Números 29

HNE vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “ ‘हर साल सातवां महिना के पहिला दिन एक पबितर सभा करव अऊ ओ दिन नियमित काम झन करव। येह तुम्हर बर तुरही बजाय के दिन अय।
1 No sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis uma santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós dia de sonido de trombetas.
2 यहोवा ला एक महकत सुख-देवइया चढ़ावा के रूप म एक ठन बछवा, एक ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के सात ठन निरदोस मेढ़ा-पीला के होम-बलिदान चघावव।
2 Oferecereis um holocausto em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito;
3 बछवा के चढ़ावा के संग जैतून तेल ले सने उत्तम पीसान के एक एपा के तीन-दसवां भाग; मेढ़ा के संग दू-दसवां भाग;
3 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para o novilho, dois décimos para o carneiro,
4 अऊ हर सातों मेढ़ा-पीला संग एक-दसवां भाग चघावव।
4 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
5 अपन पछताप करे बर ओमा पाप-बलिदान बर एक ठन बोकरा घलो मिला लेवव।
5 e um bode para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós;
6 बताय गे मासिक अऊ हर दिन के होम-बलिदान के संग ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा ये बलिदानमन ला चघाय जावय। येमन यहोवा ला एक महकत सुख-देवइया चघाय गे जेवन-बलिदान अंय।
6 além do holocausto do mês e a sua oferta de cereais, e do holocausto contínuo e a sua oferta de cereais, com as suas ofertas de libação, segundo a ordenança, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
7 “ ‘ये सातवां महिना के दसवां दिन एक पबितर सभा करव। तुमन अपनआप के इनकार करव अऊ काम झन करव।
7 Também no dia dez deste sétimo mês tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis;
8 यहोवा ला एक महकत सुख-देवइया चढ़ावा के रूप म एक ठन बछवा, एक ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के सात ठन निरदोस मेढ़ा-पीला के होम-बलिदान चघावव।
8 mas oferecereis um holocausto, em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
9 बछवा के चढ़ावा संग तेल ले सने उत्तम पीसान के एक एपा के तीन-दसवां भाग; मेढ़ा के संग दू-दसवां भाग;
9 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para o novilho, dois décimos para o carneiro,
10 अऊ सातों मेढ़ा-पीलामन के हर एक के संग एक-दसवां भाग चघावव।
10 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
11 पछताप करे बर पाप-बलिदान अऊ नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान, अऊ ओमन के पेय-बलिदान के अलावा, पाप-बलिदान के रूप म एक ठन बोकरा मिलावव।
11 e um bode para oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado, com a qual se faz expiação, e do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação.
12 “ ‘सातवां महिना के पंदरहवां दिन एक पबितर सभा करव अऊ ओ दिन नियमित काम झन करव। सात दिन तक यहोवा बर तिहार मनावव।
12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; mas por sete dias celebrareis festa ao Senhor.
13 यहोवा ला एक महकत सुख-देवइया चढ़ावा के रूप म एक जेवन-बलिदान चघावव, जेमा तेरह ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला होम-बलिदान के होवंय।
13 Oferecereis um holocausto em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor: treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
14 तेरह बछवा म ले हर एक बछवा के चढ़ावा संग तेल ले सने उत्तम पीसान के एक एपा के तीन-दसवां भाग; दूनों मेढ़ा म ले हर एक के संग दू-दसवां भाग;
14 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para cada um dos treze novilhos, dois décimos para cada um dos dois carneiros,
15 अऊ चौदह मेढ़ा-पीलामन के हर एक के संग म एक-दसवां भाग चघावव।
15 e um décimo para cada um dos catorze cordeiros;
16 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
16 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
17 “ ‘दूसरा दिन बारह ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
17 No segundo dia, doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
18 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
19 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान, अऊ ओमन के पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
19 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação:
20 “ ‘तीसरा दिन गियारह ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
20 No terceiro dia, onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
21 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
22 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
22 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
23 “ ‘चौथा दिन दस ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
23 No quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
24 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
25 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
25 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
26 “ ‘पांचवां दिन नौ ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
26 No quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
27 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
27 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
28 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
28 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
29 “ ‘छठवां दिन आठ ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
29 No sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
30 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
31 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
31 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
32 “ ‘सातवां दिन सात ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
32 No sétimo dia, sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
33 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
33 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
34 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
34 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
35 “ ‘आठवां दिन एक बिसेस समापन सभा करव अऊ ओ दिन नियमित काम झन करव।
35 No oitavo dia tereis assembléia solene; nenhum trabalho servil fareis;
36 यहोवा ला एक महकत सुख-देवइया चढ़ावा के रूप म एक जेवन-बलिदान चघावव, जेमा एक ठन बछवा, एक ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के सात ठन निरदोस मेढ़ा-पीला के एक होम-बलिदान होवय।
36 mas oferecereis um holocausto em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
37 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
38 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
38 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
39 “ ‘अपन मन्नत अऊ अपन स्वेच्छा-बलिदान के चढ़ावा के अलावा, तुम्हर ठहिराय गे तिहार म यहोवा ला ये घलो चघावव: तुम्हर होम-बलिदान, अन्न-बलिदान, पेय-बलिदान अऊ मेल-बलिदान।’ ”
39 Oferecereis essas coisas ao Senhor nas vossas festas fixas, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, tanto para os vossos holocaustos, como para as vossas ofertas de cereais, as vossas ofertas de libações e os vossos sacrifícios de ofertas pacíficas.
40 यहोवा के जम्मो हुकूम ला मूसा ह इसरायलीमन ला बता दीस।
40 Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor lhe ordenara.

Ler em outra tradução

Comparar com outra