Números 36
IFY vs BKJ
1 Limmaw ida hu kamengipappangngulun pamilyah idan helag Gilead e u-ungngan Makir e u-ungngan Manasseh e u-ungngan Joseph di kad-an Moses niyadda edum ni aap-apu
1 E os chefes dos pais da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, se aproximaram e falaram diante de Moisés, e diante dos príncipes, chefes das casas paternas dos filhos de Israel.
2 et kanday “Intugun Apu Dios e ibinnunut hu pengennedwaam ni puyek et ika-peng min helag Israel. Intugun tu pay e iddawwat mu puyek agi mi e hi Selophehad idan biin u-ungnga tu.
2 E disseram: O SENHOR ordenou que por sorte, o meu senhor desse a terra por herança aos filhos de Israel; e o meu senhor recebeu a ordem do SENHOR, para que a herança de Zelofeade, nosso irmão, fosse dada às suas filhas.
3 Nem intugun tu e hedin ya edum ni pewen hu peki-ahwaan da man umlaw etan beltanen dan puyek di nengapun hi-gada. Et hedin hanniman meippahding ey me-kalan law hu puyek ni meidwat ni hi-gami.
3 E se elas se casarem com alguns dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então a sua herança será tomada da herança de nossos pais, e será acrescentada à herança da tribo em que elas forem recebidas; assim se tirará da sorte da nossa herança.
4 Ey hedin nedatngan hu toon ni pengibbangngadan ni hipan ginetang di nengatngan, ey meibbangngad di sigud ni kampuyek, et ya etan puyek Selophehad ni bineltan idan biin u-ungnga tu, ey mei-dum ali law di puyek idan nekiahwaan da et pampuyyek dallin ingganah et me-kalan law puyek ni helag mi.”
4 E quando chegar o jubileu dos filhos de Israel, então a sua herança se acrescentará à herança da tribo em que elas forem recebidas; assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
5 Et itugun Moses idan tuu hu inhel Apu Dios e kantuy “Neiptek hu inhel idan helag Manasseh.
5 E Moisés ordenou aos filhos de Israel, segundo a palavra do SENHOR, dizendo: A tribo dos filhos de José disse bem.
6 Heninnuy hu intugun Apu Dios meippanggep idan bibi-in u-ungngan Selophehad: Anin ni mampilliddan pinhed dan ahwaen, nem mahapul ni ya edum dan helag Manasseh hu ahwaen da,
6 Isto é o que o SENHOR ordenou, a respeito das filhas de Zelofeade, dizendo: Que se casem com quem acharem melhor, porém que se casem na família da tribo de seu pai.
7 ma-lat mannananeng di pewen da hu puyek ni beltanen da. Mahapul ni wada hakkey ni hi-gayun helag Israel ey mannananeng hu puyek ni beltanen yu.
7 Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; porquanto, cada um dos filhos de Israel se manterá na herança da tribo de seus pais.
8 Et humman hu, emin hu bibi-in helag Israel ni wada beltanen tun puyek, ey mahapul ni mengahwad pewen da ma-lat eleg ma-kalan hu puyek ni bineltan idan hanhakkey ni helag Israel, ey ma-lat mannananeng di helag da hu bineltan da.
8 E toda filha que possuir alguma herança, em qualquer tribo dos filhos de Israel, se casará com um da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada homem, a herança de seus pais.
9 Hanniman ipahding yu ma-lat eleg lumaw di edum ni pewen hu bineltan da nem mannananeng ni hi-gada.”
9 A herança não passará de uma tribo a outra; mas cada tribo dos filhos de Israel se manterá na sua própria herança.
10 Inu-unnud idan u-ungngan Selophehad hu intugun Apu Dios nan Moses ni pehding da,
10 Como o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade.
11 et emin ida e hi Mahla, hi Tirsah, hi Hoglah, hi Milkah et hi Noah ey inahwa da hu lalakkin agi dan u-ungngan agin amedan
11 Porque Macla, e Tirza, e Hogla, e Milca, e Noa, as filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos dos irmãos de seus pais.
12 helag Manasseh e u-ungngan Joseph. Et mannananeng ni hi-gadan pewen hu puyek ni bineltan da.
12 E elas foram esposas nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José, e a sua herança permaneceu na tribo da família de seu pai.
13 Huyyadda intugun Apu Dios nan Moses et itugun tudda daman edum tun helag Israel eman ni nangkampuan dad nandeklan di Moab di gilig ni Wangwang e Jordan ey demang ni Jericho.
13 Estes são os mandamentos e os juízos que o SENHOR ordenou, pela mão de Moisés, aos filhos de Israel, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?