Salmos 55
JPS vs ARC
1 Give ear, O God, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan;
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast mischief upon me, and in anger they persecute me.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 My heart doth writhe within me; and the terrors of death are fallen upon me.
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Fear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me.
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 And I said: 'Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.'
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city.
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it.
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 Wickedness is in the midst thereof; oppression and guile depart not from her broad place.
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 For it was not an enemy that taunted me, then I could have borne it; neither was it mine adversary that did magnify himself against me, then I would have hid myself from him.
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend;
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 We took sweet counsel together, in the house of God we walked with the throng.
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 May He incite death against them, let them go down alive into the nether-world; for evil is in their dwelling, and within them.
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Evening, and morning, and at noon, will I complain, and moan; and He hath heard my voice.
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 God shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, Selah , such as have no changes, and fear not God.
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 He hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant.
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 Smoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords.
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 Cast thy burden upon the LORD, and He will sustain thee; He will never suffer the righteous to be moved.
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 But Thou, O God, wilt bring them down into the nethermost pit; men of blood and deceit shall not live out half their days; but as for me, I will trust in Thee.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?