Números 18
HCH vs ACF
1 Yawé 'Aruni mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Yunaitɨ Rewi xiɨyarimama muwa mɨtipatsietɨka mɨrayepine 'aurie mepɨka'ukɨkani, 'ekɨ meta 'aniwema xehetsie xeikɨa katinahɨiyamɨkɨ, xeme xɨka 'axaxete'uyurieni kemɨkatixe'uximayatsika xemɨmawari wewiwametekɨ.
1 Então disse o SENHOR a Arão: Tu, e teus filhos, e a casa de teu pai contigo, levareis sobre vós a iniqüidade do santuário; e tu e teus filhos contigo levareis sobre vós a iniqüidade do vosso sacerdócio.
2 Kepauka 'ekɨ meta 'aniwema xemɨte'uximayaka 'ixuriki tukiyarita kakuni tɨratuyari muyeka, xe'iwama Rewi nuiwarimama mekanixeparewiekakuni.
2 E também farás chegar contigo a teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, para que se ajuntem a ti, e te sirvam; mas tu e teus filhos contigo estareis perante a tenda do testemunho.
3 Mɨkɨ mekameniparewiekakuni kepemɨtiyurieneni, mɨkɨ mekani'ɨwikakuni 'ixuriki tukiyari, 'ahurawa xeikɨa mepɨka'ukɨkani piinite mɨtipatsietɨka 'aurie meta mawari taiyametsie, xemɨkatakukuwenikɨ.
3 E eles cumprirão as tuas ordens e terão o encargo de toda a tenda; mas não se chegarão aos utensílios do santuário, nem ao altar, para que não morram, tanto eles como vós.
4 Mɨkɨ 'aparewiwamete mekanihɨkɨtɨkakuni, tuki mekanixeiyakakuni meta naitɨ muwa kemɨtikumayɨiwa. Merikɨte kepauka xeme xemɨte'uximaya xewitɨ pɨkaxeparewieka mɨpaɨ mɨkaranayexeiyarie.
4 Mas se ajuntarão a ti, e farão o serviço da tenda da congregação em todo o ministério da tenda; e o estranho não se chegará a vós.
5 »Xeme xeikɨa xekatenikumaɨwakuni mɨtipatsietɨka meta mawari taiyame hetsie mɨrakapine, nehaxɨa tawarita 'ixaheritsixi nemɨkawakupitɨwanikɨ.
5 Vós, pois, fareis o serviço do santuário e o serviço do altar; para que não haja outra vez furor sobre os filhos de Israel.
6 Mɨpaɨ ketinemaika ne nekatiniuyurieni nemɨwaranayexei, 'ixaheritsixi watsata, 'a'iwama Rewitsixi nemɨmatsiyetuirienikɨ 'imikieri hepaɨ. Mɨkɨ Yawé hetsiemiemeteri mekanihɨkɨtɨni 'ixuriki tukiyarita memɨte'uximayakakɨ.
6 E eu, eis que tenho tomado vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos de Israel; são dados a vós em dádiva pelo Senhor, para que sirvam ao ministério da tenda da congregação.
7 'Ekɨ xeikɨa meta 'aniwema nekanixepitɨaka xemɨmawari wewiwametetɨnikɨ, xemɨtekumaɨwanikɨ mawari taiyametsie timieme meta 'ixuriki meuwie warita timieme. Xeme nekanixepitɨaka xemɨmawari wewiwametetɨnikɨ, kemɨ'ane tawarita 'ahurawa mayani mɨtimaiwetɨkatsie mɨpaɨ katipitɨarietɨ kanimɨmɨkɨ».
7 Mas tu e teus filhos contigo cumprireis o vosso sacerdócio no tocante a tudo o que é do altar, e a tudo o que está dentro do véu, nisso servireis; eu vos tenho dado o vosso sacerdócio em dádiva ministerial e o estranho que se chegar morrerá.
