Números 8
HLT vs NAA
1 BOEIPA|strong="H3068" loh Moses|strong="H4872" te|strong="H0413" a voek|strong="H1696" tih,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Aaron|strong="H0175" te|strong="H0413" voek|strong="H1696" lamtah|strong="H9999" amah|strong="H9909" taengah|strong="H0413" thui|strong="H0559" pah. Hmaithoi|strong="H5216" te|strong="H0853" namah|strong="H9905" loh hmaitung|strong="H4501" hmai|strong="H6440" a dan|strong="H4136" ah|strong="H0413" tok|strong="H5927" lamtah hmaithoi|strong="H5216" parhih|strong="H7651" la vang|strong="H0215" saeh,” a ti|strong="H0559" nah.
2 — Fale a Arão e diga-lhe: Quando você colocar as lâmpadas, seja de tal maneira que as sete venham a iluminar o espaço diante do candelabro.
3 Te dongah|strong="H9999" Aaron|strong="H0175" loh a ngai|strong="H6213" tangloeng|strong="H3651" tih BOEIPA|strong="H3068" loh Moses|strong="H4872" a uen|strong="H6680" bangla|strong="H9995" hmaitung|strong="H4501" hmai|strong="H6440" kah a dan|strong="H4136" ah|strong="H0413" hmaithoi|strong="H5216" te a tok|strong="H5927".
3 E Arão fez assim: colocou as lâmpadas para que iluminassem o espaço diante do candelabro, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
4 He|strong="H2088" hmaitung|strong="H4501" dongkah kutngo|strong="H4639" he a|strong="H9907" kho|strong="H3409" lamloh|strong="H5704" a|strong="H9907" rhaiphuelh|strong="H6525" duela|strong="H5704" sui|strong="H2091" cakben|strong="H4749" a boh thil. Te|strong="H1931" kah cakben|strong="H4749" te khaw BOEIPA|strong="H3068" loh Moses|strong="H4872" a tueng|strong="H7200" a mueimae|strong="H4758" bangla|strong="H9995" hmaitung|strong="H4501" te|strong="H0853" a saii|strong="H6213" van|strong="H3651".
4 O candelabro era feito de ouro batido desde o seu pedestal até as suas flores. Segundo o modelo que o Senhor havia mostrado a Moisés, assim ele fez o candelabro.
5 BOEIPA|strong="H3068" loh Moses|strong="H4872" te|strong="H0413" a voek|strong="H1696" tih,
5 O Senhor disse a Moisés:
6 “Levi|strong="H3881" te|strong="H0853" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" khui|strong="H8432" lamloh|strong="H4480" lo|strong="H3947" lamtah|strong="H9999" caihcil|strong="H2891" laeh.
6 — Separe os levitas do meio dos filhos de Israel e purifique-os.
7 Amih|strong="H9908" caihcil|strong="H2891" ham|strong="H9997" vaengah he|strong="H3541" he amih|strong="H9908" ham|strong="H9997" saii|strong="H6213" pah. Amih|strong="H9908" te|strong="H5921" cangcai|strong="H2403" tui|strong="H4325" haeh|strong="H5137" thil lamtah|strong="H9999" a|strong="H9908" pum|strong="H1320" tom|strong="H3605" ah|strong="H5921" paihat|strong="H8593" caeh|strong="H5674" sak. Te phoeiah|strong="H9999" a|strong="H9908" himbai|strong="H0899" te suk|strong="H3526" uh saeh lamtah|strong="H9999" caihcil|strong="H2891" uh saeh.
7 Faça o seguinte para purificá-los: você aspergirá sobre eles a água da expiação; e eles farão passar a navalha sobre todo o corpo deles, lavarão as suas roupas e se purificarão.
8 Te vaengah|strong="H9999" saelhung|strong="H1241" ca|strong="H1121" dongkah vaito|strong="H6499" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" khocang|strong="H4503" dongkah situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" a thoek|strong="H1101" vaidam|strong="H5560" te khuen|strong="H3947" uh saeh. Te phoeiah|strong="H9999" saelhung|strong="H1241" ca|strong="H1121" dongkah vaito|strong="H6499" pabae|strong="H8145" tah boirhaem|strong="H2403" la|strong="H9997" khuen|strong="H3947".
8 A seguir, pegarão um novilho, com a sua oferta de cereais, feita da melhor farinha, amassada com azeite; e você pegará outro novilho para oferta pelo pecado.
9 Levi|strong="H3881" rhoek te|strong="H0853" tingtunnah|strong="H4150" dap|strong="H0168" hmai|strong="H6440" la|strong="H9997" khuen|strong="H7126" lamtah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek te rhaengpuei|strong="H5712" la boeih|strong="H3605" tingtun|strong="H6950" sak.
9 Você fará chegar os levitas diante da tenda do encontro e reunirá toda a congregação dos filhos de Israel.
10 Levi|strong="H3881" rhoek te|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" la|strong="H9997" khuen|strong="H7126" lamtah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh a|strong="H9908" kut|strong="H3027" te|strong="H0853" Levi|strong="H3881" soah|strong="H5921" tloeng|strong="H5564" uh saeh.
10 Quando, pois, fizerem chegar os levitas diante do Senhor , os filhos de Israel porão as mãos sobre eles.
11 Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek khui lamkah|strong="H4480" Levi|strong="H3881" rhoek te|strong="H0853" Aaron|strong="H0175" loh BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" thueng hmueih|strong="H8573" la thueng|strong="H5130" saeh lamtah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" kah thothuengnah|strong="H5656" dongah tho aka thueng|strong="H5647" la om|strong="H1961" uh saeh.
11 Arão apresentará os levitas como oferta movida diante do Senhor , da parte dos filhos de Israel; e serão para o serviço do Senhor .
12 Levi|strong="H3881" rhoek long khaw|strong="H9999" a|strong="H9908" kut|strong="H3027" te|strong="H0853" vaito|strong="H6499" lu|strong="H7218" soah|strong="H5921" tloeng|strong="H5564" uh saeh lamtah|strong="H9999" pumat|strong="H0259" te|strong="H0853" boirhaem|strong="H2403" la nawn|strong="H6213" saeh. Te phoeiah|strong="H9999" pumat|strong="H0259" te Levi|strong="H3881" rhoek ham|strong="H5921" aka dawth|strong="H3722" la|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmueihhlutnah|strong="H5930" la nawn saeh.
12 Os levitas porão as mãos sobre a cabeça dos novilhos; e você sacrificará um dos novilhos para oferta pelo pecado e o outro para holocausto ao Senhor , para fazer expiação pelos levitas.
13 Te vaengah|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek te|strong="H0853" Aaron|strong="H0175" mikhmuh|strong="H6440" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" rhoek kah mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" pai|strong="H5975" saehlamtah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" thueng hmueih|strong="H8573" la thueng|strong="H5130" pah.
13 Você porá os levitas diante de Arão e diante dos seus filhos e os apresentará por oferta movida ao Senhor .
14 Levi|strong="H3881" rhoek te|strong="H0853" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek khui|strong="H8432" lamloh|strong="H4480" hoep|strong="H0914" tangloeng|strong="H9999" lamtah|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek te kamah|strong="H9901" taengah|strong="H9997" om|strong="H1961" uh saeh.
14 — Assim você separará os levitas do meio dos filhos de Israel; os levitas serão meus.
15 Te|strong="H3651" phoeiah|strong="H0310" tah Levi|strong="H3881" rhoek te tingtunnah|strong="H4150" dap|strong="H0168" ah thothueng|strong="H5647" ham|strong="H9997" kun|strong="H0935" uh saeh. Te vaengah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H0853" caihcil|strong="H2891" lamtah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H0853" thueng hmueih|strong="H8573" la thueng|strong="H5130" pah.
15 Depois disso, os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda do encontro; e você os purificará e os apresentará por oferta movida,
16 Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" khui|strong="H8432" lamloh|strong="H4480" amih|strong="H1992" te bung|strong="H7358" boeih|strong="H3605" kah cacuek|strong="H6363" yueng|strong="H8478" la kamah|strong="H9901" taengah|strong="H9997" m'pae|strong="H5414" rhoe m'pae|strong="H5414" saeh. Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" kah|strong="H4480" caming|strong="H1060" boeih|strong="H3605" te|strong="H9908" kamah|strong="H9901" ham|strong="H9997" ka loh|strong="H3947" coeng.
16 porque dentre os filhos de Israel eles me são dados; eu os tomei para mim em lugar de todo o primeiro filho que nascer, do primogênito de cada um dos filhos de Israel.
17 Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" khui|strong="H9996" kah caming|strong="H1060" boeih|strong="H3605" he kamah|strong="H9901" ham|strong="H9997" ni. Egypt|strong="H4713" kho|strong="H0776" ah|strong="H9996" hlang|strong="H0120" khaw|strong="H9999" rhamsa|strong="H0929" khaw, caming|strong="H1060" boeih|strong="H3605" ka|strong="H9901" ngawn|strong="H5221" khohnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" ni, amih|strong="H9908" te|strong="H0853" kamah|strong="H9901" ham|strong="H9997" ka ciim|strong="H6942" coeng.
17 Porque meu é todo primogênito entre os filhos de Israel, tanto de homens como de animais. No dia em que matei todos os primogênitos na terra do Egito, eu os consagrei para mim.
18 Levi|strong="H3881" rhoek te|strong="H0853" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek khui|strong="H9996" kah caming|strong="H1060" boeih|strong="H3605" yueng|strong="H8478" la ka loh|strong="H3947".
18 Tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
19 Tingtunnah|strong="H4150" dap|strong="H0168" ah|strong="H9996" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek kah thothuengnah|strong="H5656" dongah thothueng|strong="H5647" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek ham|strong="H5921" aka dawth|strong="H3722" pah la|strong="H9997", Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" khui|strong="H8432" lamloh|strong="H4480" Aaron|strong="H0175" taeng|strong="H9997" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" rhoek taengah|strong="H9997" ka paek|strong="H5414" te ni Levi|strong="H3881" taengah ka paek|strong="H5414". Te daengah|strong="H9999" ni Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" loh hmuencim|strong="H6944" la|strong="H0413" a mop|strong="H5066" vaengah|strong="H9996" tlohthae|strong="H5063" loh Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek a cuk|strong="H1961" thil|strong="H9996" pawt|strong="H3808" eh?,” a ti|strong="H0559" nah.
19 E os levitas, dados a Arão e a seus filhos dentre os filhos de Israel, entreguei-os para fazerem o serviço dos filhos de Israel na tenda do encontro e para fazerem expiação por eles, para que não haja praga entre o povo de Israel, quando os filhos de Israel se aproximarem do santuário.
20 Te dongah|strong="H9999" Moses|strong="H4872", Aaron|strong="H0175" neh|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhaengpuei|strong="H5712" boeih|strong="H3605" loh Levi|strong="H3881" rhoek ham|strong="H9997" a saii|strong="H6213" pah. A cungkuem|strong="H3605" dongah|strong="H9995" BOEIPA|strong="H3068" loh Levi|strong="H3881" ham|strong="H9997" Moses|strong="H4872" a uen|strong="H6680" van bangla|strong="H0834" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh amih|strong="H9908" ham|strong="H9997" te a saii|strong="H6213" uh tangloeng|strong="H3651".
20 E assim fizeram Moisés, Arão e toda a congregação dos filhos de Israel com os levitas. Segundo tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas, assim lhes fizeram os filhos de Israel.
21 Te phoeiah|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek te ciim|strong="H2398" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9908" himbai|strong="H0899" te a suk|strong="H3526" uh. Aaron|strong="H0175" loh amih|strong="H9908" te|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" thueng hmueih|strong="H8573" la a thueng|strong="H5130". Amih|strong="H9908" caihcil|strong="H2891" sak ham|strong="H9997" te Aaron|strong="H0175" loh amih|strong="H9908" ham|strong="H5921" a dawth|strong="H3722" pah.
21 Os levitas se purificaram e lavaram as suas roupas, e Arão os apresentou por oferta movida diante do Senhor e fez expiação por eles, para purificá-los.
22 Te|strong="H3651" phoeiah|strong="H0310" tah Levi|strong="H3881" rhoek te a|strong="H9908" thothuengnah|strong="H5656" dongah thothueng|strong="H5647" ham|strong="H9997" tingtunnah|strong="H4150" dap|strong="H0168" kah|strong="H9996" Aaron|strong="H0175" mikhmuh|strong="H6440" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" rhoek kah mikhmuh|strong="H6440" la|strong="H9997" pawk|strong="H0935" uh. Te vaengah BOEIPA|strong="H3068" loh Moses|strong="H4872" a uen|strong="H6680" vanbangla|strong="H9995" Levi|strong="H3881" rhoek ham|strong="H5921" te amamih|strong="H9908" taengah|strong="H9997" a saii|strong="H6213" van|strong="H3651".
22 Depois disso, chegaram os levitas, para fazerem o seu serviço na tenda do encontro, diante de Arão e dos seus filhos. Como o Senhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas, assim lhes fizeram.
23 BOEIPA|strong="H3068" loh Moses|strong="H4872" te|strong="H0413" a voek|strong="H1696" tih,
23 O Senhor disse ainda a Moisés:
24 “Levi|strong="H3881" ham|strong="H9997" he|strong="H2063" tah kum|strong="H8141" kul|strong="H6242" kum nga|strong="H2568" ca|strong="H1121" lamloh|strong="H4480" a so|strong="H4605" hang|strong="H9911" mah tingtunnah|strong="H4150" dap|strong="H0168" kah thothuengnah|strong="H5656" khuiah|strong="H9996" caempuei|strong="H6635" la thotat|strong="H6633" ham|strong="H9997" kun|strong="H0935" saeh.
24 — Isto é o que diz respeito aos levitas: da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão, para fazerem o seu serviço na tenda do encontro;
25 Tedae|strong="H9999" kum|strong="H8141" sawmnga|strong="H2572" ca|strong="H1121" lamlong|strong="H4480" tah caempuei|strong="H6635" lamloh|strong="H4480" mael|strong="H7725" saeh lamtah thothuengnah|strong="H5656" dongah khaw|strong="H9999" thotat|strong="H5647" voel|strong="H5750" boel|strong="H3808" saeh.
25 mas a partir da idade de cinquenta anos deixarão de estar a serviço e não mais servirão;
26 Tedae|strong="H9999" tuemkoi|strong="H4931" ngaithuen|strong="H8104" ham|strong="H9997" te tingtunnah|strong="H4150" dap|strong="H0168" ah|strong="H9996" a|strong="H9909" manuca|strong="H0251" te|strong="H0853" bong|strong="H8334" saeh. Te phoeiah|strong="H9999" thothuengnah|strong="H5656" dongah amah a thotat|strong="H5647" ham ngawn moenih|strong="H3808". Levi|strong="H3881" rhoek te|strong="H9997" amamih|strong="H9908" kah hutnah|strong="H4931" te|strong="H9996" khueh|strong="H6213" pah,” a ti|strong="H0559" nah.
26 porém ajudarão os seus irmãos na tenda do encontro, no que diz respeito ao cargo deles; não terão mais serviço. Assim você fará com os levitas quanto aos seus deveres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?