Salmos 81

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Peporaei ke pevy'aa rupi Nhanderuete nhanemombaraetea pe.
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Peporaei vy pembojoguy pandeiro pu py.
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Pembopu ke mimby guaxu
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 Ha'e rami aguã ae Jacó Ruete oeja va'ekue
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 José kuery rekorã oeja raka'e
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 “Pendevoyi amboguejy va'ekue pendeaxi'y áry gui,
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Pejexavai vy xevy pejapukai ramo xee rogueraa jepe va'ekue.
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 “Xevygua kuery, pejapyxaka ke pendevy xeayvu rã.
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 Penembyte pereko eme Penderuete ramigua rive,
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Xee ae ma Senhor Penderuete,
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 Ha'e rami teĩ xevygua kuery naxenhe'ẽ rendui.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Ha'e rire xee ajapo ha'e kuery ae akã ratãa rupi ikuai aguã rami,
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 Xevygua kuery xenhe'ẽ rendu va'e rire,
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 xee amomba voi 'rãgue hovaigua kuery,
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Senhor re ija'e e'ỹ va'e kuery ikuai 'rãgue ixupe,
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Ha'e rã peẽ kuery ma trigo iporãve va'e re romongaru 'rãgue,
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.