Salmos 89
Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC
1 Mu a-gụ egvu gude kfua ẹge
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Mu a-ra iya arara;
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 Ị sụru l'onye ị fọtaru;
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 “L'ii-me awa iya t'ẹ b'ọ chịhu
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 Imigwe l'ọ ha atụ ọnu
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 Mbụ; ?bụ onye lẹ ndu,
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Ẹke ndu dụ nsọ k'imigwe
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 Nggụbe Ojejoje;
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 Oke eyii eze ẹnyimu bụ nggu b'ọ nọ l'ẹka.
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Réhabu b'i gudewaru;
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Igwe l'ophu bụ nke ngu.
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Ụzo isheli; l'ụzo ọhuda bụ
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Oshi-ẹka ngu bụ agburẹhu kpụu.
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Odobe-ẹka-ndoo yẹle ikpe,
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Ọnu-ọma bụ kẹ ndu,
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Ẹphe egudeje ẹpha ngu ete
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 Kẹ l'ọ bụ nggu bụ ike,
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 Nggụbe Ojejoje; ọ bụ nggu;
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 O nweru teke i gude àphụ̀
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 L'ị phụwaru nwozi ngu, // bụ Dévidi.
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Sụ l'ọ bụ ẹka ngu;
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Ẹ to nwedu ndu ọhogu iya,
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Ndu achị iya nụ;
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 N-yemobu ngu yẹle ovudoshi ike
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Alị-ezi iya; bẹ ii-me tọ jaa ajaja;
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Ọo-nọduje araku ngu; sụ:
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Nggụbedua l'onwongu
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 N-yemobu ngu l'ẹke, ọono a-bụru ojejoje.
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Awa iya bẹ ii-me;
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 “Ọ -bụru l'ụnwu iya
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 ọ -bụru l'ẹphe dakaru ome-l'alị,
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 bẹ ii-gude mgbọro-ígwè
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 Ọle tịi hakwanu ẹphe oyeru obu;
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 L'ẹ ndzụ, nggu l'ẹphe gbaru b'ẹ tii mebyidu;
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 L'i gudewa kẹ l'ị dụ nsọ
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 l'awa iya a-nọ gbururu jeye gbururu;
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 L'ii-me iya t'ọ nọo gbururu
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 Obenu l'onye ono,
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 I jịkawaru ndzụ,
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Ụpho-mkpuma iya l'ọ ha;
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Ndu l'eswe esweswe
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 I mewaru tẹ ndu ọhogu iya mekputa iya.
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 I mewaru; ogu-mbeke ya;
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 I meru; ugvu, o nweru arụshihu;
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 I meru iya;
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 Nggụbe Ojejoje;
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Byiko; nyatakwa ẹge
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 ?Bụ onye a-nọ ndzụ
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Nggụbe Nnajiufu;
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Nnajiufu; nyatakwa ẹge
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 mbụ ewena, ndu ọhogu
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 T'ajaja bụru kẹ Ojejoje jeye lẹ tutu yoyo!
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.