Salmos 39

IFY vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kangkud annel kuy “Hellipat-an ku et eggak maihelaut ni mengippahding ni lawah niya ma-lat endi nak e-helen ni pambehhulan ku. Ey hellipat-an ku ma-lat anin ni pekdag ku eneeneng hedin wadadda lawah ni tuu.”
1 Disse comigo: “Tomarei cuidado com o que faço e não pecarei no que digo. Ficarei calado enquanto o perverso estiver por perto”.
2 Nem ay hedin nakka pakdag eneeneng, anin ni wada et, hu kayyaggud ni pinhed kun e-helen ey nema-man nakka umguguhun annel ku.
2 Mas, enquanto eu estava em silêncio, sem falar sequer de coisas boas, a angústia cresceu dentro de mim.
3 Et lektattuy eggak han-isipel hu guhuk et umhellak.
3 Quanto mais eu pensava, mais ardia meu coração; então, decidi falar:
4 Kangkuy “Apu Dios, penemnem mun hi-gak e ansikkey hu biyag ku et nebilang ni ebuh hu aggew ku eyad puyek.
4 “Mostra-me, S enhor , como é breve meu tempo na terra; mostra-me que meus dias estão contados e que minha vida é passageira.
5 Em, ansikkey hu indawat mun biyag ku e heni handangan ni ebuh. Tep ya lingkud mun biyag ni tuu ey nekemtang ni peteg e henin pinhakkey ni yahyahan.
5 A vida que me deste não é mais longa que alguns palmos, e diante de ti toda a minha existência não passa de um momento; na verdade, o ser humano não passa de um sopro”. Interlúdio
6 Ey henin allinnew e anin ni kaang-ang-anga et nekekemtang ni attukaw. Et humman hu, endi silbitu hedin ya keddangyanan di puyek ni ebuh hu an peppepdugen, tep eleg meamta hedin hipalli mengellan nunman ni kinedangyan ni kepappegan ni biyag.
6 Somos apenas sombras que se movem, e nossas inquietações não dão em nada. Acumulamos riquezas sem saber quem as gastará.
7 Et mukun hedin hi-gak ngu e Apu, man endi edum ni nakka iddinel di biyag ku nem hi-gam ni ebuh.
7 Agora, Senhor, o que devo esperar? És minha única esperança.
8 Helaknibi muwak anhan di liwat ku ma-lat endi gapun da-ak pemippihulan idan tuun endi nemnem tu.
8 Livra-me de minha rebeldia e não permitas que os tolos zombem de mim.
9 Endi mabalin ni nak pehding, tep hi-gam hu nalpuan eyan nakka panhelheltapi.
9 Estou calado; não direi uma só palavra, pois minha punição vem de ti.
10 Nem attu anhan et isiked mun mengippehelheltap ni hi-gak, tep heni-ak ni mettey gapuh eyan nakka panhelheltapi.
10 Mas, por favor, para de me castigar; os golpes de tua mão me reduzem a nada!
11 Muka kastigua hu tutu-u tep ya liwat da ma-lat matugun ida. Ya muka pehding ey muka bahbaha hu hipan nebalol ni wadan hi-gada, henin kapehding ni aney. Em, nekemtang ni ebuh hu biyag ni tuu eyad puyek e henin pinhakkey ni yahyahan.
11 Quando nos disciplinas por nossos pecados, consomes como a traça o que nos é mais precioso; o ser humano não passa de um sopro. Interlúdio
12 Dengel mu anhan e Apu hu dasal ku ma-lat baddangan muwak ma-lat ya ustuh hu pambiyag ku, anin ni nanda-guhhak ni nekemtang ni ebuh eyad puyek, henidda lan ammed ku.
12 Ouve minha oração, S enhor ! Escuta meus clamores por socorro! Não ignores minhas lágrimas, pois sou como estrangeiro diante de ti, um viajante que está só de passagem, como eram meus antepassados.
13 Et humman hu, isiked mu anhan ni mengippehelheltap ni hi-gak ma-lat man-am-amlengngak ni nekemtang et hannak hi-yana eya puyek.”
13 Desvia de mim o olhar, para que eu volte a sorrir, antes que eu me vá e deixe de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra