Provérbios 24
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs VC
1 Tiga kũiguĩra andũ arĩa aaganu ũiru,
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 nĩgũkorwo ngoro ciao ithugundaga o haaro,
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 Nyũmba yakagwo na ũũgĩ,
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 ũmenyo nĩguo ũiyũragia tũnyũmba twayo,
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 Mũndũ mũũgĩ arĩ ũhoti mũnene,
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 ũgĩthiĩ mbaara-inĩ nĩũbatarĩtio nĩgũtaarwo,
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 Ũũgĩ ũrĩ igũrũ mũno, ndũngĩkinyĩrĩka nĩ mũndũ mũkĩĩgu;
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 Mũndũ ũrĩa ũthugundaga ũũru-rĩ,
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 Mathugunda ma ũrimũ nĩ mehia,
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 Ũngĩtuĩka wa kũũrwo nĩ hinya hĩndĩ ya thĩĩna,
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Honokia arĩa maratwarĩrĩrio gĩkuũ-inĩ;
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 Ũngiuga atĩrĩ, “Ũhoro ũcio tũtiraũmenyete,”
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 Mũrũ wakwa, rĩa ũũkĩ, nĩgũkorwo nĩ mwega;
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 Ningĩ menya atĩ ũũgĩ ũrĩ mũrĩo harĩ ngoro yaku;
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 Ndũkanoohie mũndũ mũthingu njĩra-inĩ ũtharĩkĩre nyũmba yake ta mũitũ,
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 nĩgũkorwo mũndũ mũthingu o na angĩgũa maita mũgwanja, agũũaga o agĩũkagĩra,
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Hĩndĩ ĩrĩa thũ yaku yagũa-rĩ, ndũkanamĩkenerere;
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 nĩguo Jehova ndakone ũndũ ũcio arakare,
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Ndũkanathĩĩnĩke ngoro nĩ ũndũ wa andũ arĩa ooru,
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 nĩgũkorwo mũndũ ũrĩa mũũru ndarĩ na mwĩhoko wa thuutha-inĩ,
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 Mũrũ wakwa, wĩtigĩre Jehova na wĩtigĩre mũthamaki,
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 nĩgũkorwo acio eerĩ no mamũrehithĩrie mwanangĩko wa narua,
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 O na ici no thimo cia andũ arĩa oogĩ:
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 Ũrĩa wothe wĩraga mũndũ ũrĩa ũrĩ na mahĩtia atĩrĩ, “Wee ndũrĩ na mahĩtia,”
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 No arĩa matuagĩra andũ arĩa aaganu ciira,
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 Icookio rĩa wĩhokeku
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Rĩĩkia wĩra wa gũtua mwako na nja,
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Ndũkanarute ũira ũigĩrĩre mũndũ wa itũũra rĩaku kĩgeenyo,
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 Ndũkanoige atĩrĩ, “Ngũmwĩka o ta ũrĩa anjĩkĩte;
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Ndaahĩtũkĩire mũgũnda-inĩ wa kĩgũũta,
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 na rĩrĩ, mĩigua yamerete kũndũ guothe,
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Nĩndacũũranirie na ngoro yakwa maũndũ macio ndonire,
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 Mũtugo wa gũkoma hanini,
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 naguo ũthĩĩni ũgaagũkorerera ta mũitũ,
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.