Números 34
HIN2017 vs NVI
1 फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “इस्राएलियों को यह आज्ञा दे: कि जो देश तुम्हारा भाग होगा वह तो चारों ओर की सीमा तक का कनान देश है, इसलिए जब तुम कनान देश में पहुँचो,
2 "Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que lhes será sorteada como herança terá estas fronteiras:
3 तब तुम्हारा दक्षिणी प्रान्त सीन नामक जंगल से ले एदोम देश के किनारे-किनारे होता हुआ चला जाए, और तुम्हारी दक्षिणी सीमा खारे ताल के सिरे पर आरम्भ होकर पश्चिम की ओर चले;
3 "O lado sul começará no deserto de Zim, junto à fronteira de Edom. No leste, sua fronteira sul começará na extremidade do mar Salgado,
4 वहाँ से तुम्हारी सीमा अक्रब्बीम नामक चढ़ाई के दक्षिण की ओर पहुँचकर मुड़े, और सीन तक आए, और कादेशबर्ने के दक्षिण की ओर निकले, और हसरद्दार तक बढ़के अस्मोन तक पहुँचे;
4 passará pelo sul da subida de Acrabim, prosseguirá até Zim e irá para o sul de Cades-Barnéia. Depois passará por Hazar-Adar e irá até Azmom,
5 फिर वह सीमा अस्मोन से घूमकर मिस्र के नाले तक पहुँचे, और उसका अन्त समुद्र का तट ठहरे।
5 onde fará a volta, juntando-se ao ribeiro do Egito para terminar no Mar.
6 “फिर पश्चिमी सीमा महासमुद्र हो; तुम्हारी पश्चिमी सीमा यही ठहरे।
6 A fronteira ocidental de vocês será o litoral do mar Grande. Será essa a fronteira do oeste.
7 “तुम्हारी उत्तरी सीमा यह हो, अर्थात् तुम महासमुद्र से ले होर पर्वत तक सीमा बाँधना;
7 Esta será a fronteira norte: façam uma linha desde o mar Grande até o monte Hor,
8 और होर पर्वत से हमात की घाटी तक सीमा बाँधना, और वह सदाद पर निकले;
8 e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
9 फिर वह सीमा जिप्रोन तक पहुँचे, और हसरेनान पर निकले; तुम्हारी उत्तरी सीमा यही ठहरे।
9 prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
10 “फिर अपनी पूर्वी सीमा हसरेनान से शपाम तक बाँधना;
10 Esta será a fronteira oriental: façam uma linha de Hazar-Enã até Sefã.
11 और वह सीमा शपाम से रिबला तक, जो ऐन के पूर्व की ओर है, नीचे को उतरते-उतरते किन्नेरेत नामक ताल के पूर्व से लग जाए;
11 A fronteira descerá de Sefã até Ribla, no lado oriental de Aim, e prosseguirá ao longo das encostas a leste do mar de Quinerete.
12 और वह सीमा यरदन तक उतरकर खारे ताल के तट पर निकले। तुम्हारे देश की चारों सीमाएँ ये ही ठहरें।”
12 A fronteira descerá ao longo do Jordão e terminará no mar Salgado. Será essa a terra de vocês, com as suas fronteiras de todos os lados".
13 तब मूसा ने इस्राएलियों से फिर कहा, “जिस देश के तुम चिट्ठी डालकर अधिकारी होंगे, और यहोवा ने उसे साढ़े नौ गोत्र के लोगों को देने की आज्ञा दी है, वह यही है;
13 Moisés ordenou aos israelitas: "Distribuam a terra por sorteio como herança. O Senhor ordenou que seja dada às nove tribos e meia,
14 परन्तु रूबेनियों और गादियों के गोत्र तो अपने-अपने पितरों के कुलों के अनुसार अपना-अपना भाग पा चुके हैं, और मनश्शे के आधे गोत्र के लोग भी अपना भाग पा चुके हैं;
14 porque as famílias da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam a herança delas.
15 अर्थात् उन ढाई गोत्रों के लोग यरीहो के पास यरदन के पार पूर्व दिशा में, जहाँ सूर्योदय होता है, अपना-अपना भाग पा चुके हैं।”
15 Estas duas tribos e meia receberam sua herança no lado leste do Jordão, do outro lado de Jericó, na direção do nascer do sol".
16 फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “जो पुरुष तुम लोगों के लिये उस देश को बाँटेंगे उनके नाम ये हैं एलीआजर याजक और नून का पुत्र यहोशू।
17 "Estes são os nomes dos homens que deverão distribuir a terra a vocês como herança: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num.
18 और देश को बाँटने के लिये एक-एक गोत्र का एक-एक प्रधान ठहराना।
18 Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
19 और इन पुरुषों के नाम ये हैं यहूदागोत्री यपुन्ने का पुत्र कालेब,
19 Estes são os seus nomes: "Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
20 शिमोनगोत्री अम्मीहूद का पुत्र शमूएल,
20 Samuel, filho de Amiúde, da tribo de Simeão;
21 बिन्यामीनगोत्री किसलोन का पुत्र एलीदाद,
21 Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
22 दान के गोत्र का प्रधान योग्ली का पुत्र बुक्की,
22 Buqui, filho de Jogli, o líder da tribo de Dã;
23 यूसुफियों में से मनश्शेइयों के गोत्र का प्रधान एपोद का पुत्र हन्नीएल,
23 Haniel, filho de Éfode, o líder da tribo de Manassés, filho de José;
24 और एप्रैमियों के गोत्र का प्रधान शिप्तान का पुत्र कमूएल,
24 Quemuel, filho de Siftã, o líder da tribo de Efraim, filho de José;
25 जबूलूनियों के गोत्र का प्रधान पर्नाक का पुत्र एलीसापान,
25 Elizafã, filho de Parnaque, o líder da tribo de Zebulom;
26 इस्साकारियों के गोत्र का प्रधान अज्जान का पुत्र पलतीएल,
26 Paltiel, filho de Azã, o líder da tribo de Issacar;
27 आशेरियों के गोत्र का प्रधान शलोमी का पुत्र अहीहूद,
27 Aiúde, filho de Selomi, o líder da tribo de Aser;
28 और नप्तालियों के गोत्र का प्रधान अम्मीहूद का पुत्र पदहेल।”
28 Pedael, filho de Amiúde, o líder da tribo de Naftali".
29 जिन पुरुषों को यहोवा ने कनान देश को इस्राएलियों के लिये बाँटने की आज्ञा दी वे ये ही हैं।
29 Foram esses os homens a quem o Senhor ordenou que distribuíssem a herança aos israelitas na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?