Números 25

KJF vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Et Israël habitait en Shitim (Sittim); et le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab.
1 Habitando Israel em Sitim, começou o povo a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
2 Et elles invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux; et le peuple mangea, et s’inclina devant leurs dieux.
2 Estas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu e inclinou-se aos deuses delas.
3 Et Israël s’attacha à Baalpeor; et la colère du SEIGNEUR s’embrasa contre Israël.
3 Juntando-se Israel a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
4 Et le SEIGNEUR dit à Moïse: Prends tous les chefs du peuple, et pends-les devant le SEIGNEUR, face au soleil, afin que l’ardeur de la colère du SEIGNEUR se détourne d’Israël.
4 Disse o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo e enforca-os ao Senhor ao ar livre, e a ardente ira do Senhor se retirará de Israel.
5 Et Moïse dit aux juges d’Israël: Que chacun de vous tue ses hommes qui se sont attachés à Baalpeor.
5 Então, Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os homens da sua tribo que se juntaram a Baal-Peor.
6 Et voici, un [homme] des enfants d’Israël vint et amena à ses frères une Midianite, sous le regard de Moïse et de toute la congrégation des enfants d’Israël, qui pleuraient à l’entrée du tabernacle de la congrégation.
6 Eis que um homem dos filhos de Israel veio e trouxe a seus irmãos uma midianita perante os olhos de Moisés e de toda a congregação dos filhos de Israel, enquanto eles choravam diante da tenda da congregação.
7 Et quand Phinehas, le fils d’Eleazar, fils d’Aaron, le prêtre, le vit, et il se leva du milieu de la congrégation, et prit un javelot dans sa main;
7 Vendo isso Fineias, filho de Eleazar, o filho de Arão, o sacerdote, levantou-se do meio da congregação, e, pegando uma lança,
8 Et il entra après l’homme israélite dans la tente, et les transperça tous deux, l’homme d’Israël et la femme à travers son ventre. Ainsi la plaie fut arrêtée de dessus les enfants d’Israël.
8 foi após o homem israelita até ao interior da tenda, e os atravessou, ao homem israelita e à mulher, a ambos pelo ventre; então, a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 Et ceux qui moururent de la plaie furent vingt-quatre mille.
9 Os que morreram da praga foram vinte e quatro mil.
10 Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant:
10 Então, disse o Senhor a Moisés:
11 Phinehas, le fils d’Eleazar, fils d’Aaron, le prêtre, a détourné ma colère de dessus les enfants d’Israël, tandis qu’il a été animé de mon zèle au milieu d’eux, tellement que je n’ai pas consumé les enfants d’Israël dans ma jalousie.
11 Fineias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois estava animado com o meu zelo entre eles; de sorte que, no meu zelo, não consumi os filhos de Israel.
12 C’est pourquoi, dis: Voici, je lui donne mon alliance de paix;
12 Portanto, dize: Eis que lhe dou a minha aliança de paz.
13 Et ce sera pour lui et pour sa semence après lui, l’alliance d’une prêtrise perpétuelle, parce qu’il a été zélé pour son Dieu, et a fait propitiation pour les enfants d’Israël.
13 E ele e a sua descendência depois dele terão a aliança do sacerdócio perpétuo; porquanto teve zelo pelo seu Deus e fez expiação pelos filhos de Israel.
14 Or le nom de l’[homme] israélite qui fut tué, savoir, lequel fut tué avec la femme midianite, était Zimri, le fils de Salu, un prince d’une maison importante des Simeonites.
14 O nome do israelita que foi morto (morto com a midianita) era Zinri, filho de Salu, príncipe da casa paterna dos simeonitas.
15 Et le nom de la femme midianite qui fut tuée était Cozbi, la fille de Zur, il était à la tête d’un peuple, et d’une maison importante dans Midian (Madian).
15 O nome da mulher midianita que foi morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
16 Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 Tourmentez les Midianites (Madianites), et frappez-les;
17 Afligireis os midianitas e os ferireis,
18 Car ils vous ont tourmentés par les ruses, par lesquelles ils vous ont séduits dans l’affaire de Peor, et dans l’affaire de Cozbi, la fille d’un prince de Midian (Madian), leur sœur, qui a été tuée au jour de la plaie causée par Peor.
18 porque eles vos afligiram a vós outros quando vos enganaram no caso de Peor e no caso de Cosbi, filha do príncipe dos midianitas, irmã deles, que foi morta no dia da praga no caso de Peor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra