Números 29
HNE vs ARA
1 “ ‘हर साल सातवां महिना के पहिला दिन एक पबितर सभा करव अऊ ओ दिन नियमित काम झन करव। येह तुम्हर बर तुरही बजाय के दिन अय।
1 No primeiro dia do sétimo mês, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis; ser-vos-á dia do sonido de trombetas.
2 यहोवा ला एक महकत सुख-देवइया चढ़ावा के रूप म एक ठन बछवा, एक ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के सात ठन निरदोस मेढ़ा-पीला के होम-बलिदान चघावव।
2 Então, por holocausto, de aroma agradável ao Senhor , oferecereis um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito;
3 बछवा के चढ़ावा के संग जैतून तेल ले सने उत्तम पीसान के एक एपा के तीन-दसवां भाग; मेढ़ा के संग दू-दसवां भाग;
3 e, pela sua oferta de manjares de flor de farinha, amassada com azeite, três décimas de um efa para o novilho, duas décimas para o carneiro
4 अऊ हर सातों मेढ़ा-पीला संग एक-दसवां भाग चघावव।
4 e uma décima para cada um dos sete cordeiros;
5 अपन पछताप करे बर ओमा पाप-बलिदान बर एक ठन बोकरा घलो मिला लेवव।
5 e um bode, para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós,
6 बताय गे मासिक अऊ हर दिन के होम-बलिदान के संग ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा ये बलिदानमन ला चघाय जावय। येमन यहोवा ला एक महकत सुख-देवइया चघाय गे जेवन-बलिदान अंय।
6 além do holocausto do mês e a sua oferta de manjares, do holocausto contínuo e a sua oferta de manjares, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
7 “ ‘ये सातवां महिना के दसवां दिन एक पबितर सभा करव। तुमन अपनआप के इनकार करव अऊ काम झन करव।
7 No dia dez deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis a vossa alma; nenhuma obra fareis.
8 यहोवा ला एक महकत सुख-देवइया चढ़ावा के रूप म एक ठन बछवा, एक ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के सात ठन निरदोस मेढ़ा-पीला के होम-बलिदान चघावव।
8 Mas, por holocausto, em aroma agradável ao Senhor , oferecereis um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem defeito.
9 बछवा के चढ़ावा संग तेल ले सने उत्तम पीसान के एक एपा के तीन-दसवां भाग; मेढ़ा के संग दू-दसवां भाग;
9 Pela sua oferta de manjares de flor de farinha, amassada com azeite, oferecereis três décimas de um efa para o novilho, duas décimas para o carneiro
10 अऊ सातों मेढ़ा-पीलामन के हर एक के संग एक-दसवां भाग चघावव।
10 e uma décima para cada um dos sete cordeiros;
11 पछताप करे बर पाप-बलिदान अऊ नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान, अऊ ओमन के पेय-बलिदान के अलावा, पाप-बलिदान के रूप म एक ठन बोकरा मिलावव।
11 um bode, para oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado, para fazer expiação, e do holocausto contínuo, e da sua oferta de manjares com as suas libações.
12 “ ‘सातवां महिना के पंदरहवां दिन एक पबितर सभा करव अऊ ओ दिन नियमित काम झन करव। सात दिन तक यहोवा बर तिहार मनावव।
12 Aos quinze dias do sétimo mês, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis; mas sete dias celebrareis festa ao Senhor .
13 यहोवा ला एक महकत सुख-देवइया चढ़ावा के रूप म एक जेवन-बलिदान चघावव, जेमा तेरह ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला होम-बलिदान के होवंय।
13 Por holocausto em oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor , oferecereis treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; serão eles sem defeito.
14 तेरह बछवा म ले हर एक बछवा के चढ़ावा संग तेल ले सने उत्तम पीसान के एक एपा के तीन-दसवां भाग; दूनों मेढ़ा म ले हर एक के संग दू-दसवां भाग;
14 Pela oferta de manjares de flor de farinha, amassada com azeite, três décimas de um efa para cada um dos treze novilhos, duas décimas para cada um dos dois carneiros
15 अऊ चौदह मेढ़ा-पीलामन के हर एक के संग म एक-दसवां भाग चघावव।
15 e uma décima para cada um dos catorze cordeiros;
16 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
16 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
17 “ ‘दूसरा दिन बारह ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
17 No segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
18 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
18 com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
19 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान, अऊ ओमन के पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
19 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
20 “ ‘तीसरा दिन गियारह ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
20 No terceiro dia, oferecereis onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
21 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
21 com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
22 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
22 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
23 “ ‘चौथा दिन दस ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
23 No quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
24 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
24 com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
25 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
25 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
26 “ ‘पांचवां दिन नौ ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
26 No quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
27 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
27 com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
28 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
28 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
29 “ ‘छठवां दिन आठ ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
29 No sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
30 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
30 com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
31 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
31 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
32 “ ‘सातवां दिन सात ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
32 No sétimo dia, sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito,
33 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
33 com a oferta de manjares e as libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
34 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
34 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
35 “ ‘आठवां दिन एक बिसेस समापन सभा करव अऊ ओ दिन नियमित काम झन करव।
35 No oitavo dia, tereis reunião solene; nenhuma obra servil fareis;
36 यहोवा ला एक महकत सुख-देवइया चढ़ावा के रूप म एक जेवन-बलिदान चघावव, जेमा एक ठन बछवा, एक ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के सात ठन निरदोस मेढ़ा-पीला के एक होम-बलिदान होवय।
36 e, por holocausto, em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor , oferecereis um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito,
37 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
37 com a oferta de manjares e as libações para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto,
38 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
38 e um bode, para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
39 “ ‘अपन मन्नत अऊ अपन स्वेच्छा-बलिदान के चढ़ावा के अलावा, तुम्हर ठहिराय गे तिहार म यहोवा ला ये घलो चघावव: तुम्हर होम-बलिदान, अन्न-बलिदान, पेय-बलिदान अऊ मेल-बलिदान।’ ”
39 Estas coisas oferecereis ao Senhor nas vossas festas fixas, além dos vossos votos e das vossas ofertas voluntárias, para os vossos holocaustos, as vossas ofertas de manjares, as vossas libações e as vossas ofertas pacíficas.
40 यहोवा के जम्मो हुकूम ला मूसा ह इसरायलीमन ला बता दीस।
40 E falou Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor lhe ordenara.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?