Salmos 71
IFY vs NAA
1 Apu Dios, hi-gam hu nakka keihhikkugi. Entan tu anhan iebulut ni nak mebe-ingan.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Kayyaggud kan peteg, et humman hu, dengel mu anhan huyyan dasal ku et ihwang muwak.
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Abulut mu anhan ni meihhikkuggak ni hi-gam et heni ka etan ni batun kakeihhikkugi. Em, hi-gam ni ebuh hu heni batun nakka keihhikkugin kamengihwang ni hi-gak.
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Apu Dios, helaknibi muwak ma-lat meihwangngak anhan di kapehpehding ida eyan mabunget ni tuun lawah hu daka pehpehding.
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Tep neipalpu eman ni keu-ungngak ey hi-gam e Eta-gey ni peteg ni Ap-Apu hu namnamah kud biyag ku, tep hi-gam ni ebuh hu nakka iddinel.
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Em, neipalpu eman ni neiungngaak ey hi-gam hu indinel ku. Ey hi-gam hu nengipenaptek ni hi-gak, et mukun hi-gam daydayawen kun ingganah.
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 Ya biyag ku hu kapengi-ang-angin tutu-u, tep hi-gam hu nehammad ni nakka keihhikkugi.
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Et humman hu eggak pengissikkedin mengidaydayaw ni hi-gam niya mengippeennamtad katuutuun meippanggep ni muka keiddeyyawi.
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Entan anhan tuwak iwalleng eyan nea-ammaan ku law tep iyyadyan endi law ni hekey elet ku.
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Tep immen ida buhul kun ihik ni memettey ni hi-gak, et humman daka ihhenummangan.
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 Kanday “Tayu kuma pepdugen humman ni tuu et depapen tayu, haggud nanna-ud ni endi an mengihwang ni hi-gatu, tep inway Apu Dios.”
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 Apu Dios, entan anhan keidawwim ni hi-gak, nem papuut mu anhan e Dios ku et umli ka et baddangan muwak.
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 Panhewim ma-lat humman idan buhul kun ihik ni memettey ni hi-gak hu meapput et meendidda. Niya pinhed kun hi-gada mebe-ingan niya hi-gada mepihhul.
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 Nem hedin hi-gak ngu, man hi-gam ni ebuh hu nakka iddinel ni ingganah ni umbaddang ni hi-gak, et kewa-wa-wa ey eggak issiked ni menaydayaw ni hi-gam.
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 Ia-aggew kun mengippeennamtad katuutuun kakinayyaggud mun peteg niya kabaelan mun mengihwang, anin ni eleggak paka-ewwasi hu elaw tudda humman.
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Em, Apu Dios e Eta-gey ni peteg, nak peennamta hu impenahding mun kamengippeang-ang ni et-eteng ni kabaelan mu. Niya nak ene-ehhelen di emin ni tuu e hi-gam ni ebuh hu kayyaggud ni peteg.
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 Neipalpun keu-ungngak ey sinenuttudduan muwak, et humman hu, ingganah nunya ey eleggak issiked ni mengippeennamtadda etan ni muka pehpehding ni kaketngain tuu.
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Entan anhan tuwak iwalleng eyan nea-ammaan ku law e iyyadyan naka-ubanannak. Nem baddangi muwak kumaddan e Apu Dios ni an mengippeennamtaddan kameitu-tu-nud ni helag mi hu meippanggep ni kabaelam niyadda kaketngain impenahding mu.
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 Anin di kabunyan et nan-amta hu kakinayyaggud mu niyadda etan muka pehpehding ni kaketngain tuu. Apu Dios, endi edum ni henin hi-gam.
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 In-abulut mun panlelehhanan ku hu nemahhig ni ligat, nem nakka medinnel e peyaggud muwak ali mewan, tep eleg mu iebulut ni nak mettey.
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Ey inamtak et iddawtan muwak alin et-eteng ni keiddeyyawan ku niya ellubyagem ali gibek ku.
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 Et daydayawen dakalli e Apu, e Kayyaggud ni peteg ni Dios idan helag Israel. Em, ussalek ali ayyuding niya gitalah et man-a-appehhak ni penaydayaw kun hi-gam, tep kamannananeng hu muka pemaptek ni hi-gak.
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Makulug ni ittetkuk kulli am-amleng ku niya a-appeh kun penaydayaw kun hi-gam, tep hinelakniban muwak.
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Ey ia-aggew kun menge-ehhel ni kakinayyaggud mu, tep neapput ida humman ni tuun ihik ni memettey ni hi-gak et mabeingan ida.
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?