Números 17
IFY vs NTLH
1 Entanni ey immehel mewan hi Apu Dios nan Moses ey kantuy
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 “Ehel mudda etan ni hampulut dewwan kamengipappangngulun helag Israel et umidwat idan hanhakkey ni hulkud ni hi-gam. Ey intudek mu ngadan dad hulkud da.
2 — Diga aos israelitas que cada um dos chefes de tribo lhe traga um bastão; serão doze bastões ao todo. Escreva o nome de cada chefe no seu próprio bastão
3 Yad hulkud ni kamengipappangnguluddan helag Levi ey itudek mu ngadan Aaron. Mahapul ni wadan emin hu hulkud idan kamengipappangngulun helag Israel.
3 e depois escreva o nome de Arão no bastão que representa a tribo de Levi. Haverá um bastão para cada chefe de tribo.
4 Ey ipahgep mudda humman ni hulkud di Tabernacle di kuwaltuh di kad-an kun taka pandammui et iha-ad mud hinangga etan ni Kaban ni neitluan ni neitudek ni Tugun ku.
4 Você colocará os bastões na Tenda Sagrada , em frente da arca da aliança , onde eu me encontro com vocês.
5 Ka-immatun tep umpingi hu hulkud etan ni tuun pilliek, ma-lat masiked hu lilih idan edum mun helag Israel ni hi-gam tep ya humman ni pehding ku.”
5 Aí o bastão do homem que eu escolher vai brotar. Assim farei com que parem as reclamações que esses israelitas fazem contra mim.
6 Inhel Moses huyyan meippahding idan helag Israel et wada hakey idan hampulun dewwan kamengipappangngulu, anin hi Aaron et umidwat idan hanhakkey ni hulkud dan Moses.
6 Então Moisés falou com os israelitas, e cada um dos seus chefes lhe deu um bastão, um para cada tribo, doze ao todo. E entre os bastões estava aquele que tinha o nome de Arão.
7 Inha-ad Moses emin humman idan hulkud di bawang ni Tabernacle di hinanggan Kaban Apu Dios e neitluan ni Tugun tu.
7 Moisés pôs os bastões na Tenda, em frente da arca da aliança de Deus, o Senhor .
8 Entanni et newa-wa et lumaw hi Moses di bawang ni Tabernacle ey inang-ang tu e pimmingi hu hulkud Aaron e nengiehneng idan helag Levi niya wada lameh tun almond ni neluum.
8 No dia seguinte Moisés entrou na Tenda e viu que o bastão com o nome de Arão, que representava a tribo de Levi, havia brotado. E tinha brotos, flores e amêndoas maduras.
9 Inla tuddan emin etan hulkud et tu peang-ang idan edum tun helag Israel et ang-angen da neipahding, et ibangngad tudda humman ni hulkud etan idad kamengipappangngulu.
9 Aí Moisés tirou da presença do Senhor todos os bastões e levou aos israelitas. Eles viram o que havia acontecido, e cada chefe pegou o seu bastão.
10 Kan Apu Dios nan Moses ey “Ibangngad mu hulkud Aaron di hinanggan Kaban ma-lat mengipenemnem idan kamangngenghay ni tutu-u e hedin eleg da issiked ni manlillih man mettey ida.”
10 O Senhor Deus disse a Moisés: — Ponha de novo o bastão com o nome de Arão em frente da arca da aliança. Ele ficará ali como um aviso para os israelitas rebeldes. Assim, eles vão parar de reclamar contra mim e não serão mortos.
11 Et ipahding Moses hu inhel Apu Dios.
11 E Moisés fez como o Senhor havia mandado.
12 Kan idan tutu-u nan Moses ey “Heni kami damengu netey tep nanna-ud ni mettey kami.
12 Aí o povo de Israel disse a Moisés: — Estamos perdidos! Vamos morrer! Sim, todos nós vamos morrer!
13 Anin anhan ni keihnupan di Tabernacle et mettey ita, et humman hu, heni kami damengu netey!”
13 Aquele que chegar perto da arca do Senhor morrerá! É, sim, todos nós vamos morrer!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?