Eclesiastes 4
IFY vs ACF
1 Inenang-ang ku mewan e emin di kebebbebley eyad ta-pew ni puyek ey wadadda hu tutu-un kapanligligat ni edum da. Ida kaumnanginangih nem endi kamenga-alluk ni hi-gada. Ya man anhan etan kamengippeligligat ni hi-gada ey et-eteng kabaelan da.
1 Depois voltei-me, e atentei para todas as opressões que se fazem debaixo do sol; e eis que vi as lágrimas dos que foram oprimidos e dos que não têm consolador, e a força estava do lado dos seus opressores; mas eles não tinham consolador.
2 Et kangkud nemnem kuy “I-imman ida netey nem yadda mategu.
2 Por isso eu louvei os que já morreram, mais do que os que vivem ainda.
3 Nem kekkeddukdul ida mewan etan eleg maiungnga tep eleg da ang-angen niya eleg da hiktaman hu nemahhig ni ligat ni kameippenahding eyad ta-pew ni puyek.”
3 E melhor que uns e outros é aquele que ainda não é; que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.
4 Inang-ang ku mewan, e mukun ihik hu tuun umkedangyan ey tep kameemmeh ni edum tun tuu. Nem anin ni huyya et endi silbitu e heni kapeppepduga dibdib.
4 Também vi eu que todo o trabalho, e toda a destreza em obras, traz ao homem a inveja do seu próximo. Também isto é vaidade e aflição de espírito.
5 Yadda endi nemnem tun tutu-u ey mettey idan upa da tep eleg da pinhed ni mangngunnu e daka pehebballin man-eg-egpit.
5 O tolo cruza as suas mãos, e come a sua própria carne.
6 Hebballi eleg pemehhig ni mambibi-led ni mangngunnu nemet wada mahapul ey melinggep ita, nem ya etan nemahhig hu kapangngunnu. Tep endi damengu hu kaney hiyya law. Heni kapeppepduga dibdib.
6 Melhor é a mão cheia com descanso do que ambas as mãos cheias com trabalho, e aflição de espírito.
7 Wada mewan hakey ni inang-ang ku eyad ta-pew ni puyek ni endi silbitu.
7 Outra vez me voltei, e vi vaidade debaixo do sol.
8 Huyya ey meippanggep etan ni hakey ni tuun endi u-ungnga tu niya endi agi tu, nem tagan tu ngunungunu et tagan tu kedangyan. Eleg tu nemnema e endi silbi tun tu tagan ngunu e eleg man-iyatun nekemtang tep endi pengippebeltanan tun kinedangyan tu. Hipa silbitu? Anggehemmek kumedek humman ni tuu.
8 Há um que é só, e não tem ninguém, nem tampouco filho nem irmão; e contudo não cessa do seu trabalho, e também seus olhos não se satisfazem com riqueza; nem diz: Para quem trabalho eu, privando a minha alma do bem? Também isto é vaidade e enfadonha ocupação.
9 Kedukdul hu dewwa nem ya hakey tep daddakkel hu gibbuhen dan ngunu da.
9 Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor paga do seu trabalho.
10 Ey kedukdul hu dewwa nem ya hakey ma-lat hedin na-gah hu hakey ey wada memaddang ni hi-gatu. Neligat hedin mehahhakkey ita tep endi memaddang ni hekitta.
10 Porque se um cair, o outro levanta o seu companheiro; mas ai do que estiver só; pois, caindo, não haverá outro que o levante.
11 Ey hedin mewan ketel ni hileng ey mekekketel etan tuun hakey tu. Nem hedin dewwadda ey man-a-attung ida.
11 Também, se dois dormirem juntos, eles se aquentarão; mas um só, como se aquentará?
12 Hedin hakey etan tuu man nelakah ni meapput, nem hedin wada kadwa tu ey mambaddang ida et mengapput ida. Heni etan ni kandan ‘Neligat ni mepegtang hu tellun nelubid nem ya hakey’.
12 E, se alguém prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa.
13 I-imman etan nenemneman ni kamenikken anin ni newetwet, nem ya etan nea-amman patul ni eleg tu dedngela daka ittugun ni pehding tu.
13 Melhor é a criança pobre e sábia do que o rei velho e insensato, que não se deixa mais admoestar.
14 Ey anin ni beken ni helag ni patul humman ni kamenikken, ey anin ni balud winu newetwet et dammutun mambalin ni patul.
14 Porque um sai do cárcere para reinar; enquanto outro, que nasceu em seu reino, torna-se pobre.
15 Wada hakkeyey ihik ni memaddang ni henin nunman ni kamenikken. Ey pinhed dan baddangan ma-lat mampatul.
15 Vi a todos os viventes andarem debaixo do sol com a criança, a sucessora, que ficará no seu lugar.
16 Nem ma-nun lapu tu tep dakel ida kamengu-unnud ni hi-gatu. Nem entanni et nelabah hu pigan toon ey endi kamanlispituh ni hi-gatu tep dingkug da. Endi silbin emin, heni kapeppepduga dibdib.
16 Não tem fim todo o povo que foi antes dele; tampouco os que lhe sucederem se alegrarão dele. Na verdade que também isto é vaidade e aflição de espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?