Números 8
IFY vs BKJ
1 Kan Apu Dios nan Moses ey
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “Ehel mun Aaron et hedin ippatuk tudda etan pitun dilag di pattukkan ey ang-angen tu et madilagan hu pettek ni hinanggan nunman ni pattukkan.”
2 Fala a Arão e dize-lhe: Quando acenderes as lâmpadas, as sete lâmpadas iluminarão diante do candelabro.
3 Inu-unnud Aaron et iha-ad tudda dilag etan di dammutun medillagan hu hinanggan etan ni pattukkan.
3 E Arão assim fez: diante do candelabro, acendeu as suas lâmpadas, como o SENHOR ordenara a Moisés.
4 Humman ni pattukkan ni dilag ey nekapyad balituk meippalpud hengeg tu ingganah di utduk tu e neu-unnud hu impeang-ang Apu Dios nan Moses ni pengiu-unnudan tu.
4 E esta obra do candelabro era de ouro batido; desde a sua base até as suas flores era batido; conforme o modelo que o SENHOR mostrara a Moisés, assim ele fizera o candelabro.
5 Kan Apu Dios nan Moses ey
5 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
6 “Appil mudda helag Levi idad edum dan helag Israel, et ipahding mu hu elaw ni panlinnih ni hi-gada.
6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel e purifica-os.
7 Wagkihim idan danum ni kapanlinnih et pelabahah mu bewek di ulu da niyad annel da, ey pebalbal mun hi-gada balwasi da et maibilang idan malinih.
7 E isto farás, para purificá-los: espargirás a água da purificação sobre eles, e que raspem todo o seu corpo, e que lavem suas vestes, e assim, se purificarão.
8 Ehel mu mewan ni hi-gada et umi-liddan pakeetteng tun lakkitun baka, ya alinah ni nekamdugan ni mansikan olibah ni kamei-appit, niya kilaw ni lakkitun bakan kamei-appit tep ya liwat.
8 Então, que tomem um novilho, com a sua oferta de alimentos de farinha fina amassada com azeite; e tomarás outro novilho, para a oferta pelo pecado.
9 Ayagim idan emin hu helag Israel niya peehneng mudda helag Levi di heggeppan ni Tabernacle.
9 E trarás os levitas diante do tabernáculo da congregação, e convocarás toda a congregação dos filhos de Israel.
10 Ey yadda helag Israel ey itta-pew da ngamay dad uluddan helag Levi.
10 E trarás os levitas diante do SENHOR; e os filhos de Israel colocarão as suas mãos sobre os levitas.
11 Ipeang-ang Aaron idan hi-gak hu helag Levi et maieng-eng idan hi-gak tep hi-gak pansilbian da.
11 E Arão oferecerá os levitas diante do SENHOR, como oferta dos filhos de Israel; para que possam executar o serviço do SENHOR.
12 Itta-pew idan helag Levi hu ngamay dad ulun etan ni dewwan lakkitun baka. Mei-appit hu hakey tep ya liwat niya gihheben da etan hakey. Huyya hu elaw ni panlinnih idan helag Levi.
12 E os levitas colocarão as suas mãos sobre as cabeças dos novilhos; e sacrificarás um para a oferta pelo pecado e o outro, para a oferta queimada ao SENHOR, para fazer expiação pelos levitas.
13 Peehneng muddad hinanggan Aaron niyadda u-ungnga tu et maieng-eng idan hi-gak.
13 E porás os levitas diante de Arão, e diante dos seus filhos, e os oferecerás como oferta ao SENHOR.
14 Hanneya pehding mun mengi-eng-eng idan helag Levi, tep hi-gada pinilik di edum dan helag Israel ni mengippahding ni pengunnuk.
14 E separarás os levitas do meio dos filhos de Israel; e os levitas serão meus.
15 Hedin negibbuh ni impahding mu humman ni elaw ni panlinnih ni hi-gada ey ipeang-ang mudda et dammutu law ni umhehgep idad Tabernacle et ipahding da hu pengunnuk ni hi-gada.
