Salmos 25

IFY vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 A ti, Senhor , levanto a minha alma.
2 — ausente —
2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Ang-ang mu anhan ma-lat eleg ida meapput hu tuun kamengiddinnel ni hi-gam. Nem baddangim ida ma-lat apputen dadda tuun nemahhig hu ngehay dan hi-gam.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Apu Dios, peamtam ni hi-gak hu elaw mu ey ituttuddum ni hi-gak hu pinhed mun pehding ku ma-lat humman hu u-unnuden ku.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor ; ensina-me as tuas veredas.
5 Em, tuttuddui muwak ma-lat emin hu pehding ku ey mei-unnud di kameiddinnel ni tuttuddum, tep hi-gam hu Dios kun kamenellaknib ni hi-gak niya hi-gam ni ebuh hu nakka iddinel di biyag kun kewa-wa-wa.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Hi-gam e Apu Dios, ey eleg melumman hu impeminhed mu niya binabbal mun impeang-ang mun hi-gamin nunman.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Em, kayyaggud kan peteg, Apu Dios ey eleg melumman hu impeminhed mu. Et humman hu, nakka ibbagan hi-gam e pesinsahim anhan ida liwat ku winu hipan lawah ni impahpahding ku eman ni nakka penikkeni.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor .
8 Hi-gam e Apu Dios ey kakkayyaggud kan peteg, et mukun muka ituttudduddan tuun nangkeliwtan hu kayyaggud ni elaw ma-lat humman hu u-unnuden da.
8 Bom e reto é o Senhor ; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Hi-gam hu mengittuntun ida etan ni kamampekumbabah ni tutu-u ni kayyaggud ni u-unnuden da. Ey muka peamtan hi-gada hu pinhed mun pehding da.
9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Apu Dios, eleg melumman hu impeminhed mu niya nemahhig hu binabbal muddan tuun kamengu-unnud ni nekitbalam ni hi-gada ey daka u-unnuda tugun mu.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Apu Dios, peamnum hu inhel mun nunman e pessinsahan mudda dakel ni liwat ku ma-lat kaideyawan mu.
11 Por amor do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Emin ida etan tuun hi Apu Dios hu daka paka-u-unnuda ey ittudu tun hi-gada hu neiptek ni pehding da.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor ? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Umyaggud ali biyag da niya tewwiden idallin u-ungnga da eya puyek ni nambebleyan da.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.
14 Humman idan tuun daka paka-u-unnuda hu pinhed Apu Dios ey nehammad hu nekigayyuman dan hi-gatu. Hi-gada hu kapengippeamtain Apu Dios ni meippanggep ni nekitbalan tuddan tuu tu.
14 O segredo do Senhor é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.
15 Hi Apu Dios hu kenayun ni nakka pampebaddangi, tep hi-gatun ebuh hu dammutun mengihwang ni hi-gak di hipan lawah ni mekapkapya.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor , pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Apu Dios, hemek muwak anhan, tep iyyadyan nemahhig law ni nakka manhelheltap ey endi edum ni memaddang ni hi-gak.
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Kamangkema-ma hu ligat ku et nakka meduddukul ni peteg. Baddangi muwak anhan.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Em, ang-ang mu anhan ida eya nakka panlelehhani ey pesinsahim ida hu hipan nanliwtan ku.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.
19 Apu Dios, ang-ang mu kedi, dakel ida buhul ku ey anggebe-hel da-ak ni peteg ni hi-gada.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Et humman hu, ipaptek muwak anhan e Apu Dios, ma-lat meihwangngak di daka pehpehding ey entan tuwak peapput ni hi-gada, tep hi-gam ni ebuh hu nakka iddinel.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Limpiyuhhak et ya pinhed mu hu nakka pehpehding, et humman hu, ipaptek muwak anhan, tep hi-gam ni ebuh hu nakka iddinel.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Em Apu Dios, ihwang dakemin tuum ni helag Israel eyaddad mika panligligasi.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra