Salmos 18
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC
1 Mwa Guyau! Saina ayebwailim!
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Guyau matauna ulo vayoula.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Adou baisa Guyau,
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Kabokaliga bogwa eivaulaigusi eivapataigusi,
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Kabokaliga bogwa eivaulaigusi,
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Ogu tuta mwau adou baisa Guyau.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 E oluvi valu watanawa immotatina deli iigayega.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Mseu iyoulapula metoya okabulula,
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Matauna ikopwali gawata e ibusi ima
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Isila otapwala natana bubuli isim pinupanela,
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 Ivakanunuvi titoulela metoya odudubila,
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Kuna kwekulokula deli mayela kova
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 E Guyau ibutupilapala metoya ogawata,
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Ilavi la kaiyala ikaligigai kala tilaula.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Mwa Guyau! Tuta makwaina lokukwamitilaki kam tilaula,
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Guyau ikalakova metoya walakaiwa e ilitakaigu.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Matauna ikolaigu metoya agu tilaula saina topapeula,
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Ogu tuta mwau imaisi mwada biwaigusi
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Matauna ipilasaigu metoya okabosilagi.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Guyau immapwaigu paila auvagi duwosisia.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Bogwa lakabikuwoli la Karaiwaga Guyau,
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Bogwa lakabikaula makwaisina la karaiwaga komwaidona,
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Matauna bogwa inikoli gala avaka agu pakula,
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 E mapaila immapwaigu uula auvagi avaka duwosisia,
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Mwa Guyau! Yoku kukimidagi availa availa matausina ikimidagaimsi,
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Yoku tomigileu baisa matausina availa availa tomigileu,
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Kukwatumovi matausina availa availa ninasi watanawa,
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 O Guyau, lokusakaigu lumalama.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Yoku kusakaigu peula paila bawaiya agu tilaula,
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Matauwena Yaubada! O isa bwainigaga avaka avaka eiuvagi!
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Guyau matauna kalamwaleta wala Yaubada.
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Matauna wala Yaubada ivigakaigu lapapeula.
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Matauna ivigakaigu baloula oraibwaga makawala ugiwagi,
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Matauna ivakadaigu kidikedala kabilia,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Mwa Guyau! Kutabodaigu e deli kukolaigu.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Yoku gala kutagwala availa bikatupipaigu,
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Avakuli wala agu tilaula e bayosi matausina,
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Awaiya matausina ikapusisi, e gala ibodi bitokaiasi.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Yoku bogwa kukwatupewolaigu okabilia,
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Kuvigaki agu tilaula bisakaulasi metoya baisa yeigu,
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Idousi paila pilasi, mitaga gala wala availa bikoli matausina.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Akomtumtu matausina e ivigaki makawala tubumyou
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Yoku kukolaigu metoya baisa tomota matausina tokosomapu,
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Togilagala ikululusi omatagu.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Bikitumouwaisi si tuvaluwa,
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Guyau matauna Tomomova goli!
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Ivigakaigu atomgwaga odubasi agu tilaula,
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 deli ikolaigu metoya ogu tounakaiyala.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 E baisa uula aiyakawolaim oluwalaisi boda ituwoli ituwoli.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Yaubada ivigaki la guyau matauna bitomgwaga mokwita,
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.