15 E, depois disso, os levitas entrarão para fazerem o serviço do tabernáculo da congregação; e tu os purificarás e, os oferecerás como oferta.
16 Neieng-eng ida helag Levi ni hi-gak, tep hi-gada neihullul di emin ni pengulwan ni lakin u-ungngaddan helag Israel,
16 Porque eles me são completamente dados entre os filhos de Israel, em lugar daquele que abre a madre, do primogênito de cada um dos filhos de Israel, eu os tomei para mim.
17 tep mei-eng-eng dedan ni hi-gak hu emin ni pengulwan ni lakin u-ungngaddan helag Israel, anin idan nemangulun impah ni animal da. Pinilik ida dedan ni mei-eng-eng ni hi-gak nunman ni hileng ni nemateyak emin ni pengulwan ni lakin u-ungngaddan iEgypt.
17 Porque todos os primogênitos dos filhos de Israel são meus, tanto de homens como de animais; no dia em que eu feri todos os primogênitos na terra do Egito, eu os santifiquei para mim.
18 Et humman hu, yadda helag Levi hu ihullul kuddan pengulwan ni lakin u-ungngaddan helag Israel.
18 E tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
19 Hi-gada mewan hu pinilik ni emin di helag Israel ni mengippahding idan ittudun Aaron niyadda u-ungnga tun ingngunu dad Tabernacle ma-lat iehneng dadda edum dan helag Israel. Pehding da hu elaw ni panlinnih ni hi-gada et endi an meippahding ni lawah ni hi-gada hedin meihnup idad Tabernacle.”
19 E dei os levitas como uma dádiva a Arão e a seus filhos, do meio dos filhos de Israel, para o serviço dos filhos de Israel, no tabernáculo da congregação e para fazerem expiação pelos filhos de Israel; de modo que não haverá praga entre os filhos de Israel, quando os filhos de Israel se aproximarem do santuário.
20 Inu-unnud Moses, hi Aaron niyadda helag Israel hu intugun Apu Dios ni pehding daddan helag Levi.
20 E fizeram Moisés, e Arão, e toda a congregação dos filhos de Israel, aos levitas, tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, a respeito dos levitas, assim fizeram os filhos de Israel a eles.
21 Impahding idan helag Levi hu elaw ni panlinnih niya imbalbal da balwasi da et peang-ang Aaron idan Apu Dios ey impahding tu hu elaw ni panlinnih ni hi-gada ma-lat maibilang idan malinih.
21 E os levitas se purificaram e lavaram as suas vestes, e Arão ofereceu-os como oferta perante o SENHOR, e Arão fez expiação por eles, para purificá-los.
22 Neipalpun nunman ey ida law kaumhegep hu helag Levi ni mangngunnud Tabernacle, et baddangan da hi Aaron niyadda u-ungnga tun laki. Inu-unnud dan emin hu intugun Apu Dios nan Moses ni pehding da.
22 E depois, vieram os levitas, para servirem no tabernáculo da congregação, perante Arão e perante os seus filhos; como o SENHOR ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 Kan Apu Dios nan Moses ey
23 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
24 “Mahapul mewan ni u-unnuden idan helag Levi huyya: Hedin dewampulut liman toon ida laki ey illapu dan mangngunnud Tabernacle.
24 Este é o ofício dos levitas: da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão, para fazerem o serviço do tabernáculo da congregação;
25 Issiked dan mangngunnud man hedin nelima law toon da.
25 e a partir dos cinquenta anos de idade, sairão da milícia deste serviço e nunca mais servirão.
26 Hedin dinteng da humman ni toon ey umbaddang idan ebuh di edum dan helag Levi ni mangguwalyad Tabernacle, nem beken law ni hi-gada mengippahding ida etan ni ngunudman. Humman ida ittudum ni ngunuddan helag Levi.”
26 Porém com os seus irmãos ministrarão no tabernáculo da congregação, para terem cuidado da guarda; mas não exercerão o serviço; assim farás com os levitas nas suas guardas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?