Números 29

JUBL2000 vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And in the seventh month, on the first [day] of the month, ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work; it is a day of sounding an alarm unto you.
1 Semelhantemente, tereis santa convocação no sétimo mês, no primeiro dia do mês; nenhum trabalho servil fareis; será para vós dia de sonido de trombetas.
2 And ye shall offer a burnt offering for an acceptable savour unto the LORD: one young bullock, one ram, [and] seven lambs of the first year without blemish;
2 Então por holocausto, em cheiro suave ao Senhor, oferecereis um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
3 and their present [shall be of] flour mingled with oil, three tenth deals with each bullock, [and] two tenth deals with each ram,
3 E pela sua oferta de alimentos de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
4 and one tenth deal with each of the seven lambs;
4 E uma décima para cada um dos sete cordeiros.
5 and one he goat as [the] sin, to reconcile you.
5 E um bode para expiação do pecado, para fazer expiação por vós;
6 Besides the burnt offering of the month and its present, and the daily burnt offering and its present and their drink offerings, according to their law, for an acceptable savour, a sacrifice on fire unto the LORD.
6 Além do holocausto do mês, e a sua oferta de alimentos, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de alimentos, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
7 And ye shall have on the tenth of this seventh month a holy convocation; and ye shall afflict your souls; ye shall not do any work;
7 E no dia dez deste sétimo mês tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis.
8 and ye shall offer in burnt offering unto the LORD [for] an acceptable savour: one young bullock, one ram, [and] seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish.
8 Mas por holocausto, em cheiro suave ao Senhor, oferecereis um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
9 And their presents [shall be of] flour mingled with oil, three tenth deals with each bullock, [and] two tenth deals with each ram,
9 E, pela sua oferta de alimentos de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, duas décimas para o carneiro,
10 a tenth deal for each of the seven lambs;
10 E uma décima para cada um dos sete cordeiros;
11 one he goat as [the] sin, besides the offering of the reconciliations for the sin, and the continual burnt offering and its presents and their drink offerings.
11 Um bode para expiação do pecado, além da expiação do pecado pelas propiciações, e do holocausto contínuo, e da sua oferta de alimentos com as suas libações.
12 Also on the fifteenth day of the seventh month ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days;
12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; mas sete dias celebrareis festa ao Senhor.
13 and ye shall offer in burnt offering, a sacrifice on fire, of an acceptable savour unto the LORD: thirteen young bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish
13 E, por holocausto em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor, oferecereis treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; todos eles sem defeito.
14 and their presents [of] flour mingled with oil, three tenth deals with each of the thirteen bullocks, two tenth deals with each of the two rams,
14 E, pela sua oferta de alimentos de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para cada um dos treze novilhos, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 and one tenth deal with each of the fourteen lambs;
15 E uma décima para cada um dos catorze cordeiros;
16 and one he goat as [the] sin, besides the continual burnt offering, its present, and its drink offering.
16 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de alimentos e a sua libação;
17 And on the second day [ye shall offer] twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot;
17 Depois, no segundo dia, doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 and their presents and their drink offerings with the bullocks, with the rams, and with the lambs [shall be] according to their number, according to the law;
18 E a sua oferta de alimentos e as suas libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
19 And one he goat as [the] sin, besides the continual burnt offering and its present and its drink offering.
19 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, da sua oferta de alimentos e das suas libações.
20 And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;
20 E, no terceiro dia, onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 and their presents and their drink offerings with the bullocks, with the rams, and with the lambs [shall be] according to their number, according to the law;
21 E as suas ofertas de alimentos, e as suas libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
22 and one he goat as [the] sin, besides the continual burnt offering and its present and its drink offering.
22 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e da sua oferta de alimentos e da sua libação.
23 And on the fourth day ten bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without blemish;
23 E, no quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 their presents and their drink offerings with the bullocks, with the rams, and with the lambs [shall be] according to their number, according to the law;
24 A sua oferta de alimentos, e as suas libações para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
25 and one he goat as [the] sin, besides the continual burnt offering, its present, and its drink offering.
25 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, da sua oferta de alimentos e da sua libação.
26 And on the fifth day nine bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without spot;
26 E, no quinto dia, nove novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem defeito.
27 and their presents and their drink offerings with the bullocks, with the rams, and with the lambs [shall be] according to their number, according to the law;
27 E a sua oferta de alimentos, e as suas libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
28 and one he goat as [the] sin, besides the continual burnt offering, and its present, and its drink offering.
28 E um bode para expiação do pecado além do holocausto contínuo, e da sua oferta de alimentos e da sua libação.
29 And on the sixth day eight bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without blemish;
29 E, no sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 and their presents and their drink offerings with the bullocks, with the rams, and with the lambs [shall be] according to their number, according to the law;
30 E a sua oferta de alimentos, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
31 and one he goat as [the] sin, besides the continual burnt offering, its present, and its drink offering.
31 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, da sua oferta de alimentos e da sua libação.
32 And on the seventh day seven bullocks, two rams, [and] fourteen lambs of the first year without blemish;
32 E, no sétimo dia, sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito.
33 and their presents and their drink offerings with the bullocks, with the rams, and with the lambs [shall be] according to their number, according to the law;
33 E a sua oferta de alimentos, e as suas libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o seu estatuto,
34 and one he goat as [the] sin, besides the continual burnt offering, its present, and its drink offering.
34 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, da sua oferta de alimentos e da sua libação.
35 On the eighth day ye shall have a solemn assembly; ye shall do no servile work:
35 No oitavo dia tereis dia de solenidade; nenhum trabalho servil fareis;
36 And ye shall offer in burnt offering, in a sacrifice on fire, of an acceptable savour unto the LORD one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish;
36 E por holocausto em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor oferecereis um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 their presents and their drink offerings with the bullock, with the ram, and with the lambs [shall be] according to their number, according to the law;
37 A sua oferta de alimentos e as suas libações para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto.
38 and one he goat as [the] sin, besides the continual burnt offering and its present and its drink offering.
38 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e da sua oferta de alimentos e da sua libação.
39 These [things] ye shall offer unto the LORD in your solemnities, besides your vows, and your freewill offerings, in your burnt offerings, and in your presents, and in your drink offerings, and in your peace [offerings].
39 Estas coisas fareis ao Senhor nas vossas solenidades além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com os vossos holocaustos, e com as vossas ofertas de alimentos, e com as vossas libações, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 And Moses told the sons of Israel according to all that the LORD had commanded Moses.:
40 E falou Moisés aos filhos de Israel, conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra