Números 34
GWR vs NVT
1 OMusengwa nʼakoba oMusa
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 alagire aBaisirairi ngʼabakoba ati, “Owemwatuuka omu kyalo kyʼe Kanani, ikyo ekyalo ekinabawa okubba omuwuluko gwanywe kyabba nʼensalo eti:”
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 “Ensalo yaanywe oku lubba lwʼe maserengeta yatwaliryakuuku eIdungu lyʼe Ziini, okusalagana nʼekitundu kyʼEdomu. Oku lubba lwʼe buzwaisana, ensalo yaanywe e maserengeta, yatandiikira oku Nyanza eya Cumbi e gyekoma.
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 Awo yasalamu amaserengeta gʼolusozi oSikopyoni Paasi, ni yeeyongerayo nʼetuuka oku Ziini, yasimba e maserengeta wʼekibuga oKadesi Bbaluneya. Awo yasimba omu kibuga oKazali Adali, ni yeeyongerayo paka Azumoni.
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 Eeyo omwAzumoni, yageda nʼerungama oku Mwiga gwʼe Misiri, nʼekoma oku Nyanza oMeditereniani.”
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 “Ensalo yaanywe eyʼoku lubba lwʼe bugwaisana, yaabba Nyanza oMeditereniani.”
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 “Eeyo oku lubba lwʼe mambuka yazwera oku Nyanza oMeditereniani nʼeyaba paka oku Lusozi oKoli,
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 era nʼezwera oku Lusozi oKoli, nʼeyaba paka Lebbo Kamasi, kaisi okuzwera aawo nʼeyaba e Zedadi.
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 Awo ensalo ni yeeyongera paka e Zifulooni, nʼekoma e Kazali Enani. Eyo niiyo eyaabba ensalo yaanywe oku lubba lwʼe mambuka.”
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 “Iyo ensalo yaanywe eyʼoku lubba lwʼe buzwaisana, yazwera e Kazali Enani nʼeyaba e Sefamu.
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 Ensalo eyo yaserengeta okuzwera e Sefamu nʼeikirira e Libbula, oku lubba lwʼe buzwaisana bwʼAyini, yeeyongerayo ngʼebita oku mbale mbale wʼe buzwaisana bwʼeNyanza yʼe Kiinereesi.
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 Awo ensalo eyo yeeyongera nʼesengereta ngʼesenja oMwiga oYoludaani, nʼekoma oku Nyanza eya Cumbi.”
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 Awo oMusa nʼalagira aBaisirairi ngʼakoba ati, “Ekyo niikyo ekyalo ekimwagabana na kukubba kalulu. OMusengwa alagiire ati niikyo ekibali nʼokuwa ebika omwenda nʼekitundu.
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 Ekyo kityo olwʼokubba aBʼekika kya Lubbeeni nʼekya Gaadi, nʼekimo ekyokubiri ekyʼaBʼekika kya Manase, bamalire ira okusuna emiwuluko egyabwe.
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 Ebika ebyo ebibiri nʼekitundu, byamalire ira okusuna emiwuluko egyabwe oku lubbba lwʼe buzwaisana bwʼoMwiga oYoludaani, okumpi nʼekibuga oYeriko.”
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 Awo oMusengwa nʼakoba oMusa ati,
16 O S enhor disse a Moisés:
17 “Ganu niigo amaliina gʼabantu abali nʼokugabuliramu aBaisirairi emiwuluko: Eryezaali okabona, nʼoYoswa omutaane wa Nuuni.
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 Era balonda omwekubbemberi okuzwa mu buli kika okubabbeeraku, okugabulyagamu ekyalo ekyo.
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 Ganu niigo amaliina gʼabeekubbemberi abo:”
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 “nʼoSyemwiri omutaane wʼAmiikudi,
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 “nʼEridaadi omutaane wa Kisuloni,
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 “nʼoBbuuki omufugi, omutaane wa Yoguli,
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 “nʼoKaniyeeri omufugi omutaane wʼEfodi,
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 “nʼoKemwiri omufugi, omutaane wa Sifutaani
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 “nʼErizefaani omufugi, omutaane wa Palunaki,
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 “nʼoPalutiyeeri omufugi, omutaane wʼAzaani
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 “nʼAkikudi omufugi, omutaane wa Seromi,
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 “nʼoPedekeri omufugi, omutaane wʼAmiikudi,
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 Abo niibo abantu oMusengwa abeyalagiire okugabulira aBaisirairi emiwuluko omu kyalo kyʼe Kanani.
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?