Números 17

IFY vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Entanni ey immehel mewan hi Apu Dios nan Moses ey kantuy
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Ehel mudda etan ni hampulut dewwan kamengipappangngulun helag Israel et umidwat idan hanhakkey ni hulkud ni hi-gam. Ey intudek mu ngadan dad hulkud da.
2 — Fale aos filhos de Israel e receba deles bordões, um pela casa de cada pai de todos os seus chefes, segundo as casas de seus pais, isto é, doze bordões; escreva o nome de cada um sobre o seu bordão.
3 Yad hulkud ni kamengipappangnguluddan helag Levi ey itudek mu ngadan Aaron. Mahapul ni wadan emin hu hulkud idan kamengipappangngulun helag Israel.
3 Porém o nome de Arão você escreverá sobre o bordão de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá um bordão.
4 Ey ipahgep mudda humman ni hulkud di Tabernacle di kuwaltuh di kad-an kun taka pandammui et iha-ad mud hinangga etan ni Kaban ni neitluan ni neitudek ni Tugun ku.
4 Ponha esses bordões na tenda do encontro, diante da arca do testemunho, onde eu me encontro com vocês.
5 Ka-immatun tep umpingi hu hulkud etan ni tuun pilliek, ma-lat masiked hu lilih idan edum mun helag Israel ni hi-gam tep ya humman ni pehding ku.”
5 O bordão do homem que eu escolher, esse florescerá; assim, farei cessar as murmurações que os filhos de Israel proferem contra vocês.
6 Inhel Moses huyyan meippahding idan helag Israel et wada hakey idan hampulun dewwan kamengipappangngulu, anin hi Aaron et umidwat idan hanhakkey ni hulkud dan Moses.
6 Então Moisés falou aos filhos de Israel, e todos os seus chefes lhe deram bordões; cada um lhe deu um, segundo as casas de seus pais: doze bordões; e, entre eles, estava o bordão de Arão.
7 Inha-ad Moses emin humman idan hulkud di bawang ni Tabernacle di hinanggan Kaban Apu Dios e neitluan ni Tugun tu.
7 Moisés pôs estes bordões diante do Senhor , na tenda do testemunho.
8 Entanni et newa-wa et lumaw hi Moses di bawang ni Tabernacle ey inang-ang tu e pimmingi hu hulkud Aaron e nengiehneng idan helag Levi niya wada lameh tun almond ni neluum.
8 No dia seguinte, Moisés entrou na tenda do testemunho, e eis que o bordão de Arão, pela casa de Levi, havia brotado, e, tendo feito sair brotos, havia produzido flores e dava amêndoas.
9 Inla tuddan emin etan hulkud et tu peang-ang idan edum tun helag Israel et ang-angen da neipahding, et ibangngad tudda humman ni hulkud etan idad kamengipappangngulu.
9 Então Moisés trouxe todos os bordões de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles olharam, e cada um pegou o seu bordão.
10 Kan Apu Dios nan Moses ey “Ibangngad mu hulkud Aaron di hinanggan Kaban ma-lat mengipenemnem idan kamangngenghay ni tutu-u e hedin eleg da issiked ni manlillih man mettey ida.”
10 O Senhor disse a Moisés: — Torne a pôr o bordão de Arão diante da arca do testemunho, para que se guarde por sinal para filhos rebeldes. Assim você fará acabar as murmurações que eles proferem contra mim, para que não morram.
11 Et ipahding Moses hu inhel Apu Dios.
11 E Moisés fez assim. Como o Senhor lhe havia ordenado, assim fez.
12 Kan idan tutu-u nan Moses ey “Heni kami damengu netey tep nanna-ud ni mettey kami.
12 Então os filhos de Israel disseram a Moisés: — Eis que vamos morrer! Estamos perdidos! Estamos todos perdidos!
13 Anin anhan ni keihnupan di Tabernacle et mettey ita, et humman hu, heni kami damengu netey!”
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor morrerá. Será que todos vamos morrer?

Ler em outra tradução

Comparar com outra