Números 18
HWC vs NAA
1 Da One In Charge tell Aaron, “You an yoa boys an yoa Kohat ohana goin get da blame if somebody do someting agains God spesho place an you guys no do notting. An ony you an yoa boys goin get da blame if somebody do someting agains da pries guys an you guys no do notting.
1 O Senhor disse a Arão: — Você, os seus filhos e a casa de seu pai levarão sobre si a iniquidade com relação ao santuário; você e os seus filhos levarão sobre si a iniquidade com relação ao sacerdócio.
2 So, go bring yoa odda braddah guys too from da Levi ohana fo come by you fo help you wen you an yoa boys work in front da Tent fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge.
2 Traga também os seus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de seu pai, para que se ajuntem a você e o sirvam, quando você e os seus filhos estiverem diante da tenda do testemunho.
3 Dey goin do da security guard work fo you an fo da Tent. But dey no can go nea da tings dat stay spesho fo ony me, an no can go nea da altar. No good dey do dat, cuz you pries guys an dem goin mahke.
3 Eles farão o serviço que devem prestar a você e à tenda, mas não deverão se aproximar dos utensílios do santuário, nem do altar, para que não sejam mortos, nem eles, nem vocês.
4 Dey goin work wit you. Dass dea kuleana fo guard da Tent Fo Meet Wit Me, Da One In Charge. Dey goin do all da work fo da Tent. Nobody dat no come from da Levi ohana goin come nea wea you stay.
4 Eles se ajuntarão a você e farão todo o serviço da tenda do encontro; o estranho, porém, não deverá se aproximar de vocês.
5 “You guys goin stay in charge fo take kea da place an da altar dat stay spesho fo me, so I no need come huhu wit da Israel peopo one mo time.
5 Portanto, vocês farão o serviço do santuário e do altar, para que não haja outra vez ira contra os filhos de Israel.
6 So now, I da One wen pick da Levi ohana guys from all da Israel peopo. Dass jalike one present I give you pries guys. Dey da ones dat stay spesho fo me, Da One In Charge. An az dea job, fo do da work fo da Tent Wea Da Peopo Meet Me.
6 Eis que eu tomei os irmãos de vocês, os levitas, do meio dos filhos de Israel; eles são dados a vocês como dádiva ao Senhor , para servirem na tenda do encontro.
7 Ony you an yoa boys togedda can do da pries kine work—eryting bout da altar an inside da curtain. Az my present fo you guys, da pries kine work. If anybody dass not yoa ohana go nea da place dat stay spesho fo me, dey gotta mahke.”
7 Mas você e os seus filhos atenderão ao seu sacerdócio em tudo o que diz respeito ao altar, e ao que estiver para dentro do véu; este é o serviço de vocês. Eu lhes dou o seu ofício sacerdotal como dádiva; porém o estranho que se aproximar será morto.
8 Den Da One In Charge tell Aaron, “I da One wen put you in charge a da presents da peopo give me. I give all da presents da Israel peopo give fo make um come spesho fo me, I give um to you an yoa boys, fo yoa regula share.
8 O Senhor disse a Arão: — Eis que eu dei a você o que foi separado das minhas ofertas, com todas as coisas consagradas dos filhos de Israel; dei-as por direito perpétuo como porção a você e aos seus filhos.
9 You goin get yoa share from da sacrifices dat stay spesho fo me, da part dat dey no burn up inside da fire. From all da presents dey bring fo make stuff spesho ony fo me, all da wheat o barley sacrifice, an da sacrifice fo hemo da shame fo do bad kine stuff, an da sacrifice dey make cuz dey get da blame, dat part stay fo you an yoa boys.
9 Das coisas santíssimas que não forem queimadas isto será seu: todas as ofertas deles, com todas as ofertas de cereais, com todas as ofertas pelo pecado e com todas as ofertas pela culpa, que eles me apresentarem, serão coisas santíssimas para você e para os seus filhos.
10 Wen you eat um, no foget az all spesho fo me, Da One In Charge. Ony da men can eat um. You guys gotta know, dat az real spesho fo me.
10 Você deve comer essas coisas num lugar santíssimo; todos os homens poderão comer; isso será algo santo para você.
11 “Dis fo you too: wateva dey put on da side from da lif up kine sacrifice from da Israel peopo. I give dat fo you an yoa boys an girls fo yoa regula share. Erybody dat live inside yoa house dat stay good fo come in front me, can eat um.
11 — Também isto será seu: a oferta das dádivas que eles trouxerem com todas as ofertas movidas dos filhos de Israel, as quais dou a você, aos seus filhos e às suas filhas, por direito perpétuo. Todos os da sua casa que estiverem puros poderão comer dessas coisas.
12 “I give you all da bestes olive oil an da bestes new wine an wheat an barley dat dey give me, Da One In Charge, from da firs food dey harves.
12 Todo o melhor do azeite, do vinho e dos cereais, as primícias que eles derem ao Senhor , eu dei a você.
13 All da firs food dey harves from da land fo bring fo me, Da One In Charge, goin be fo you guys. Erybody inside yoa ohana dat can come in front me, can eat um.
13 Os primeiros frutos de tudo o que houver na terra, que eles trouxerem ao Senhor , serão de você. Todos os da sua casa que estiverem puros poderão comer dessas coisas.
14 “Eryting inside da Israel land dat suppose to be ony fo me, Da One In Charge goin give um all fo you pries guys.
14 Tudo o que em Israel tiver sido consagrado por completo a Deus será seu.
15 Da firs one born from ery wahine an animal dat dey bring by me, Da One In Charge, dat stay fo you. But you gotta buy back ery firs boy dat born from da peopo, an from da kine animals da peopo not suppose to eat.
15 — Todo primeiro filho que nascer, tanto de homens como de animais, que os filhos de Israel trouxerem ao Senhor , será seu. Porém os primogênitos dos homens você deve resgatar, e o mesmo vale para os primogênitos dos animais impuros.
16 Wen dey come one month ol, you gotta buy dem back fo da right price. Az five piece silva (20 gerah) dat weigh jalike da silva dey use inside da Place Dat Stay Spesho Fo Me.
16 O resgate será feito quando tiverem um mês de idade e será segundo esta avaliação: por sessenta gramas de prata, segundo o peso padrão do santuário, que é de doze gramas.
17 “But you no can buy back da firs boy kine animal dat born from one cow o sheep o goat. Dey stay spesho ony fo me. Sprinkle dea blood all ova on top da altar, an burn dea fat. Az one sacrifice you make wit fire, az one nice smell fo me, Da One In Charge.
17 Mas o primogênito do gado, o primogênito de ovelhas ou o primogênito de cabra você não deve resgatar; são santos; você aspergirá o sangue deles sobre o altar e a sua gordura você queimará em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor .
18 Dea meat stay fo you, even da ches meat from da sacrifice you lif up, an da right thigh.
18 A carne deles será sua, assim como será seu o peito movido e a coxa direita.
19 Wateva dey put on da side from da sacrifices da Israel peopo make spesho fo me, Da One In Charge, I give um to you an yoa boys an girls too fo yoa regula share. Dat, az one spesho deal dat nobody can broke. You goin put salt on top da sacrifice fo no foget da deal I wen make wit you guys, dat you an yoa kids wen make in front me, Da One In Charge, foeva.”
19 — Todas as ofertas sagradas, que os filhos de Israel oferecerem ao Senhor , eu dou a você, aos seus filhos e às suas filhas, por direito perpétuo. Esta é uma aliança perpétua de sal diante do Senhor , para você e para a sua descendência.
20 Da One In Charge tell Aaron, “You no goin own notting inside da peopo land fo yoa share. You get me fo yoa share, not land jalike da odda Israel peopo get.
20 O Senhor disse também a Arão: — Na terra deles você não terá nenhuma herança e, no meio deles, você não terá nenhuma porção. Eu sou a sua porção e a sua herança no meio dos filhos de Israel.
21 “I give da Levi ohana all da ten percent a da stuff da Israel peopo give me. Dass goin be dea property, fo da work da Levi ohana guys do by da Tent Wea Da Peopo Meet Me.
21 — Aos filhos de Levi dei todos os dízimos em Israel por herança, pelo serviço que prestam, serviço da tenda do encontro.
22 Cuz from now, da Israel peopo betta not go too nea no mo to da Tent Wea Da Peopo Meet Me. No good dey get da blame fo go dea, an dey mahke.
22 E nunca mais os filhos de Israel se aproximarão da tenda do encontro, para que não levem sobre si o pecado e sejam mortos.
23 Az ony da Levi ohana guys dat goin do da work fo da Tent. Dey goin get da blame if somebody do someting agains da Tent. An da Levi guys dat goin born layta, dass goin be dea kuleana foeva. Dey no goin get land da way da odda Israel peopo get um.
23 Mas os levitas farão o serviço da tenda do encontro e responderão por suas faltas; este é um estatuto perpétuo para todas as suas gerações. E os levitas não terão nenhuma herança no meio dos filhos de Israel.
24 But I goin give da Levi guys da ten percent dat da Israel peopo give me, Da One In Charge. Az why I tell dem, ‘You guys no goin get land jalike how da odda Israel peopo get um.’”
24 Porque os dízimos dos filhos de Israel, que apresentam ao Senhor em oferta, esses eu dei por herança aos levitas; porque eu lhes disse: “Vocês não terão nenhuma herança no meio dos filhos de Israel.”
25 Da One In Charge tell Moses:
25 O Senhor disse a Moisés:
26 Wen you talk to da Levi guys, tell um dis: “Wen you guys get da ten percent from da Israel peopo dat I goin give you guys fo come yoa property, you gotta give ten percent a dat ten percent, az one present fo me, Da One In Charge.
26 — Fale aos levitas e diga-lhes o seguinte: Quando vocês receberem dos filhos de Israel os dízimos que eu lhes dou por herança, desses dízimos vocês apresentarão uma oferta ao Senhor : será o dízimo dos dízimos.
27 Da present you give, you goin figga ten percent a da wheat o barley dat da peopo give you from da place wea dey split da wheat o barley from da junk kine stuff, o ten percent a da wine dat dey give you from da place wea dey step da grapes fo make wine.
27 Essa oferta de vocês será considerada como se fosse cereal da eira ou vinho do lagar.
28 Az how you goin give one present fo me, Da One In Charge, from all da ten percent you get from da Israel peopo. From dat ten percent, you gotta give my share to Aaron da pries guy.
28 Assim, também vocês apresentarão ao Senhor uma oferta de todos os dízimos que receberem dos filhos de Israel e deles darão a oferta do Senhor a Arão, o sacerdote.
29 Da stuff you give me, Da One In Charge, gotta be da bestes part a eryting da peopo give to you, fo make um come spesho fo me.”
29 De todas as dádivas que receberem vocês apresentarão toda oferta devida ao Senhor : do melhor delas, a parte que lhe é sagrada.
30 Tell da Levi guys dis too: “Wen you give da bestes part, you can figga da res still goin be from da place fo take out da junks from da wheat o barley o da place wea dey step da grape fo make wine.
30 — Portanto, diga-lhes o seguinte: Quando vocês oferecerem o melhor que há nos dízimos, isso será atribuído aos levitas como se fosse produto da eira ou produto do lagar.
31 You an yoa ohanas can eat da odda part wea eva, cuz az yoa pay fo da work you do fo da Tent Wea Da Peopo Meet Me.
31 Vocês poderão comer isso em qualquer lugar, vocês e as suas famílias, porque é a recompensa pelo serviço de vocês na tenda do encontro.
32 Wen you give da bestes part, den you no goin get blame wen you eat da res. You no goin make da presents dat stay spesho fo God come pilau, an you no goin mahke.”
32 E vocês não levarão sobre si pecado, quando deles oferecerem o melhor. E não profanem as coisas sagradas dos filhos de Israel, para que não sejam mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?