Amós 6

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Xɨa'ui xeme Kerutsareme xemɨtama kayuwatɨ xemexeiya,
1 Que aflição espera vocês que vivem sossegados em Jerusalém e vocês que se sentem seguros em Samaria! São líderes famosos em Israel, e as pessoas recorrem a vocês.
2 Karine xekenehu, xekenexeiya,
2 Vão, porém, a Calné e vejam o que aconteceu ali. Depois, vão à grande cidade de Hamate e desçam à cidade filisteia de Gate. Vocês não são melhores que elas, e vejam como foram destruídas.
3 Xeme mɨpaɨ xepɨtemate 'uximatɨarika tukariyari xe'uku'eirieme xepuyu'erie,
3 Vocês afastam qualquer pensamento de calamidade vindoura, mas suas ações só apressam o dia do castigo.
4 Xeme hupume witsimɨ'anenetsie xemahipite 'eripanite 'awateyakɨ ra'utɨkaime,
4 Que aflição espera vocês que se deitam em camas de marfim e se espreguiçam em seus sofás, comendo a carne de cordeiros do rebanho e dos novilhos engordados no estábulo.
5 Rawiri hepaɨ xeikɨa,
5 Entoam canções ao som da harpa e pensam ser grandes músicos, como Davi.
6 winu xepɨye'e watsu 'amɨneneta
6 Bebem vinho em taças enormes e se perfumam com os melhores óleos aromáticos; não se importam com a ruína da nação.
7 xeme meri xe'anuyetetɨ xekananuhapaniekuni,
7 Por isso, serão os primeiros levados para o exílio; as festas dos que viviam sossegados cessarão.
8 Yawé naimekɨmɨyɨwe mɨpaɨ kaniutayɨni yɨhɨritɨatɨ,
8 O S enhor Soberano jurou por seu próprio nome, e é isto que ele, o S enhor , o Deus dos Exércitos, diz: “Não suporto a arrogância de Israel e odeio suas fortalezas. Entregarei esta cidade e tudo que nela há a seus inimigos”.
9 Mɨpaɨ katiniyɨmɨkɨ xɨka xeikiiyarita tamamata teɨteri meyuhayewa, mɨkɨ yunaitɨ mekanikwikuni.
9 (Se restarem dez homens numa casa, todos morrerão.
10 Kepauka memɨ'axɨani mɨkite mewaku'ɨtɨwetɨ mewatitaiyake, xewitɨ mɨpaɨ katinitahɨawimɨkɨ yu'iwa: «¿Xewitɨ 'akuxi 'ahamatɨa tiuyeika?» 'Iya mɨpaɨ katinita'eiyamɨkɨ: «Hawaikɨ». Hikɨta mɨpaɨ katinitahɨawimɨkɨ: «Kayuwatɨ». Yawé kemɨtitewa tepɨka'ikuxatani».
10 E, quando um parente responsável por sepultar os mortos entrar na casa para tirá-los de lá, perguntará ao que restou: “Há mais alguém com você?”. E, quando o sobrevivente começar a responder: “Não, eu juro pelo…”, o parente o interromperá e dirá: “Pare! Nem sequer mencione o nome do S enhor ”.)
11 Neuxei, Yawé katini'aitani
11 Quando o S enhor der a ordem, as casas, grandes e pequenas, serão despedaçadas.
12 ¿Kamɨtsɨ kawayutsixi 'aitsie mete'utinanautsa yatɨni
12 Acaso os cavalos podem galopar sobre as rochas? Alguém pode ará-las com bois? Vocês transformam a retidão em veneno e o fruto da justiça, em amargura.
13 Xeme xepɨyutemamawie Ru-Rewaxi kiekariyari xema'iwaxɨkɨ,
13 Contam vantagem pela conquista de Lo-Debar: “Acaso não conquistamos Carnaim com nossa própria força?”.
14 «'Ayumieme, 'ixaheritsixi
14 “Ó povo de Israel, estou prestes a trazer contra vocês uma nação”, diz o S “Ela os oprimirá em toda a sua terra, desde Lebo-Hamate, ao norte, até o vale de Arabá, ao sul.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.