Números 34
KPG vs ARIB
1 Dimaadua gaa wanga gi Moses
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 nnelekai aanei ang gi digau Israel, “Goodou ma ga ulu adu gi Canaan, di gowaa dela e gowadu ko Au gi goodou, nia hagageinga taalinga godou henua le e hai beenei:
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
3 Tagageinga di bahi i ngaaga le e daamada mai di Anggowaa go Zin e hana i taalinga tagageinga o Edom. E daamada i dua i di mada ngaaga di Tai Mmade,
3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
4 gaa huli gi baahi ngeia gi di Ala Nnoonua o Akrabbim, ga hanadu hua igolo laa lodo o Zin gi ngaaga adu gi Kadesh-Barnea, ga huli adu beelaa gi baahi dai-ngeia adu gi Hazar-Addar, ga hanadu gi Azmon,
4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
5 di gowaa dela ga huli adu gi di gowaa baba o tagageinga o Egypt, ga haga odi gi muli di Tai go Mediterranean.
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
6 “Tagageinga di bahi i dai la dela go di Tai go Mediterranean.
6 Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
7 “Tagageinga di bahi i ngeia le e daudali di laini mai di Tai go Mediterranean gaa hana gi di Gonduu Hor,
7 Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
8 tugi i golo gaa hana gi di Ala Nnoonua o Hamath. E hanadu hua igolo gi Zedad
8 desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
9 mo Ziphron, ga haga odi gi muli i Hazar-Enan.
9 dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 “Tagageinga di bahi i dua e daudali hua di laini mai Hazar-Enan e hana gi Shepham.
10 Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
11 Ga hanadu gi ngaaga gi Harbel, i bahi i dua o Ain, gaa hana hua igolo gi nia dama gonduu i bahi i dua tongo tai di Tai o Galilee,
11 este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
12 ga hanadu labelaa gi ngaaga i taalinga di monowai Jordan, ga haga odi gi muli i di Tai Mmade.
12 descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
13 Moses ga helekai gi digau Israel, “Deenei tenua e hudihudi go goodou e hai mee ginai, go tenua a Dimaadua ne haga ingoo gi nia madawaawa e hiwa mo di baahi.
13 Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
14 Nia madawaawa Reuben mo Gad mo di baahi i dua di madawaawa Manasseh la guu kae nadau gowaa, ne duwwe gii hai be nadau madahaanau,
14 porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
15 i bahi i dua Jordan, huudonu mai Jericho.”
15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 Dimaadua ga helekai gi Moses,
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 “Eleazar, tangada hai mee dabu, mo Joshua, tama daane a Nun, la gi duwwe tenua gi nia daangada.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
18 Gaamai labelaa di tagi e dahi mai di madawaawa e dahi e hagamaamaa e duwwe di maa.”
18 também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 — ausente —
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
20 — ausente —
20 da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
21 — ausente —
21 da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
22 — ausente —
22 da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
23 — ausente —
23 dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 — ausente —
24 da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 — ausente —
25 da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 — ausente —
26 da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 — ausente —
27 da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
28 — ausente —
28 da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Aanei nia daane a Dimaadua ne dongo bolo e duwwe nia gowaa ang gi digau Israel i lodo tenua go Canaan.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?