Salmos 2
IFY vs NVT
1 Kele emin di kebebbebley ey wadadda kamengehhing nan Apu Dios? Ey kele na-mu ya daka nenemneman pehding ey yadda endi silbitu?
1 Por que as nações se enfurecem tanto? Por que perdem seu tempo com planos inúteis?
2 Anin idan papatul da niyadda aap-apu da et ida kamandadagyum ni mengehhing nan Apu Dios et ya etan pinutuk tun mampatul.
2 Os reis da terra se preparam para a batalha; os governantes conspiram juntos, contra o S e contra seu ungido.
3 Kanday “Eleg tayu u-unnuda hi Apu Dios et ya etan pinutuk tun patul ma-lat beken law ni hi-gada hu pan-ap-apu tayu et pappegen tayu nanhimbutan tayun hi-gada.”
3 “Vamos quebrar estas correntes!”, eles dizem. “Vamos nos libertar da escravidão!”
4 Nem hi Apu Dios e Ap-apud kabunyan ey tuka ngi-ngi-ngii hu planuh dan endi silbitu.
4 Aquele que governa nos céus ri; o Senhor zomba deles.
5 Entanni ey bimmunget ni hi-gada ey simmakut idan nemahhig ni bunget tu.
5 Então, em sua ira, ele os repreende e, com sua fúria, os aterroriza.
6 Kantuy “Impayudung kud Zion, e bebley ni nakka panha-adi hu pinutuk kun mampatul di kebebbebley.”
6 Ele diz: “Estabeleci meu rei no trono em Sião, em meu santo monte”.
7 Humman ni patul ey kantuy “Peamtak etan inhel Apu Dios ni hi-gak ni kantuy ‘U-ungnga dakan hi-gak. Peamtak ni nunya e hi-gak hi Amam.
7 O rei proclama o decreto do S enhor : “O S hoje eu o gerei.
8 Ibegam ni hi-gak et idwat ku kelebbengan mun man-ap-apud kebebbebley eyad puyek.
8 Basta pedir e lhe darei as nações como herança, a terra inteira como sua propriedade.
9 Et-eteng ali kabaelan mun man-ap-apun hi-gada niya nelakah pemahbahan mun hi-gada henin kapemhikin bangan nekapyad pula.’”
9 Você as quebrará com cetro de ferro e as despedaçará como vasos de barro’”.
10 Et humman hu, hi-gayuddan papatul niya aap-apud kebebbebley, dengel yu ma-lat pan-adlan yu eya e-helen kun hi-gayu.
10 Portanto, reis, sejam prudentes! Aceitem a advertência, governantes da terra!
11 Pan-am-amleng kayun mansilbin Apu Dios ey helipat-i yu et eleg yu ipahding ida eleg tu pinhed.
11 Sirvam ao S enhor com temor, alegrem-se nele com tremor.
12 Ey pengu-unnud kayu etan ni U-ungnga tu, tep hedin eleg yu u-unnuda, man pinhakkeyey umbunget hi Apu Dios et pappegen tu biyag yu.
12 Sujeitem-se ao filho, para que ele não se ire e vocês não sejam destruídos de repente, pois sua ira se acende num instante; felizes, porém, os que nele se refugiam!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?