8 Yawé 'Aruni mɨpaɨ katiniutahɨawe: «Ne nekamatinihɨritɨaka naime mɨtimaiwetɨka 'ixaheritsixi memɨteyetuaya. 'Ekɨ meta 'aniwema nekatinixeyetuirieka xehetsiemieme 'aixɨa mɨti'ane, 'inɨari 'aitsikayari hepaɨ.
8 Disse mais o Senhor a Arão: Eis que eu te tenho dado a guarda das minhas ofertas alçadas, com todas as coisas santas dos filhos de Israel; por causa da unção as tenho dado a ti e a teus filhos por estatuto perpétuo.
9 'Ahetsiemieme katinayeikamɨkɨ piinite kwinimieme mɨtimaiwetɨka mɨkatititaiyarɨwa. 'Ahetsiemieme katinihɨkɨtɨkamɨkɨ 'ixaheritsixi memitimawani hatsite hamatɨa, 'itiya mawariyari meta wahetsie mɨrahɨiwa mawariyari. 'Ikɨ naime memɨnete'atɨirieni waɨkawa mɨtipatsie katinihɨkɨtɨkamɨkɨ 'ahetsiemieme meta 'aniwema.
9 Isto terás das coisas santíssimas do fogo; todas as suas ofertas com todas as suas ofertas de alimentos, e com todas as suas expiações pelo pecado, e com todas as suas expiações pela culpa, que me apresentarão; serão coisas santíssimas para ti e para teus filhos.
10 Pekatinikwakamɨkɨ waɨkawa mɨtipatsietɨka, mɨpaɨ pekatinimaikamɨkɨ. Yunaitɨ 'ukitsi mekanitikwa'akuni.
10 No lugar santíssimo as comerás; todo o homem a comerá; santas serão para ti.
11 »Metatsiere mɨtiyetuiwa 'ahetsiemieme katinayeimɨkɨ mawari teikɨ hetserarietɨ 'uyuitɨariwatɨ 'ixaheritsixi memɨteyetuaya. 'Ekɨ meta 'aniwema 'ukitsi 'ukari 'aitsika nekaniwayetuirieni yuheyemekɨ 'amɨtiteriwe.
11 Também isto será teu: a oferta alçada dos seus dons com todas as ofertas movidas dos filhos de Israel; a ti, a teus filhos, e a tuas filhas contigo, as tenho dado por estatuto perpétuo; todo o que estiver limpo na tua casa, delas comerá.
12 »Matɨari timiemete memɨte'atɨwa Yawé hetsiemieme, nekamaniyetuirieka hatseiti 'aixɨa mɨ'ane, winu mɨhekwa meta hatsite.
12 Todo o melhor do azeite, e todo o melhor do mosto e do grão, as suas primícias que derem ao Senhor, as tenho dado a ti.
13 Mɨkɨ kwie matɨari mɨtiutixuaweriyatsiemieme mɨkɨ mekateni'atɨakuni, neta nekameniyetuiriemɨkɨ. Kemɨ'ane tewi mɨ'itiya mitikwani kaniyɨweni.
13 Os primeiros frutos de tudo que houver na terra, que trouxerem ao Senhor, serão teus; todo o que estiver limpo na tua casa os comerá.
14 »Naitɨ 'ixaheritsixi Yawé naimekɨ memɨteyetuiriwa 'apiinite katinayeimɨkɨ.
14 Toda a coisa consagrada em Israel será tua.
15 Yunaitɨ matɨari nuiwakate Yawé hetsiemieme memɨyetuiwa 'ahetsiemieme katinayeimɨkɨ, tsepa tewi yatɨni tewaxi. Peru pekanitawikweitsitɨamɨkɨ matɨari nuiwakame tewi yatɨni tewa 'axɨa mɨka'ane.
15 Tudo que abrir a madre, e toda a carne que trouxerem ao Senhor, tanto de homens como de animais, será teu; porém os primogênitos dos homens resgatarás; também os primogênitos dos animais imundos resgatarás.
16 Pekanitawikwetsitɨamɨkɨ kepauka matɨari mieme xeimetseri mexeiyani. Mɨtawikweitsitɨarienikɨ katinaye'akamɨkɨ 'aɨxɨwime pɨrata tuminiyari, kemɨti'inɨata tuki, tamamata heimana xewi kɨramuyari raheteme.
16 Os que deles se houverem de resgatar resgatarás, da idade de um mês, segundo a tua avaliação, por cinco siclos de dinheiro, segundo o siclo do santuário, que é de vinte geras.
17 »Peru pepɨka'itawikweitsitɨani matɨari mieme tuuru, muxa nu'aya, tsipu nu'aya, mɨkɨ 'aixɨa memɨpatsiekɨ. Xuriyaya mawari taiyametsie pekanitayeurimɨkɨ, wiyarieya pekanitataiyamɨkɨ, 'aixɨa mu'ɨa Yawé hetsiemieme mayanikɨ.
17 Mas o primogênito de vaca, ou primogênito de ovelha, ou primogênito de cabra, não resgatarás, santos são; o seu sangue espargirás sobre o altar, e a sua gordura queimarás em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor.
18 Waiyarieya 'ahetsiemieme kanayeimɨkɨ, yaxeikɨata tawieya mawariyari teikɨ hetserarietɨ muyuitɨariwa meta teurieya tserietana mieme.
18 E a carne deles será tua; assim como o peito da oferta de movimento, e o ombro direito, teus serão.
19 Ne Yawé nekametiniyetuirieka naime mɨtipatsietɨka 'ixaheritsixi memɨneteyetuirie. Katini'ahetsiemiemetɨni meta 'aniwema 'ukitsi 'ukari, 'aitsika hepaɨ. 'Ikɨ tɨratu 'aixɨa mɨ'ane kanihɨkɨtɨni, mutseyumarie nehɨxie 'unakɨ. Tɨratu nekaniwewieka 'ahamatɨa meta 'anuiwarima wahamatɨa».
19 Todas as ofertas alçadas das coisas santas, que os filhos de Israel oferecerem ao Senhor, tenho dado a ti, e a teus filhos e a tuas filhas contigo, por estatuto perpétuo; aliança perpétua de sal perante o Senhor é, para ti e para a tua descendência contigo.
20 Yawé 'Aruni mɨpaɨ katiniutahɨawe: «'Ekɨ kwietsie tixaɨtɨ pepɨkatipitɨarieni, kwie pepɨkaxatɨarieni 'ixaheritsixi watsata, ne nemɨ'ahetsiemiemekɨ, ne tita pemɨtimikieni nekanihɨkɨtɨni.
20 Disse também o Senhor a Arão: Na sua terra herança nenhuma terás, e no meio deles, nenhuma parte terás; eu sou a tua parte e a tua herança no meio dos filhos de Israel.
21 »Rewitsixi nekaniwayetuirieka 'ixuriki tukiyarita memɨte'uximayakɨ, 'ixaheritsixi memɨteyetuaya tamamatatsie mieme xeime.
21 E eis que aos filhos de Levi tenho dado todos os dízimos em Israel por herança, pelo ministério que executam, o ministério da tenda da congregação.
22 'Ixaheritsixi xɨka 'axamete'uyurieni 'ixuriki tukiyari hɨxie 'ahurawa me'ɨkɨneme mekanikwikuni.
22 E nunca mais os filhos de Israel se chegarão à tenda da congregação, para que não levem sobre si o pecado e morram.
23 'Ayumieme rewitsixi xeikɨa 'ixuriki tukiyarita te'uximayatamete mekanihɨkɨtɨkakuni 'ixaheritsixi wahetsiemieme. Hutarieka 'ikɨ 'aitsika kanihɨkɨtɨni 'umemahu wahetsiemieme: Rewitsixi tixaɨtɨ mekapɨteyetuiriyarieni,
23 Mas os levitas executarão o ministério da tenda da congregação, e eles levarão sobre si a sua iniqüidade; pelas vossas gerações estatuto perpétuo será; e no meio dos filhos de Israel nenhuma herança terão,
24 ne nemɨtiwayetuirikɨ tamamatatsie mieme 'ixaheritsixi memɨteyetuaya Yawé hetsiemieme xeime. 'Ayumieme mɨpaɨ nekanaineni tixaɨtɨ memɨkateyetuiriyarienikɨ 'ixaheritsixi memɨteyetuiriyarienitsie».
24 Porque os dízimos dos filhos de Israel, que oferecerem ao Senhor em oferta alçada, tenho dado por herança aos levitas; porquanto eu lhes disse: No meio dos filhos de Israel nenhuma herança terão.
25 Yawé Muitsexi mɨpaɨ katiniuta'aitɨani
25 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
26 Mɨpaɨ mɨtiwatahɨawekɨ Rewitsixi: «Kepauka xemɨte'anupineni tamamatatsie mieme xeime 'ixaheritsixi memɨteyetuaya, manata xepɨte'anakapini tamamatatsie timieme xeime xemɨneteyetuirienikɨ.
26 Também falarás aos levitas, e dir-lhes-ás: Quando receberdes os dízimos dos filhos de Israel, que eu deles vos tenho dado por vossa herança, deles oferecereis uma oferta alçada ao Senhor, os dízimos dos dízimos.
27 Xeme xemɨneteyetuirieni tɨriku meripaitɨ mieme hepaɨ nekatinimaimɨkɨ, yatɨni kaxie winuyari witsi'anetɨ mayeika.
27 E contar-se-vos-á a vossa oferta alçada, como grão da eira, e como plenitude do lagar.
28 Mɨpaɨ xekateniyuriekakuni nehetsiemieme xekatenanakapinekuni, xemɨteyetuayanikɨ yuhetsiemieme, 'ixaheritsixi memiyetuaya tamamatatsie timieme, mɨkɨ 'Aruni mawari wewiwame xekateniyetuiriwakuni.
28 Assim também oferecereis ao Senhor uma oferta alçada de todos os vossos dízimos, que receberdes dos filhos de Israel, e deles dareis a oferta alçada do Senhor a Arão, o sacerdote.
29 Titakɨ xemɨte'anayexeiyarieni, nehetsiemieme xekateniti'utakuni xemiyetuayanikɨ. 'Aixɨa ti'aneneme tipatsiekame xekaneteniyetuiriwakuni.
29 De todas as vossas dádivas oferecereis toda a oferta alçada do Senhor; de tudo o melhor deles, a sua santa parte.
30 »Kepauka 'aixɨa ti'aneme xemɨnetexatɨani, mɨkɨ mɨpaɨ pɨtimatsiɨkɨni winu hepaɨ yatɨni 'imɨari hepaɨ.
30 Dir-lhes-ás pois: Quando oferecerdes o melhor deles, como novidade da eira, e como novidade do lagar, se contará aos levitas.
31 Tita mɨtiyuhayewa, mɨkɨ xeme meta xeniwema yunaitɨ tsepa naitsarie xemitikwai pɨyɨweni. Mɨpaɨ xekatenipitɨariekakuni 'ixuriki tukiyari muyepatsieta xemɨte'uximayakɨ.
31 E o comereis em todo o lugar, vós e as vossas famílias, porque vosso galardão é pelo vosso ministério na tenda da congregação.
32 Xenetsiyetuiriemeri tamamatatsie mɨranukapiwa, mɨtiyuhayewari pɨkatimaiweni tsepa xemɨtekwa'a.
32 Assim, não levareis sobre vós o pecado, quando deles oferecerdes o melhor; e não profanareis as coisas santas dos filhos de Israel, para que não morrais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?