Números 33
KO vs BKJ
1 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
1 Estas são as viagens dos filhos de Israel, que saíram da terra do Egito, com os seus exércitos, sob as mãos de Moisés e Arão.
2 모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
2 E Moisés escreveu as suas saídas, segundo as suas viagens, conforme a ordem do SENHOR; e estas são as suas viagens, segundo as suas saídas.
3 그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
3 E partiram de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do primeiro mês. No dia seguinte, após a páscoa, os filhos de Israel saíram com alta mão, aos olhos de todos os egípcios.
4 애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
4 Porque os egípcios haviam enterrado todos os seus primogênitos, que o SENHOR havia ferido entre eles; e também sobre os seus deuses o SENHOR havia executado juízos.
5 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
5 E os filhos de Israel partiram de Ramessés, e acamparam em Sucote.
6 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
6 E eles partiram de Sucote, e acamparam em Etã, que está no limite do deserto.
7 에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
7 E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote, que está diante de Baal-Zefom, e acamparam diante de Migdol.
8 하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
8 E partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar, entrando no deserto, e andaram três dias no deserto de Etã, e acamparam em Mara.
9 마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
9 E partiram de Mara, e vieram a Elim; e em Elim havia doze fontes de águas e setenta palmeiras, e eles acamparam ali.
10 엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고
10 E partiram de Elim, e acamparam junto ao mar Vermelho.
11 홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
11 E partiram do mar Vermelho, e acamparam no deserto de Sim.
12 신 광야에서 발행하여
12 E empreenderam sua viagem para fora do deserto de Sim, e acamparam em Dofca.
13 돕 가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
13 E partiram de Dofca, e acamparam em Alus.
14 알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
14 E partiram de Alus, e acamparam em Refidim, onde não havia água para o povo beber.
15 르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
15 E partiram de Refidim, e acamparam no deserto do Sinai.
16 시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
16 E partiram do deserto do Sinai, e acamparam em Quibrote-Hataavá.
17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
17 E partiram de Quibrote-Hataavá, e acamparam em Hazerote.
18 하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고
18 E partiram de Hazerote, e acamparam em Ritma.
19 릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고
19 E partiram de Ritma, e acamparam em Rimom-Perez.
20 림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고
20 E partiram de Rimom-Perez, e acamparam em Libna.
21 립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고
21 E partiram de Libna, e acamparam em Rissa.
22 릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고
22 E partiram de Rissa, e acamparam em Queelata.
23 그헬라다에서 발행하여 세벨산에 진 쳤고
23 E partiram de Queelata, e acamparam no monte Sefer.
24 세벨산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고
24 E partiram do monte Sefer, e acamparam em Harada.
25 하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고
25 E partiram de Harada, e acamparam em Maquelote.
26 막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고
26 E partiram de Maquelote, e acamparam em Taate.
27 다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고
27 E partiram de Taate, e acamparam em Tera.
28 데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고
28 E partiram de Tera, e acamparam em Mitca.
29 밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고
29 E partiram de Mitca, e acamparam em Hasmona.
30 하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고
30 E partiram de Hasmona, e acamparam em Moserote.
31 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
31 E partiram de Moserote, e acamparam em Benê-Jaacã.
32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
32 E partiram de Benê-Jaacã, e acamparam em Hor-Hagidgade.
33 홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고
33 E partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam em Jotbatá.
34 욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
34 E partiram de Jotbatá, e acamparam em Abrona.
35 아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
35 E partiram de Abrona, e acamparam em Eziom-Geber.
36 에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
36 E partiram de Eziom-Geber, e acamparam no deserto de Zim, que é Cades.
37 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르산에 진 쳤더라
37 E partiram de Cades, e acamparam no monte Hor, no limite da terra de Edom.
38 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르산에 올라가 거기서 죽었으니
38 E Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme a ordem do SENHOR; e ali morreu no primeiro dia do quinto mês, do quadragésimo ano, depois que os filhos de Israel saíram da terra do Egito.
39 아론이 호르산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼세이었더라
39 E Arão tinha cento e vinte três anos, quando morreu no monte Hor.
40 가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
40 E o rei de Arade, o cananeu, que habitava no sul, na terra de Canaã, ouviu que chegavam os filhos de Israel.
41 그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
41 E partiram do monte Hor, e acamparam em Zalmona.
42 살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고
42 E partiram de Zalmona, e acamparam em Punom.
43 부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고
43 E partiram de Punom, e acamparam em Obote.
44 오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
44 E partiram de Obote, e acamparam em Ijé-Abarim, na fronteira de Moabe.
45 이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
45 E partiram de Iim, e acamparam em Dibom-Gade.
46 디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
46 E partiram de Dibom-Gade, e acamparam em Almom-Diblataim.
47 알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
47 E partiram de Almom-Diblataim, e acamparam nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
48 E partiram dos montes de Abarim, e acamparam nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó.
49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
49 E acamparam junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas planícies de Moabe.
50 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
50 E o SENHOR falou a Moisés, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó, dizendo:
51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
51 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão, e entrado na terra de Canaã,
52 그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
52 então expulsareis todos os habitantes da terra diante de vós, e destruireis todas as suas figuras, e destruireis todas as suas imagens de fundição e, rapidamente, derrubareis todos os seus lugares altos.
53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
53 E desapossareis os habitantes da terra, e ali habitareis, porque vos dei a terra, para possuí-la.
54 너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
54 E dividireis a terra por sorte, segundo as vossas famílias; a muitos, dareis mais herança, e a poucos, dareis menos herança; a herança de cada homem será no lugar onde lhe saiu a sorte, segundo as tribos de vossos pais, assim herdareis.
55 너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
55 Mas se não expulsardes os habitantes da terra de diante de vós, então, os que deixardes permanecer vos serão espinhos nos vossos olhos, e aguilhões nos vossos lados, e vos afligirão, na terra em que habitardes.
56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라
56 Além disso, acontecerá que farei a vós, como eu pensei fazer a eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?