Isaías 55
IFY vs NVT
1 Kan Apu Dios ey “Ikeyuy ni emin ni na-wew, iyyadya danum ni innumen yu. Hi-gayun endi pihhuh tu, ikeyuy et umla kayun pinhed yun kennen et mangan kayu ey uminum kayun gatas niya meinnum, anin ni endi pemeyyad yu.
1 “Alguém tem sede? Venha e beba, mesmo que não tenha dinheiro! Venha, beba vinho ou leite; é tudo de graça!
2 Kele yu ummahen pihhuh yuddad eleg umpephel? Niya kele yu ummahen sinekla yu ey ay nanengtun kayu damengu kameu-upa? Dengel yuwak niya u-unnud yu pinhed kun pehding yu, et humman hu heni kayyaggud ni kennen yu.
2 Por que gastar seu dinheiro com comida que não fortalece? Por que pagar por aquilo que não satisfaz? Ouçam-me, e vocês comerão o que é bom e se deliciarão com os alimentos mais saborosos.
3 Imay, dengel yu huyya e tutu-uk. Ali kayun hi-gak. U-unnud yuwak ma-lat maweda biyag yu. Hammaden ku hu pekitbalak ni panyaggudan yun mannananeng ni ingganah, niya bendisyonan dakeyu e humman la hinammad kun inhel nan David.
3 “Venham a mim com os ouvidos bem abertos; escutem, e encontrarão vida. Farei com vocês uma aliança permanente, o amor que fielmente prometi a Davi.
4 Impambalin ku hi David ni ap-apud kebebbebley et meipeamtaddan katuutuu hu et-eteng ni kabaelak tep hi-gatu.
4 Vejam como eu o usei para mostrar meu poder aos povos; eu o fiz governante das nações.
5 Yan nunya, ey eyyagan yudda tutu-ud edum ni bebley ni eleg mengamtan hi-gayun nunman, et umliddan meki-dum ni hi-gayu! Hi-gak e hi Apu Dios e Dios yun Kayyaggud ni peteg ni Dios ni Israel hu mengippahding idan nunya tep peta-gey dakeyu et kaideyawan yu.”
5 Vocês também darão ordens a nações que não conhecem, e povos desconhecidos virão correndo lhes obedecer. Pois eu, o S o Santo de Israel, os tornei gloriosos.”
6 Hi Apu Dios law hu hapul yu. Pandasal kayu law ni hi-gatu, tep nandaddan ni memaddang ni hi-gayu.
6 Busquem o S enhor enquanto podem achá-lo; invoquem-no agora, enquanto ele está perto.
7 Ey hi-gayun lawah tuka pehpehding, iwalleng yudda lawah ni elaw yu niya hulluli yu hu yuka pannemnemnem. Hi Apu Dios e Dios tayu kumaddan hu pandineli yu tep hedin hi-gatu, man et-eteng hu hemek tu niya kamanggagalid ni manliwwan ni liwat.
7 Que os perversos mudem de conduta e deixem de lado até mesmo a ideia de fazer o mal. Que se voltem para o S sim, voltem-se para nosso Deus, pois ele os perdoará generosamente.
8 Tep kan Apu Dios ey “Ya nakka pannemnem ey beken ni henin yuka pannemnem, ya elaw ku ey beken ni henin elaw yu tep hin-appil hu elaw ku.
8 “Meus pensamentos são muito diferentes dos seus”, diz o S enhor , “e meus caminhos vão muito além de seus caminhos.
9 Ya kabunyan ey neita-gey ni peteg di puyek, hanniman dama hu elaw ku niya nakka pannemnem e neidawwin peteg di elaw yu niyad yuka pannemnem.
9 Pois, assim como os céus são mais altos que a terra, meus caminhos são mais altos que seus caminhos, e meus pensamentos, mais altos que seus pensamentos.
10 Ya ehel ku ey heni dallallu niya heni udan e kame-gah ni nalpud kabunyan et madenuman hu puyek. Tuka petmel hu intanem ma-lat maweda bukel dan kaittanem niya ma-lat maweda kennen.
10 “A chuva e a neve descem dos céus e na terra permanecem até regá-la. Fazem brotar os cereais e produzem sementes para o agricultor e pão para os famintos.
11 Hanniman dama nakka e-hela e eleg meipngil di keippahdingan tu, tep meippahding ida emin pinhed ku, anin ni attu pengippeamtaak.
11 O mesmo acontece à minha palavra: eu a envio, e ela sempre produz frutos. Ela fará o que desejo e prosperará aonde quer que eu a enviar.
12 Man-am-amleng kayullin peteg ni meni-yan ni Babilon. Ey melinggep ali pengippe-kalan Apu Dios ni hi-gayudman. Et man-a-appeh idalli duduntug tep ya amleng da. Anin idallin keyew et mangkellapkap ida.
12 Vocês viverão com alegria e paz; os montes e as colinas cantarão, e as árvores do campo baterão palmas.
13 Meihhullul idalli cypress niya myrtle idad simmelan ni hebit. Huyyalli mengippenemnem ni ingganah idan impahding ku e Ap-Apu.”
13 Onde antes havia espinhos, crescerá o cipreste; onde antes havia urtigas, brotará a murta. Isso resultará em glória para o nome do S será sinal permanente, que nunca será destruído.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?