Números 17
KJF vs NVT
1 Et le SEIGNEUR parla à Moïse, disant:
1 O S enhor disse a Moisés:
2 Parle aux enfants d’Israël, et prends de chacun d’eux un bâton selon la maison de leurs pères, de tous leurs princes selon la maison de leurs pères, douze bâtons; tu écriras le nom de chacun sur son bâton.
2 “Diga aos israelitas que tragam doze varas de madeira, uma para cada líder das tribos de seus antepassados. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
3 Et tu écriras le nom d’Aaron sur le bâton de Levi (Lévi); car il y aura un bâton par chef de la maison de leurs pères.
3 Na vara da tribo de Levi, escreva o nome de Arão, pois é necessário que haja uma vara para cada chefe das tribos de seus antepassados.
4 Et tu les poseras dans le tabernacle de la congrégation, devant le témoignage, où je me retrouverai avec vous.
4 Coloque as varas na tenda do encontro, diante da arca que contém as tábuas da aliança, onde eu me encontro com você.
5 Et il arrivera que le bâton de l’homme que j’aurai choisi fleurira; et je ferai cesser de devant moi les murmures des enfants d’Israël, par lesquels ils murmurent contre vous.
5 A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu acabarei de vez com a murmuração e as queixas dos israelitas contra vocês”.
6 Et Moïse parla aux enfants d’Israël, et tous leurs princes lui donnèrent un bâton, un bâton pour chaque prince, selon les maisons de leurs pères, c’est-à-dire douze bâtons. Et le bâton d’Aaron était au milieu de leurs bâtons.
6 Moisés transmitiu as instruções ao povo de Israel, e cada um dos doze líderes das tribos, incluindo Arão, levou uma vara para Moisés.
7 Et Moïse posa les bâtons devant le SEIGNEUR, dans le tabernacle du témoignage.
7 Então Moisés colocou as varas na presença do S enhor na tenda da aliança.
8 Et il arriva, le lendemain, que Moïse entra dans le tabernacle du témoignage, et voici le bâton d’Aaron, pour la maison de Levi (Lévi), avait bourgeonné et avait poussé des boutons, et était en fleurs, et mûri des amandes.
8 No dia seguinte, quando Moisés entrou na tenda da aliança, viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha florescido, produzindo brotos, botões, flores e amêndoas maduras.
9 Alors Moïse porta tous les bâtons de devant le SEIGNEUR à tous les enfants d’Israël; et ils les virent, et ils reprirent chacun son bâton.
9 Depois que retirou as varas da presença do S enhor , Moisés as mostrou para o povo, e cada líder tomou de volta sua vara.
10 Et le SEIGNEUR dit à Moïse: Apporte de nouveau le bâton d’Aaron devant le témoignage, pour être gardé comme un indice pour les [enfants] rebelles; et tu mettras fin à leurs murmures devant moi, et ils ne mourront pas.
10 O S enhor disse a Moisés: “Ponha a vara de Arão permanentemente diante da arca da aliança, para que sirva de advertência aos rebeldes. Isso acabará com as queixas deles contra mim e evitará mais mortes”.
11 Et Moïse fit ainsi; comme le SEIGNEUR le lui avait commandé, ainsi il fit.
11 Moisés fez conforme o S enhor lhe ordenou.
12 Et les enfants d’Israël parlèrent à Moïse, disant: Voici, nous mourons, nous périssons, nous périssons tous.
12 Então os israelitas disseram a Moisés: “Estamos condenados! Vamos morrer, vamos todos morrer!
13 Quiconque s’approche en aucune manière du tabernacle du SEIGNEUR, mourra; serons-nous tous entièrement consumés?
13 Quem se aproximar do tabernáculo do S enhor morrerá. Será que estamos todos condenados a morrer?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?