Números 18
IFY vs ARA
1 Kan Apu Dios nan Aaron ey “Hi-gam niyadda u-ungngam niyadda agim ni helag Levi hu mebehhulan hedin hipa meippahding eyan Tabernacle. Nem hedin ya meippanggep ni meihhallad pansilbian yun papaddi, ey hi-gayuddan u-ungngam ni ebuh hu mebehhulan.
1 Disse o Senhor a Arão: Tu, e teus filhos, e a casa de teu pai contigo levareis sobre vós a iniquidade relativamente ao santuário; tu e teus filhos contigo levareis sobre vós a iniquidade relativamente ao vosso sacerdócio.
2 Aygim ida agim ni helag Levi et baddangan dakeyuddan u-ungngam ni pengippahdingan yuddan meingngunnud hinanggan Tabernacle.
2 Também farás chegar contigo a teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, para que se ajuntem a ti e te sirvam, quando tu e teus filhos contigo estiverdes perante a tenda do Testemunho.
3 Nem ang-ang yu et yan pengippahdingan dan ngunu da ey eleg da keppaa hu ngunut ni neieng-eng, anin etan altar. Tep hedin wada keppaen da ey mettey kayun emin.
3 Farão o serviço que lhes é devido para contigo e para com a tenda; porém não se aproximarão dos utensílios do santuário, nem do altar, para que não morram, nem eles, nem vós.
4 Mahapul mewan ni mei-dum idan hi-gayun pengippahdingan dan ngunu dan mengippaptek eyan Tabernacle, nem eleg mabalin ni wada hu beken ni helag Levi ni mekingngunnun hi-gayu.
4 Ajuntar-se-ão a ti e farão todo o serviço da tenda da congregação; o estranho, porém, não se chegará a vós outros.
5 Hedin ya ngunu yuddan u-ungngam ey ippaptek yu hu Tabernacle niya altar. Hedin u-unnuden yudda huyyan tugun ku ey eggak law umbunget ni hi-gayun helag Israel.
5 Vós, pois, fareis o serviço do santuário e o do altar, para que não haja outra vez ira contra os filhos de Israel.
6 Hi-gak hu nemiliddan agi yun helag Levi di emin idan helag Israel et bumaddang idan hi-gayu. Neieng-eng idan hi-gak e Ap-Apu ma-lat mangngunudda eyad Tabernacle.
6 Eu, eis que tomei vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos de Israel; são dados a vós outros para o Senhor , para servir na tenda da congregação.
7 Nem mahapul ni hi-gam niyadda anhan ni u-ungngam hu mengippahding idan ngunun padid altar niyad Kuwaltuh ni kad-ak. Tep hi-gayu hu pinilik ni mengippahding idan nunman ni ngunu. Et humman hu, hedin wada edum ni tuun mengippahding idan nunman et um-alin meihnup eyad kad-an ku man mettey.”
7 Mas tu e teus filhos contigo atendereis ao vosso sacerdócio em tudo concernente ao altar, e ao que estiver para dentro do véu, isto é vosso serviço; eu vos tenho entregue o vosso sacerdócio por ofício como dádiva; porém o estranho que se aproximar morrerá.
8 Heninnuy ida hu intugun Apu Dios nan Aaron: “Hi-gayun papaddin pinilik ni mengi-appit idan i-appit ni helag Israel ni hi-gak, ey iddawtan dakeyun ingganah ni patal yuddad i-appit da.
8 Disse mais o Senhor a Arão: Eis que eu te dei o que foi separado das minhas ofertas, com todas as coisas consagradas dos filhos de Israel; dei-as por direito perpétuo como porção a ti e a teus filhos.
9 Meidwatan kayun kamei-appit ni eleg gihheba henin kamei-appit ni pagey, yadda kamei-appit tep ya liwat niyadda kamei-appit tep ya bahul.
9 Isto terás das coisas santíssimas, não dadas ao fogo: todas as suas ofertas, com todas as suas ofertas de manjares, e com todas as suas ofertas pelo pecado, e com todas as suas ofertas pela culpa, que me apresentarem, serão coisas santíssimas para ti e para teus filhos.
10 Hedin kennen yudda huttan, ey nemnemnem yu e neieng-eng idan hi-gak, niya ebuh ida lalakkin dammutun mengngan idan nuntan.
