Números 17

GUN vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Senhor aipoe'i Moisés pe:
1 O S enhor disse a Moisés:
2 — Ndeayvu ke Israel kuery pe. Ha'e kuery gui rejopy 'rã popoka. Doze popoka rejopy 'rã, peteĩ-teĩ tamoĩ ro pygua kuery va'e regua yvatekueve gui. Peteĩ-teĩ rery rembopara 'rã imba'e popoka re ae.
2 “Diga aos israelitas que tragam doze varas de madeira, uma para cada líder das tribos de seus antepassados. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
3 Ha'e rã Levi kuery va'e regua popoka re ma rembopara 'rã Arão rery, mba'eta peteĩ-teĩ oo pygua kuery ruvixa oguereko 'rã popoka.
3 Na vara da tribo de Levi, escreva o nome de Arão, pois é necessário que haja uma vara para cada chefe das tribos de seus antepassados.
4 Ha'e va'e ma remoĩmba 'rã oguy nhemboaty oĩaty py, xeayvu ryru oĩ va'e renonde. Ha'e py xee ae 'rã rovaexĩ.
4 Coloque as varas na tenda do encontro, diante da arca que contém as tábuas da aliança, onde eu me encontro com você.
5 Ha'e gui ava xee aiporavo va'e popoka ma ipotypa 'rã. Ha'e rami vy xerenonde gui amombytu'upa 'rã Israel kuery penderovai rupi ijayvu rei okuapya — he'i.
5 A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu acabarei de vez com a murmuração e as queixas dos israelitas contra vocês”.
6 Ha'e rami Israel kuery pe Moisés ijayvu ramo doze yvatekueve ikuai va'e ome'ẽ okuapy opopoka. Peteĩ-teĩ ixupe ome'ẽ guamoĩ ro pygua kuery pegua ae, doze popoka ha'e javi vy. Ha'e kuery popoka mbyte py oĩ avi Arão popoka.
6 Moisés transmitiu as instruções ao povo de Israel, e cada um dos doze líderes das tribos, incluindo Arão, levou uma vara para Moisés.
7 Ha'e kuery popoka ma Moisés ogueroikepa Senhor renonde py, opy ijayvua oĩaty py ae.
7 Então Moisés colocou as varas na presença do S enhor na tenda da aliança.
8 Ko'ẽ jevy oguy Nhanderuete ayvu oĩaty ropy Moisés oike ramo Arão popoka Levi ro pygua kuery pegua henhoĩmba ra'e. Hi'y tuvixaa rupi ipotypa ma, ha'e vy hi'apa guive.
8 No dia seguinte, quando Moisés entrou na tenda da aliança, viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha florescido, produzindo brotos, botões, flores e amêndoas maduras.
9 Ha'e ramo popoka ha'e javi ma Senhor renonde gui Moisés ogueraapa ju Israel kuery ikuaia py. Ha'e ramo ha'e kuery oexa vy peteĩ-teĩ ojopy okuapy opopoka ae.
9 Depois que retirou as varas da presença do S enhor , Moisés as mostrou para o povo, e cada líder tomou de volta sua vara.
10 Senhor aipoe'i Moisés pe:
10 O S enhor disse a Moisés: “Ponha a vara de Arão permanentemente diante da arca da aliança, para que sirva de advertência aos rebeldes. Isso acabará com as queixas deles contra mim e evitará mais mortes”.
11 Ha'e ramo Moisés ojapo ha'e rami. Senhor ojapo ukaa rami vy ae ojapo.
11 Moisés fez conforme o S enhor lhe ordenou.
12 Ha'e gui Moisés pe Israel kuery ijayvu jevy vy aipoe'i okuapy:
12 Então os israelitas disseram a Moisés: “Estamos condenados! Vamos morrer, vamos todos morrer!
13 Mba'eta Senhor ombojeroviaaty katy onhemboja va'e rei ma omano 'rã. Xapy'a rei nda'u ore kuery ha'e javive 'rã ri romanomba? — he'i okuapy.
13 Quem se aproximar do tabernáculo do S enhor morrerá. Será que estamos todos condenados a morrer?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra