Salmos 49

guz (GUZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Inwe abanto bonsi, igwa amang’ana aya!
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 inwe mwensi, abake na abanene,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 Omonwa one nokwane amang’ana ’obong’aini,
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Nintegerere amang’ana agokwanwa ase omoreng’anio,
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Inche tinkoba nobwoba ase chingaki chi’emechando,
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 Tinkwoboa abanto abwo basemeretie obotenenku bwabo;
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Ekeene, omonto tari oranyare kobooria oyomwabo,
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 Rigori ri’okobooria omoyo oye nigo rire rinene mono,
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 eyio eragere omonto agenderere koba moyo botambe,
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Bonsi nigo bamanyete ng’a nonya nabaanto abang’aini ngokwa bare,
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Nigo bakorengereria ng’a nigo chirabeo kare na kare,
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Korende Mwanyabaanto takonyara kogenderera koba nogosikwa,
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Obwo nabwo obosiru bw’abaanto abwo besemeretie abanyene,
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Buna riicho rie ching’ondi nigo bakoirwa gochia aase abakuure
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Korende Nyasae naboorie omoyo one,
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Tobaisa koiroka ekero omonto abeire omotenenku,
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Ekero omonto oyio arakwe, takoira gento kende,
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 Nonya omonto oyio ekero are moyo, ogweteba ng’a nigo asesenirie,
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 ere goika akwe, asangerereke ase chisokoro chiaye chire,
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Mwanyabaanto oyio osikire otabwati obong’aini,
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.