10 No lugar santíssimo, o comerás; todo homem o comerá; ser-te-á santo.
11 Meidwatan kayu pay idan edum ni i-appit idan helag Israel ni itta-gey dan peang-ang ni hi-gak. Dammutun kennen idan u-ungngam ni lalakki niyadda bibi-i huyya, nem ebuh ida kameibbillang ni malinih ni dammutun mengngan idan nunman.
11 Também isto será teu: a oferta das suas dádivas com todas as ofertas movidas dos filhos de Israel; a ti, a teus filhos e a tuas filhas contigo, dei-as por direito perpétuo; todo o que estiver limpo na tua casa as comerá.
12 Iddawat ku mewan ni hi-gayu hu kekakkayyaggudan ni mansikan olibah, yadda memengngulun ennien da niyadda memengngulun lameh ni intanem da.
12 Todo o melhor do azeite, do mosto e dos cereais, as suas primícias que derem ao Senhor , dei-as a ti.
13 Emin ida humman ni i-aliddan edum yun helag Israel ni hi-gak ey iddawat kun hi-gayu. Nem ebuh ida etan kameibbillang ni malinih ni mengngan idan nunman.
13 Os primeiros frutos de tudo que houver na terra, que trouxerem ao Senhor , serão teus; todo o que estiver limpo na tua casa os comerá.
14 Iddawat ku pay ni hi-gayu emin ni iggeb-at dan i-appit ni hi-gak.
14 Toda coisa consagrada irremissivelmente em Israel será tua.
15 Emin mewan hu pengulwan ni lalakkin u-ungngaddan edum yun helag Israel, anin idan memengngulun impah ni animal dan iddawat dan hi-gak ey iddawat kun hi-gayu. Meidwat pay ni hi-gayudda etan ibbayad idan tuun pemangngadan dan pengulwan ni lalakkin u-ungnga da niyadda ibbayad dan memengngulun lakkitun impah ni animal ni kameibbillang ni beken ni malinih.
15 Todo o que abrir a madre, de todo ser vivente, que trouxerem ao Senhor , tanto de homens como de animais, será teu; porém os primogênitos dos homens resgatarás; também os primogênitos dos animais imundos resgatarás.
16 Ya gelang ni hambulan tu ey liman palatah ni silber hu bayad ni pemangngad dan hi-gatu, meippuun di kameunnud ni kapemeyyad.
16 O resgate, pois (desde a idade de um mês os resgatarás), será segundo a tua avaliação, por cinco siclos de dinheiro, segundo o siclo do santuário, que é de vinte geras.
17 Nem eleg mabalin ni mebangngad hu nemangulun impah ni baka, ya kalneroh niya gelding, tep neieng-eng ida humman ni kamei-appit ni hi-gak. Iwakgih yu kuheyaw dad kapan-appisi niya giheb yu tabeda ma-lat umamlengngak ni hamuy da.
17 Mas o primogênito do gado, ou primogênito de ovelhas, ou primogênito de cabra não resgatarás; são santos; o seu sangue aspergirás sobre o altar e a sua gordura queimarás em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor .
18 Ellan yudda humman ni detag, henin pagew niya wannan ni lapan meitta-gey ni meippeang-ang ni hi-gak.
18 A carne deles será tua, assim como será teu o peito movido e a coxa direita.
19 Iddawat ku nisin hi-gam, yadda u-ungngam ni lalakki niyadda bibi-i ni emin hu neieng-eng ni i-appit idan edum yun helag Israel ni hi-gak. Huyyan inhel ku ey mannenneng e eleg mabalin ni mekyat winu mehullulan.”
19 Todas as ofertas sagradas, que os filhos de Israel oferecerem ao Senhor , dei-as a ti, e a teus filhos, e a tuas filhas contigo, por direito perpétuo; aliança perpétua de sal perante o Senhor é esta, para ti e para tua descendência contigo.
20 Immehel mewan hi Apu Dios nan Aaron ey kantuy “Eleg dakeyu iddawsin puyek ni beltanen yu tep hi-gak e Ap-Apu hu mahapul yun ebuh. Hi-gak hu mei-ellig ni beltanen yu.
20 Disse também o Senhor a Arão: Na sua terra, herança nenhuma terás e, no meio deles, nenhuma porção terás. Eu sou a tua porção e a tua herança no meio dos filhos de Israel.
