Habacuque 3

Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Deenei talodalo soukohp Habakkuk:
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 Meenei Dimaadua,
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 God le e hanimoi labelaa i Edom.
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Mee e hanimoi dalia di maalama o di ila.
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Mee e hagau dana dau magi i ono mua,
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 Dono madagoaa ma gaa duu,
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 Au gu gidee di mmaadagu o digau Cushan,
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 Meenei Dimaadua, ma go nia monowai llauehe
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Goe gu togomaalia e hai hegau dau maalei,
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 Di madagoaa nia gonduu ne gidee ginaadou Goe,
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Di daba o au maalei ala e llele
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 Goe gu hagawelewele guu hana laa lodo henuailala,
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Goe ne hana belee haga dagaloaha au daangada,
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Au amu maalei gu daalo di tagi o di buini dauwa digaula
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Au hoodo guu llele i hongo di tai,
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 Au ne longono nia mee aanei,
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Ma e aha maa nia laagau ‘fig’ la ono huwa ai,
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 malaa, au e tenetene hua ge e manawa lamalia,
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 Tagi go Yihowah dela e hagamaaloo au.
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.