Salmos 135

IFY vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, servos do SENHOR.
2 — ausente —
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Daydayaw tayu hi Apu Dios tep ya kakinayyaggud tu niya iena-appeh tayu hu penaydayaw tayun ngadan tu tep ya binabbal tu.
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Pinili tudda helag Israel ni tutu-u tu et henidda nebalol ni gamgam tu.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu próprio tesouro.
5 Inamtak e eta-gey ni peteg hi Apu Dios e Apu tayu nem yaddan emin hu edum ni dios.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Tuka pehding hu hipan pinhed tun pehding di kabunyan, yad puyek niyad baybay, niya anin di dallem ni baybay.
6 Tudo o que o Senhor quis, fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 Tuka peelli etan kulput ni kamelpud gilig ni puyek ni kamengi-lin udan. Tuka unnudin kedyam hu udan niya tuka peelli hu na-let ni pewek ni kamelpud nambalyan tu.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 Impampapetey tuddan emin hu pengulwan ni u-ungngaddan iEgypt, anin idan nemangulun impah ni animal da.
8 O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
9 Impahding tudda kaketngain tuun pengastigu tun patul niyadda opisyal tu.
9 O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 Binahbah tu hu dakel ni bebley niya pintey tudda patul ni et-eteng kabaelan da,
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis:
11 henin nan Sihon e patul idan Amorite, hi Og e patul di Bashan, niyaddan emin hu patul di Kanaan.
11 A Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Et idwat tuddan tutu-u tun helag Israel hu nambebleyan idan nunman ni iKanaan e humman hu nebalol ni bineltan da.
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Apu Dios, mandingngel alin ingganah hu ngadan mu, tep emin idalli hu manhuluhulul ni helag mi ey amtaen da hu kasina-gey mu.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente, e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
14 Hi-gam e Apu Dios ey muka i-ehneng niya mudda kahehmeka hu tutu-um ni bega-en mu.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 Yadda dios idan edum ni bebley ey kinapyan tuud silber niya balituk.
15 Os ídolos dos gentios são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Wada kinapya dan bungut da niya mateda, nem eleg ida um-ehel niya eleg da han-ang-ang.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, e não vêem,
17 Wada tangila da, nem eleg da handengel niya endi yayyah da.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
18 Yadda tutu-un kamengennapyaddan nunman niyadda kamandinnel idan nunman ni dios ey mambalin idallin heniddan hi-gada.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 Hi-gatsun emin ni helag Israel niya hi-gayuddan papaddi ey hi Apu Dios hu daydayaw tayu.
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Arão, bendizei ao Senhor;
20 Hi-gayudda daman helag Levi niya emin kayun kamekangngu-unnud nan Apu Dios, ey hi-gatu hu daydayaw yu.
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
21 Daydayaw tayun emin hi Apu Dios di Zion di Jerusalem e bebley tu.
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra