Salmos 89
IFY vs ARA
1 Apu Dios, i-ena-appeh ku hu impeminhed mun eleg melullumman ni ingganah, et anin idan helag min edum ni aggew ey amtaen da hu meippanggep ni eleg mepappeg ni muka pemaptek ni hi-gami.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó Senhor ; os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Nakka an peennamta humman ni eleg melullumman ni impeminhed mu niya muka pemaptek ni hi-gamin mannananeng ni ingganah ni henin kapannananengin kabunyan.
2 Pois disse eu: a benignidade está fundada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus, dizendo:
3 Impakulug mun David e kammuy “Nekitballak nan David e pinutuk kun bega-en ku. Et kangkun hi-gatuy
3 Fiz aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 ‘Yadda helag mu hu mampatul ni ingganah niya ippaptek ku et mannananeng alin hi-gada hu man-ap-apu.’”
4 Para sempre estabelecerei a tua posteridade e firmarei o teu trono de geração em geração.
5 Anin idan wadad kabunyan, heniddan anghel et daka i-ena-appeh hu daka penaydayaw ni hi-gam e Apu, tep yadda etan kaketngain tuun muka pehpehding ni ya kamannananeng ni muka pemaptek.
5 Celebram os céus as tuas maravilhas, ó Senhor , e, na assembleia dos santos, a tua fidelidade.
6 Apu Dios, hipa hu wadad kabunyan ni henin hi-gam? Endi, tep anin idan anghel et eleg ida meiingngeh ni hi-gam.
6 Pois quem nos céus é comparável ao Senhor ? Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Em, hi-gam ni ebuh hu katekkusiddan emin ni wadad kabunyan. Tep emin ida wadadman ey ida kametngan hi-gam.
7 Deus é sobremodo tremendo na assembleia dos santos e temível sobre todos os que o rodeiam.
8 Apu e Dios ni Kabaelan tun emin, endi edum ni henin hi-gam. Ey kamannananeng hu muka pemaptek.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Anin idan baybay et hi-gam hu daka u-unnuda niya muka pesikked hu nemahhig ni anggetakkut ni dalluyun.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as amainas.
10 Hi-gam ni ebuh hu wada kabaelan tun nematey etan ni anggetakkut ni animal e hi Rahab ni nambaley di baybay, niya inapput mudda hu buhul mu tep ya et-eteng ni kabaelan mu.
10 Calcaste a Raabe, como um ferido de morte; com o teu poderoso braço dispersaste os teus inimigos.
11 Hi-gam kankabunyan ni kabunyan niya hi-gam kampuyek eyan puyek niyadda hu hipan wadadman, tep hi-gam hu nanletu niya nengiktun emiemin.
11 Teus são os céus, tua, a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Em, hi-gam nanletun emin, anin idan wadad north niyad south. Anin idan Duntug e Tabor niyad Hermon, et heni daka i-ena-appeh hu daka penaydayaw ni hi-gam.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Et-eteng ni peteg hu kabaelan mu. Endin hekey hu eleg mu han-ipahding.
13 O teu braço é armado de poder, forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Emin hu muka pehding di nan-ap-apuan mu ey neipuun di kalinimpiyuh niyad kakinayyaggud. Ey emin di muka pehpephding ey kameang-ang hu eleg melumman ni impeminhed mu niya kamannananeng ni muka pemaptek.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Emin ida etan tuun kamengidaydayaw ni hi-gam ey man-am-amleng idan peteg. Ida kamambi-biyag meippuun di binabbal mu e Apu.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os vivas de júbilo, que anda, ó
16 Ida kaman-am-amleng niya daka kadaydayawan kewa-wa-wa tep ya kakinayyaggud mu.
16 Em teu nome, de contínuo se alegra e na tua justiça se exalta,
17 Impengenapput dakemid mika pekihhanggaid buhul mi tep ya binabbal mun hi-gami.
17 porquanto tu és a glória de sua força; no teu favor avulta o nosso poder.
18 Hi-gam e Apu Dios e kayyaggud ni peteg ni Dios idan helag Israel hu nemutuk ni patul min kamengippaptek ni hi-gami.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Impeamtam lan nunman idan tutu-um e kammuy “Binaddangan ku etan sindaluk ni pinilik idad emin di tuuk ni pambalin kun patul.
19 Outrora, falaste em visão aos teus santos e disseste: A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Hi David e bega-en ku, hu impambalin kun patul et duyagan kun lana hu ulu tun immatun ni nenuduan kun hi-gatun mampatul.
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Hi-gak hu memaddang ni hi-gatu, ey ya et-eteng ni kabaelan ku hu mengippa-let ni hi-gatu,
21 A minha mão será firme com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 et eleg mabalin ni an apputen idan buhul tu niyadda lawah ni tutu-u.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem o há de afligir o filho da perversidade.
