Números 8

GUN vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Senhor aipoe'i Moisés pe:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 — Ndeayvu ke Arão pe, ha'e vy aipo're: Sete tataendy hendarã py remoĩ vy reja 'rã imoiny hi'y kyvõ katy hexakã aguã rami — he'i.
2 Fala a Arão, e dize-lhe: Quando acenderes as lâmpadas, as sete lâmpadas alumiarão o espaço em frente do candelabro.
3 Ha'e ramo ha'ekue rami ae Arão ojapo. Ha'e rami vy tataendy omoĩ hi'y kyvõ katy meme hexakã aguã rami, Moisés pe Senhor aipoe'iague rami vy.
3 Arão, pois, assim fez; acendeu as lâmpadas do candelabro de modo que alumiassem o espaço em frente do mesmo, como o Senhor ordenara a Moisés.
4 Tataendy 'y ma ouro ombota pyre gui ojapoa va'ekue, hi'yvypy guive yvate katy ipoty ikuaia peve. Moisés pe Senhor ta'angaa oexa ukaague rami ae ju ojapo tataendy 'yrã.
4 Esta era a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pedestal até as suas corolas, era ele de ouro batido; conforme o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele tinha feito o candelabro.
5 Ha'e gui Senhor aipoe'ive ju Moisés pe:
5 Disse mais o Senhor a Moisés:
6 — Aỹ ma emono'õmba levita kuery Israel kuery mbyte gui, ha'e eiky'a'opa xevy guarã.
6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel, e purifica-os;
7 Po rami 'rã rejapo iky'a e'ỹ va'e ikuai aguã: Ha'e kuery áry emboayvi yy jejavya ojao'ia aguã regua. Ha'e gui hete ha'e javi rupi renhopĩ uka 'rã kyxe py, ha'e rejoi ukapa 'rã ijao. Ha'e rami vy 'rã ha'e kuery iky'a e'ỹ va'e ikuai.
7 e assim lhes farás, para os purificar: esparge sobre eles a água da purificação; e eles farão passar a navalha sobre todo o seu corpo, e lavarão os seus vestidos, e se purificarão.
8 Ha'e gui ha'e kuery ogueru 'rã peteĩ toro ra'y mba'emo aju guigua reve ome'ẽ va'erã, trigo iporãve va'e ha'e azeite reve omoapomo mbyre. Ha'e rã ndee ma amboae toro ra'y ju 'rã reru jejavya regua reme'ẽ va'erã.
8 Depois tomarão um novilho, com a sua oferta de cereais de flor de farinha amassada com azeite; e tomarás tu outro novilho para oferta pelo pecado.
9 Ha'e gui rejapo 'rã oguy nhemboaty oĩaty rexei levita kuery onhembojapa aguã rami. Remboaty avi 'rã Israel kuery ha'e javi.
9 Também farás chegar os levitas perante a tenda da revelação, e ajuntarás toda a congregação dos filhos de Israel.
10 Ha'e gui ma Senhor renonde py levita kuery removaẽmba ramo ha'e kuery áry katy Israel kuery omoĩmba 'rã opo.
10 Apresentarás, pois, os levitas perante o Senhor, e os filhos do Israel porão as suas mãos sobre os levitas.
11 Ha'e gui Senhor pe Arão oexa uka 'rã levita kuery mba'emo oupi reve Israel kuery ome'ẽ va'e rami. Ha'e rami rã 'rã Senhor pe omba'eapo aguã rami ikuai.
11 E Arão oferecerá os levitas perante o Senhor como oferta de movimento, da parte dos filhos de Israel, para que sirvam no ministério do Senhor.
12 Ha'e gui levita kuery ju opo omoĩ 'rã okuapy toro ra'y ikuai va'e akã áry. Ha'e va'e regua peteĩ ma rejuka 'rã jejavya regua ome'ẽ mbyrã, ha'e rã amboae ma Senhor pe oapy vy ome'ẽ mbyrã, levita kuery ojejavyague rejao'i uka aguã.
12 Os levitas porão as suas mãos sobre a cabeça dos novilhos; então tu sacrificarás um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto ao Senhor, para fazeres expiação pelos levitas.
13 Ha'e vy Arão ha'e ta'y kuery renonde py levita kuery removaẽ imo'amy vy rexa uka 'rã Senhor pe oupi reve ome'ẽmby rami.
13 E porás os levitas perante Arão, e perante os seus filhos, e os oferecerás como oferta de movimento ao Senhor.
14 — Reipe'a 'rã levita kuery Israel kuery mbyte gui. Levita kuery ma xevy pegua ae 'rã ikuai.
14 Assim separarás os levitas do meio dos filhos de Israel; e os levitas serão meus.
15 Ha'e va'e rire mae ma levita kuery oike 'rã oguy nhemboaty oĩaty rupi omba'eapo aguã. Ndee remboaxa 'rã iky'a e'ỹ va'erã, ha'e xevy rexa uka 'rã oupi reve ome'ẽmby rami.
15 Depois disso os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda da revelação, depois de os teres purificado e oferecido como oferta de movimento.
16 Mba'eta ha'e kuery ae Israel kuery va'e regua ikuai va'erã xevy pegua. Israel kuery regua jypykue ta'y ikuai va'ekue ha'e javi rekovia ma xejeupe guarã meme aipe'a.
16 Porquanto eles me são dados inteiramente dentre os filhos de Israel; em lugar de todo aquele que abre a madre, isto é, do primogênito de todos os filhos de Israel, para mim os tenho tomado.
17 Mba'eta xevygua meme ikuai Israel kuery regua jypykue ikuai va'ekue, avakue ha'e'ỹ vy mymba kuery regua teĩ. Egito yvy re ta'y ypy'iague ajukapa ára guive ha'e kuery aipe'a xejeupegua iky'a e'ỹ va'erã.
17 Porque meu é todo primogênito entre os filhos de Israel, tanto entre os homens como entre os animais; no dia em que, na terra do Egito, feri a todo primogênito, os santifiquei para mim.
18 Ha'e nunga rupi xejeupe guarã levita kuery aipe'a Israel kuery jypykue ikuai va'e rekovia.
18 Mas tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
19 Ha'e gui ma Arão ha'e ta'y kuery po py ju amboaxa levita kuery, Israel kuery mbyte gui. Amboaxapa oguy nhemboaty oĩaty rupi omba'eapo okuapy aguã Israel kuery re ama'ẽ vy, ha'e kuery ojejavyague ojao'i uka aguã, ha'e rami vy Israel kuery mbyte rupi oiko e'ỹ aguã imoingo axyarã, mba'eta henda iky'a e'ỹ va'e py Israel kuery oike va'e rire oiko 'rãgue ae — he'i.
19 Dentre os filhos de Israel tenho dado os levitas a Arão e a seus filhos, para fazerem o serviço dos filhos de Israel na tenda da revelação, e para fazerem expiação por eles, a fim de que não haja praga entre eles, quando se aproximarem do santuário.
20 Ha'e ramo Moisés, Arão ha'e Israel kuery ha'e javi ma ha'e rami ae ojapo okuapy levita kuery re. Moisés pe Senhor ijayvuague ha'e javi rami Israel kuery ojapo okuapy levita kuery omboaxa vy.
20 Assim Moisés e Arão e toda a congregação dos filhos de Israel fizeram aos levitas; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés no tocante aos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram.
21 Ha'e rami vy levita kuery iky'a e'ỹ va'e ikuai aguã ojoi okuapy oao. Ha'e gui Arão oexa ukapa Senhor renonde py oupi reve ome'ẽmby rami. Ojao'i uka guive ha'e kuery ojejavyague, iky'a e'ỹ va'e ikuai aguã.
21 Os levitas, pois, purificaram-se, e lavaram os seus vestidos; e Arão os ofereceu como oferta de movimento perante o Senhor, e fez expiação por eles, para purificá-los.
22 Ha'e va'e rire levita kuery ovaẽmba okuapy oguy nhemboaty oĩaty rupi omba'eapo aguã, Arão ha'e ta'y kuery renonde rupi. Levita kuery rekorã re Moisés pe Senhor ijayvuague rami vy ae ojapo ha'e kuery re.
22 Depois disso entraram os levitas, para fazerem o seu serviço na tenda da revelação, perante Arão e seus filhos; como o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 Ha'e gui Senhor aipoe'ive ju Moisés pe:
23 Disse mais o Senhor a Moisés:
24 — Pova'e lei ma levita kuery regua: Vinte e cinco ma'etỹ va'e guive tujakue peve 'rã ikuai oguy nhemboaty oĩaty rupi omba'eapo aguã.
24 Este será o encargo dos levitas: Da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão para se ocuparem no serviço a tenda da revelação;
25 Ha'e rã cinqüenta ma'etỹ va'e ma ha'e va'e rupi nda'ikuaivei 'rã, ha'ekue rami nomba'eapovei 'rã.
25 e aos cinqüenta anos de idade sairão desse serviço e não servirão mais.
26 Ha'e rami 'rãgue py joegua kuery pytyvõa rupi 'rã ikuai oguy nhemboaty oĩaty rupi omba'eapoa py, teĩ ha'e kuery ae nomba'eapovei 'rã. Ha'e rami ae 'rã remoĩ levita kuery guembiaporã oĩ va'e ojapo aguã.
26 Continuarão a servir, porém, com seus irmãos na tenda da revelação, orientando-os no cumprimento dos seus encargos; mas não farão trabalho. Assim farás para com os levitas no tocante aos seus cargos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra