Salmos 8

IFY vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Apu Dios e Ap-apu mi, kameang-ang hu kasina-gey mud emin di hipan wadad puyek. Ya muka keidaydayawi ey endi kei-ingngehan tu, tep anin di kabunyan et hi-gam hu kameiddeyyaw.
1 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 Anin idan u-ungnga niyadda geggellang et netuttudduan idan kayyaggud ni pandaydayaw ni hi-gam. Ey gapu tep ya et-eteng ni kabaelan mu ey nelakah mun pesikked hu ngehay idan buhul mu et meapput ida.
2 Tu ordenaste força da boca das crianças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
3 Hedin intangaw kud kabunyan, et inang-ang ku hu lintum ni bulan niyadda bittuwen ni inha-ad mud neiha-dan da,
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 ey kangkud nemnem kuy kaw hipa ngu anhan ida tuu et mudda kanemnemnema niya mudda kaipapaptek?
4 Que é o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 Lintum idan nebabbabah ni ekket nem yadda anghel, nem nekemtang ni ebuh. Ey impedaydayaw mudda,
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.
6 niya pinutuk muddan pan-ap-apun emin ni lintum,
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 heniddan kalneroh, yadda baka, yadda edum ni kaman-ayyam di puyek,
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 yadda sisit, yadda deleg niyadda edum ni kaman-ayyam di baybay.
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 Apu Dios e Apu mi, makulug ni kameang-ang di emin ni hipan wada eyad puyek hu kasina-gey mu.
9 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra