Provérbios 6

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mwana wange, owooyemereranga omuntu ogwotamaite,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 obba weesibire olwʼebibono ebyotumwire,
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 Awo mwana wange, okolanga kiinu okweramya,
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 Kale toganyanga nʼogona endoolo,
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 Weeramyanga ooti kimaadu airuka okuzwa omu ngalo gyʼomuyiigi,
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Iwe omugayaali, oyegere oku nkababe,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Tigibba nʼagikubbembera,
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 neye gyebisira ebyokulya okweisana,
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Iwe omugayaali, waligona kutuuca di?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Okugonaku katono, nʼowungulyaku akatono,
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 obudoobi bwalikulumba ooti mutemo
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Omuntu atagasa, era omubbimubbi
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 Akiika amaiso,
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 Omu nseegaye encaamu, ategeka kukola bibbibibbi,
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Nʼolwekyo akabbikabbi kalimugwerenkerera.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Waliwo ebintu mukaaga oMusengwa ebyacaawa,
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 Embonia eyʼamalala,
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 omwoyo oguseega okukola obubbibubbi
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 omujulizi owʼobubbeyi atumulyaga ebyʼobubbeyi,
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mwana wange, ogonderenge ebiragiro bya iteewo,
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Obikuumirenge omu mwoyogwo bulijo,
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Byakulungamyanga ngʼotambula.
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Ekyo kityo olwʼokubba ebiragiro ebyo, itaala,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 Ebyo byakukuumanga eeri omukali omulendi,
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Tiwegombanga obusiipoonobwe omu mwoyogwo,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 Ekyo kityo olwʼokubba omukali omalaaya akunooniaku mpiiya egigula kyokulya;
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 Omuntu ayezya okukwatira omusyo omu kifubbakye,
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 Ooba omuntu ayezya okwema oku makala gʼomusyo,
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Kityo wekibba eeri omuntu eyeegaita nʼomuka mwinaye;
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Abantu tibanyooma omwibbi owaabba aibbire
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 ate ngʼowebamukwata, ateekwa okusasulamu emirundi musanvu,
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 Iye oyo ayenda nʼomukali wʼabananyere, abba adamba okutegeera;
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Balimunyooma era ni bamukubba,
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 olwʼokubba eibuba lireetera omusaiza omufumbo okwirya obulwa olwʼomukaliwe
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 Tiyaliikiriryaku omugaito gwonagwona,
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.