21 Hedin yadda edum mun helag Levi ey iddawat kun hi-gada hu kapulun lelmuen idan emin ni helag Israel ni i-appit dan hi-gak, et humman tangdan dan pangngunnuan da eyad Tabernacle.
21 Aos filhos de Levi dei todos os dízimos em Israel por herança, pelo serviço que prestam, serviço da tenda da congregação.
22 Meippalpun nunya ey eleg mabalin ni maka-ihnup di Tabernacle hu edum yun helag Israel ni beken ni helag Levi ey beken ni padi tep mekastigudda et matey ida.
22 E nunca mais os filhos de Israel se chegarão à tenda da congregação, para que não levem sobre si o pecado e morram.
23 Yadda helag Levi ni ebuh hu mangngunnud Tabernacle et hedin wada ngu neihallan impahding da ey hi-gada ngu kan bahul. Huyyan olden ey mannannang ni ingganah e eleg mehulluli. Endi an meidwat ni hi-gadan beltanen dan puyek eyad Israel,
23 Mas os levitas farão o serviço da tenda da congregação e responderão por suas faltas; estatuto perpétuo é este para todas as vossas gerações. E não terão eles nenhuma herança no meio dos filhos de Israel.
24 tep hedin ya iddawat kun hi-gada ey ya kapulun i-appit idan emin ni helag Israel. Et humman hu, gaputun endi da beltanen ni puyek da.”
24 Porque os dízimos dos filhos de Israel, que apresentam ao Senhor em oferta, dei-os por herança aos levitas; porquanto eu lhes disse: No meio dos filhos de Israel, nenhuma herança tereis.
25 Kan Apu Dios daman Moses ey
25 Disse o Senhor a Moisés:
26 “Itugun muddan helag Levi e hedin dewwaten da hu kapulun limmuddan edum dan helag Israel e humman hu iddawat kun beltanen da ey mahapul ni i-appit dan hi-gak hu kapulun nunman idan dewwaten da.
26 Também falarás aos levitas e lhes dirás: Quando receberdes os dízimos da parte dos filhos de Israel, que vos dei por vossa herança, deles apresentareis uma oferta ao Senhor : o dízimo dos dízimos.
27 Et humman ni i-appit da daman hi-gak ey heni humman nemangulun pagey nalpud illikkan da winu meinnum ni nalpud daka pengapyain meinnum.
27 Atribuir-se-vos-á a vossa oferta como se fosse cereal da eira e plenitude do lagar.
28 Humman ni i-appit da daman hi-gak ni kapulun dewwaten dad kapulun limmuddan edum dan helag Israel ey iddawat dan Aaron e padi.
28 Assim, também apresentareis ao Senhor uma oferta de todos os vossos dízimos que receberdes dos filhos de Israel e deles dareis a oferta do Senhor a Arão, o sacerdote.
29 Mahapul ni i-appit dan hi-gak hu kekakkayyaggudan ni dewwaten da.
29 De todas as vossas dádivas apresentareis toda oferta do Senhor : do melhor delas, a parte que lhe é sagrada.
30 Humman idan i-appit dan hi-gak ey humman dama etan nemangulun pagey winu meinnum ni i-appit idan edum dan helag Israel ni hi-gak.
30 Portanto, lhes dirás: Quando oferecerdes o melhor que há nos dízimos, o restante destes, como se fosse produto da eira e produto do lagar, se contará aos levitas.
31 Yadda edum ni dewwaten da ey dammutun kennen dadda pamilyah da di kumpulmih ni lugal tep sinekla dadda humman di daka pangngunnuid Tabernacle.
31 Comê-lo-eis em todo lugar, vós e a vossa casa, porque é vossa recompensa pelo vosso serviço na tenda da congregação.
32 Eleg ida mebehhulin pengngannan daddan nunman hedin in-appit dan hi-gak hu kekakkayyaggudan. Nem mahapul ni eleg da hibbita humman idan i-appit ni edum dan helag Israel ni hi-gak. Tep hedin lelgemen da pehding da ey mettey ida.”
32 Pelo que não levareis sobre vós o pecado, quando deles oferecerdes o melhor; e não profanareis as coisas sagradas dos filhos de Israel, para que não morrais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?