23 Hi-gatu hu pengapput ku et apputen tuddan emin hu buhul tu niya hipan kamengihihhingit ni hi-gatu.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e ferirei os que o odeiam.
24 Mengmenglaw ni ingganah hu impeminhed ku niya pemaptek kun hi-gatu et hi-gatu hu pengennapput kun ingganah.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o hão de acompanhar, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 Pambalin kun mahkang hu bebley ni nan-ap-apuan tu et hi-gatu hu man-ap-apu meippalpud Baybay e Mediterranean ingganah di Wangwang e Euphrates.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 Et kantullin hi-gak ey ‘Hi-gam hu amak niya Dios kun kamengippaptek niya kamenellaknib ni hi-gak.’
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.
27 Ibbilang kun hi-gatu hu pengulwan idan emin ni u-ungngak niya hi-gatulli hu keta-ta-geyyan idan emin ni patul.
27 Fá-lo-ei, por isso, meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 Endi tu kelummanan hu impeminhed kun hi-gatu niya eggak ippangil hu nekitbalan kun hi-gatu.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha graça e, firme com ele, a minha aliança.
29 Henin kapannananengin kabunyan di neiha-adan tu hu pannananengan ni nan-ap-apuan David, tep yadda helag tu hu manhuluhulul ni mampatul.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 — ausente —
30 Se os seus filhos desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 — ausente —
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 ey kastiguek ida tep ya liwat da et panlelahhanan da.
32 então, punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 Nem ya impeminhed kun David ey mannananeng ngu dedan. Ey eggak kekyata hu impakulug kun hi-gatu.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 Em, eggak ippangil hu hipan nekitbalan kun hi-gatu niya anin hakey et endi nak ippangil ni hipan panyaggudan tun impakulug kun hi-gatu.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios proferiram.
35 Emin hu impakulug kun David ey neipuun di kakinayyaggud ku, et humman hu, eggak manlangkak ni hi-gatu.
35 Uma vez jurei por minha santidade (e serei eu falso a Davi?):
36 Ang-angen ku ma-lat emin ida hu manhuluhulul ni mampatul, ey yad helag David hu kelpuan da ma-lat mangmanglaw ni mannananeng hu nan-ap-apuan tu e henin aggew ni kamannananeng ni ingganah di neiha-adan tu.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol perante mim.
37 Niya heni daman bulan e kamannananeng ni ingganah di nengiha-adan kud kabunyan ni mengippeang-ang ni kinaDios ku.”
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha no espaço.
38 Nem entanni ey imbunget mu humman ni mu pinilin patul et iwalleng mu.
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Eleg mu pannananeng hu nekitbalan mun hi-gatu e bega-en mu et pappegem hu nan-ap-apuan tu.
39 Aborreceste a aliança com o teu servo; profanaste-lhe a coroa, arrojando-a para a terra.
40 Et iebulut mun mebahbah idan emin hu tuping ni luhud ni bebley tu, anin idan daka pangguwalyai.
40 Arrasaste os seus muros todos; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Nan-ibsik idan katuutuun kamelebbah di baley tu hu hipan limmu tu, niya kangi-ngi-ngiiddan kebebleyan tu.
41 Despojam-no todos os que passam pelo caminho; e os vizinhos o escarnecem.
42 Ida kamampan-am-amleng hu buhul tu, tep impengapput mudda.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários e deste regozijo a todos os seus inimigos.
43 Impambalin mun endi silbi tudda hu almas tu niya eleg mun hekey baddangan di gubat.
43 Também viraste o fio da sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Ingkal mu hu kelebbengan tun mampatul, tep pinappeg mu hu tuka keiddeyyawi.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Inebaban mu hu kea-ammaan tu niya kamebabbaingi tep ya impahding mun hi-gatu.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de ignomínia.
46 Apu, pigantu kepappegan tu huyyan muka pehpehding? Kaw pengpenglaw mu hu bunget mun heni kaumhihinyab ni apuy?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Nemnem mu anhan e ansikkey dedangngu hu biyag min tuu e endi silbitu.
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Pois criarias em vão todos os filhos dos homens!
48 Tep emin hu tuu ey nanna-ud ni mettey et maikulung.
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma das garras do sepulcro?
49 Apu, attu mewan etan eleg melullumman ni impeminhed mun hi-gamin impakulug mun nan hi David meippuun di kamannananeng ni muka pemaptek ey?
49 Que é feito, Senhor, das tuas benignidades de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Entan anhan tu liwwan e bineibeing dakemin bega-em niya intemeg ku hu penadpadngel idan nunman ni manghay ni tutu-un eleg mengullug ni hi-gam.
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Apu, kataltalanggaiddan buhul mu hu pinilim ni patul, anin ni attu lawwan tu.
51 com que, Senhor , os teus inimigos têm vilipendiado, sim, vilipendiado os passos do teu ungido.
52 Daydayaw tayu hi Apu Dios ni ingganah.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?