Salmos 29

IFY vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hi-gayun wadad kabunyan, daydayaw tayun emin hi Apu Dios tep et-eteng hu kabaelan tu niya tep hi-gatu hu medeyyaw.
1 Dai ao Senhor , ó filhos dos poderosos, dai ao Senhor glória e força.
2 Em, daydayaw tayu hi Apu Dios, tep lebbengtun meidaydayaw hu ngadan tu. Panyuung itsun menaydayaw ni hi-gatu gapu tep ya kinaDios tu.
2 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor na beleza da sua santidade.
3 Hi Apu Dios ey kamedeyyaw. Ya ehel tu ey kamedngel di baybay e heni kidul.
3 A voz do Senhor ouve-se sobre as águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas.
4 Et-eteng hu kabaelan ni ehel tu niya kameamta hu kasina-gey tun peteg hedin himmapit.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de majestade.
5 Tep hedin himmapit hi Apu Dios, man ida kamangkehepwak hu sedar e makaggangan keyew, anin idan sedar di Lebanon.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Líbano.
6 Ey yadda kedunduntug di Lebanon ey ida kaumpaytuk hedin himmapit hi Apu Dios, heniddan impah ni bakan kaumpenaypaytuk. Et ya duntug di Hermon, ey kaumpaytuk hedin himmapit hi Apu Dios, heni etan ni lakkitun bakan kamampaypaytuk.
6 Ele os faz saltar como a um bezerro; ao Líbano e Siriom, como novos unicórnios.
7 Hedin immehel hi Apu Dios, man kaumkedyam
7 A voz do Senhor separa as labaredas do fogo.
8 niya kamewedda hu yegyeg di desert, anin di desert di Kades.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 Anin idan keyew di kedunduntug et ida kamampanggiwwed et kamangkaplag hu bulung da hedin himmapit hi Apu Dios. Nem yadda tuu tu ey immen ida ngud Tempol e daka itekkutekkuk hu daka penaydayaw ni hi-gatu e kanday “Dayaw tayu hi Apu Dios.”
9 A voz do Senhor faz parir as cervas e desnuda as brenhas. E no seu templo cada um diz: Glória!
10 Hi Apu Dios hu Patul ni ingganah. Hi-gatu hu ngenamung di emin, anin ni yan eman ni nalbengan ni puyek.
10 O Senhor se assentou sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como Rei perpetuamente.
11 Hi Apu Dios hu kamengipe-let idan tuu tu niya hi-gatu kamengippelinggep ni hi-gada.
11 O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra