Números 34

HUN vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségûl esik néktek, [tudniillik] a Kanaán földe az õ határai szerint),
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, esta será a terra que lhes cairá em herança: a terra de Canaã, segundo as suas fronteiras.
3 Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétõl napkelet felé.
3 — A região sul irá desde o deserto de Zim até a fronteira de Edom; e a fronteira do sul irá desde a extremidade do mar Salgado para o lado leste.
4 És kerüljön a határ dél felõl az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
4 Esta fronteira irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
5 Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
6 — Por fronteira do oeste vocês terão o mar Grande; esta será a fronteira do oeste.
7 Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertõl fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
7 — Esta será a fronteira do norte: marquem a fronteira desde o mar Grande até o monte Hor.
8 A Hór hegyétõl vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
8 Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
9 És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
10 A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
10 — E, por fronteira do lado leste, marquem a fronteira de Hazar-Enã até Sefã.
11 És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és [újra] hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
11 A fronteira descerá desde Sefã até Ribla, para o lado leste de Aim; depois, a fronteira descerá e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado leste;
12 Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az õ határai szerint köröskörül.
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado. Esta será a terra de vocês, com as suas fronteiras ao redor.
13 És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felõl parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a terra que vocês herdarão por sorteio, a qual o
14 Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az õ atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az õ atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az õ örökségöket.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 Két törzs és egy fél törzs megkapta az õ örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felõl.
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado leste.
16 Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
17 — São estes os nomes dos homens que repartirão a terra para vocês por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
18 Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
19 Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzsébõl Káleb, a Jefunné fia.
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 A Simeon fiainak törzsébõl Sámuel, az Ammihúd fia.
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 A Benjámin törzsébõl Elidád, a Kiszlon fia.
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 A Dán fiainak törzsébõl Bukki fejedelem, a Jógli fia.
22 da tribo dos filhos de Dã, o chefe Buqui, filho de Jogli;
23 A József fia közül, a Manasse fiainak törzsébõl Hanniél fejedelem, az Efód fia.
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o chefe Haniel, filho de Éfode;
24 Az Efraim fiainak törzsébõl Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
24 da tribo dos filhos de Efraim, o chefe Quemuel, filho de Siftã;
25 És a Zebulon fiainak törzsébõl Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o chefe Elizafã, filho de Parnaque;
26 És az Izsakhár fiainak törzsébõl Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
26 da tribo dos filhos de Issacar, o chefe Paltiel, filho de Azã;
27 És az Áser fiainak törzsébõl Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
27 da tribo dos filhos de Aser, o chefe Aiude, filho de Selomi;
28 És a Nafthali fiainak törzsébõl Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
28 da tribo dos filhos de Naftali, o chefe Pedael, filho de Amiúde.
29 Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança entre os filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra