Números 34

KOR vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 너는 이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 너희가 가나안 땅에 들어가는 때에 그 땅은 너희의 기업이 되리니 곧 가나안 사방 지경이라
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, será esta a que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus limites.
3 너희 남방은 에돔 곁에 접근한 신 광야니 너희 남편 경계는 동편으로 염해 끝에서 시작하여
3 A região sul vos será desde o deserto de Zim até aos limites de Edom; e o limite do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para o lado oriental.
4 돌아서 아그람빔 언덕 남편에 이르고 신을 지나 가데스바네아 남방에 이르고 또 하살아달을 지나 아스몬에 이르고
4 Este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 아스몬에서 돌아서 애굽 시내를 지나 바다까지 이르느니라
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 서편 경계는 대해가 경계가 되나니 이는 너희의 서편 경계니라
6 Por vosso limite ocidental tereis o mar Grande; este vos será a fronteira do ocidente.
7 북편 경계는 이러하니 대해에서부터 호르산까지 긋고
7 Este vos será o limite do norte: desde o mar Grande marcareis ao monte Hor.
8 호르산에서 그어 하맛 어귀에 이르러 스닷에 미치고
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste limite serão até Zedade;
9 그 경계가 또 시브론을 지나 하살에난에 미치나니 이는 너희 북편 경계니라
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o limite do norte.
10 너희의 동편 경계는 하살에난에서 그어 스밤에 이르고
10 E, por limite do lado oriental, marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 그 경계가 또 스밤에서 리블라로 내려가서 아인 동편에 이르고 또 내려가서 긴네렛 동편 해변에 미치고
11 O limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado oriental de Aim; depois, descerá este e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado oriental;
12 그 경계가 또 요단으로 내려가서 염해에 미치나니 너희 땅의 사방 경계가 이러하니라
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os limites de seu contorno.
13 모세가 이스라엘 자손에게 명하여 가로되 `이는 너희가 제비뽑아 얻을 땅이라 여호와께서 이것을 아홉 지파와 반 지파에게 주라고 명하셨나니
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 이는 르우벤 자손의 지파와 갓 자손의 지파가 함께 그들의 종족대로 그 기업을 받았고 므낫세의 반 지파도 기업을 받았음이라
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 이 두 지파와 반 지파가 여리고 맞은편 요단 건너편 곧 해 돋는 편에서 그 기업을 받았느니라'
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 너희에게 땅을 기업으로 나눈 자의 이름이 이러하니 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아니라
17 São estes os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 너희가 또 기업의 땅을 나누기 위하여 매 지파에 한 족장씩 택하라
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 그 사람들의 이름은 이러하니 유다 지파에서는 여분네의 아들 갈렙이요
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 시므온 지파에서는 암미훗의 아들 스므엘이요
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 베냐민 지파에서는 기슬론의 아들 엘리닷이요
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 단 자손의 지파의 족장 요글리의 아들 북기요
22 da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 요셉 자손 중 므낫세 자손 지파의 족장 에봇의 아들 한니엘이요
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 에브라임 자손 지파의 족장 십단의 아들 그므엘이요
24 da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 스블론 자손 지파의 족장 바르삭의 아들 엘리사반이요
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 잇사갈 자손 지파의 족장 앗산의 아들 발디엘이요
26 da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 아셀 자손 지파의 족장 슬로미의 아들 아히훗이요
27 da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 납달리 자손 지파의 족장 암미훗의 아들 브다헬이니라 하셨으니
28 da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 여호와께서 명하사 가나안 땅에서 이스라엘 자손에게 기업을 나누게 하신 자들이 이러하였더라
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra