Oséias 12
IFY vs ARC
1 Endi silbin yuka pehpehding e iIsrael. Heni yuka peppepduga dibdib ni kewa-wa-wa. Tagan yu haul ey tagan yu patey. Yuka ihhenammad ni meki-ungbal idan iAssyria, nem yu dama kaillawwid Egypt ni lanan olibah, ey buhul idan iAssyria.
1 Efraim se apascenta de vento e segue o vento leste; todo o dia multiplica a mentira e a destruição, e fazem aliança com a Assíria, e o azeite se leva ao Egito.
2 Wada inamtan Apu Dios ni bahul idan iJudah. Niya kastiguen tudda tep yadda lawah ni impahding da.
2 O Senhor também com Judá tem contenda e castigará Jacó segundo os seus caminhos; segundo as suas obras, o recompensará.
3 Yan wada pay hi Jacob di egeh inetu ey nekibekal nan agitu hi Esau. Kimmat-agu et makibultung nan Apu Dios.
3 No ventre, pegou do calcanhar de seu irmão e, pela sua força, como príncipe, se houve com Deus.
4 Em, nekibultung ni anghel et mengapput. Nimmangih ni nunman et mampehemmehemmek et mambagan bendisyon. Et yadman di Bethel hu nampeang-angan nan Apu Dios ni hi-gatu et mekihummangan.
4 Como príncipe, lutou com o anjo e prevaleceu; chorou e lhe suplicou; em Betel o achou, e ali falou conosco;
5 Hi-gatu hi Apu Dios e Kabaelan tun emin. Hi-gatu hu Ap-Apu ni lebbeng tun meiddeyyaw.
5 sim, com o Senhor , o Deus dos Exércitos; o Senhor é o seu memorial.
6 Hi-gayun helag Jacob ey mahapul ni mambangngad kayun Apu Dios yu et hi-gatu pandinelan yu. Niya emin di yuka pehding ey peang-ang yu impeminhed yun hi-gatu. Ipahding yu hu limpiyuh niya anusi yun hehgeden hu pehding tun panyaggudan yu.
6 Tu, pois, converte-te a teu Deus; guarda a beneficência e o juízo e em teu Deus espera sempre.
7 Immehel mewan hi Apu Dios ey kantuy “Hi-gayun iIsrael ey pinpinhed yun umhaul di yuka pengi-ussalin killohhan yu.
7 É um mercador; tem balança enganadora em sua mão; ele ama a opressão.
8 Kanyuy ‘Kimmedangyan itsu. Limpiyuh impahding tayun kimmedangyan. Endi an menghel e wada nambahulan tayu.’
8 E diz Efraim: Contudo, eu tenho-me enriquecido, tenho adquirido para mim grandes bens; em todo o meu trabalho, não acharão em mim iniquidade alguma que seja pecado.
9 Hi-gak e Ap-Apu e Dios yu hu nengihwang ni hi-gayun nanhimbutan yud Egypt. Nem kastiguen dakeyu et panha-ad dakeyu mewan di a-abbung heni lan nanha-adan yud desert.
9 Mas eu sou o Senhor , teu Deus, desde a terra do Egito; eu ainda te farei habitar em tendas, como nos dias da reunião solene.
10 E-eggel ni inhel kuddan prophet hu pinhed kun peamtan hi-gayu niya impeeni-innep kun hi-gada ma-lat ehelen dan hi-gayu e mekastigu kayu hedin eleg kayu me-heli.
10 E falarei aos profetas e multiplicarei a visão; e, pelo ministério dos profetas, proporei símiles.
11 Mebahbah kayulli henin nebahbahan idan tutu-ud Gilead tep lawah idan peteg. Hanniman ida mewan hu tutu-ud Gilgal e ida kaman-appit ni bulug ni baka idan dios da. Et humman hu, mebahbah idalli hu daka pan-appisi et mangkebukli et mangkaiwehit.”
11 Não é Gileade iniquidade? Pura vaidade eles são; em Gilgal sacrificam bois; os seus altares são como montões de pedras nos regos dos campos.
12 Immehel mewan hi Hosea ey kantuy “Ya impahding lan Jacob e ammed tayu ey bimmesik di bebley di Aram et an mampappattul ni kalneroh et tangdanen tu ahwa tu.
12 Jacó fugiu para o campo da Síria, e Israel serviu por uma mulher e por uma mulher guardou o gado.
13 Et entanniy impanguluddan Apu Dios hu helag Jacob, e humman ida iIsrael et hi-yanen da Egypt. Inusal tu hi Moses e prophet tun nengipaptek ni tutu-u tu niya nengituttuddun pehding da.
13 Mas o Senhor , por meio de um profeta, fez subir a Israel do Egito, e, por um profeta, foi ele guardado.
14 Nem hi-gayun helag iIsrael ey impabunget yun peteg hi Apu Dios tep nemahhig liwat yu. Et humman hu, kastiguen dakeyun hi-gatu tep lebbengtun mettey kayu.”
14 Efraim mui amargosamente provocou a sua ira; portanto, deixará ficar sobre ele o seu sangue e o seu Senhor fará cair sobre ele o seu opróbrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?