2 Samuel 22
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC
1 Ha'e gui Senhor pe Davi ijayvu kova'e mboraei rupi, Saul ha'e hovaigua kuery ha'e javi po gui Senhor ogueraa jepe jave.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 Ha'e vy aipoe'i:
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 Xeruete ma xe'itaova anhemiaty,
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 Ajapukai Senhor ogueroporaeipy va'e pe.
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 Manoa pygua xejoko va'ekue yai rami,
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 Manoa pygua xejokua va'ekue,
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 Ha'e ramo ajexavaia py ajapukai karamboae Senhor pe.
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Ha'e ramo yvy omyĩ ha'e oryryi.
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Inhapyĩgua gui opu'ã hataxĩ,
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 Yva omo'yvyĩ vy oguejy,
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 Peteĩ anjo ipepo va'e áry oĩ vy oveve ouvy,
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 Oyvýry rupi rami omoĩ pytũ reia oo'irã,
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 Hexakãa henonde oo va'e gui
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 Ha'e gui Senhor yapu yva re,
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 Ngu'y omombo vy omoaĩmba xerovaigua kuery.
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 Ha'e ramo ojekuaa yy rupa,
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 Yvate gui ha'e okuave'ẽ vy xejopy,
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 Xereraa jepe xerovaigua kuery imbaraete va'e gui,
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 Xere ha'e kuery opu'ãmba rei ajexavai jave,
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 Ha'e rami vy xereru peteĩ henda ipa'ũ ja'eavea py.
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 Xereko porãa re Senhor xerereko porã,
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 Mba'eta xee ma Senhor guigua tape rupi aiko va'e,
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 Xejee amoĩ ijayvuague ha'e javi,
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 Henonde aiko anhetẽa rupi,
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 Ha'e ramo Senhor ome'ẽ xereko porãague repy,
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Heko porã va'e kuery pe rejekuaa uka 'rã heko porã va'e,
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 iky'a e'ỹ va'e pe rejekuaa uka iky'a e'ỹ va'e,
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 Ndee reraa jepe 'rã onhemo'yvyĩ'i va'e,
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 Ndee Senhor ma xerexapea,
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 Ndereve vy amomba 'rã xondaro kuery,
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 Nhanderuete guigua tape ma iky'a e'ỹ va'e,
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Mava'e tu Nhanderuete oiko Senhor e'ỹ vy?
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 Nhanderuete ma xemombaraetea xekangy e'ỹ aguã,
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 Ha'e ojapo xepy guaxu rami inhakuã aguã.
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 Xepo pe voi ome'ẽ joe apu'ã kuaa aguã.
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 Mba'emo vai jokoarã reme'ẽ xereraa jepea,
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 Apyrõ aguã tape rembopyve ramo
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 Xerovaigua kuery amonha 'rã aupity peve.
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 Amomba ae, amou'ũmba opu'ã aguã nda'evevei peve.
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 Mba'eta ndee xemombaraete ajoguero'a kuaa aguã,
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Xerovaigua kuery rejapo ojavapa aguã rami.
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 Ha'e kuery oma'ẽ rã avave rei ndoepyai.
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 Ha'e ramo amongu'ipa yvy ku'i rami.
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 Xeretã pygua kuery xere opu'ãa gui xereraa jepe,
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 Amboae regua kuery xenhe'ẽ rendu.
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 Ha'e gui amboae regua kuery okanhymba,
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 Senhor ma oikove va'e, togueroayvu porãa xe'itaova!
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 Nhanderuete xerepy vy jojukapa,
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 Nhanderuete ae xereraa jepe xerovaigua kuery gui.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 Ha'e ramo Senhor, roguerovy'a 'rã yvy regua kuery oendua py,
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 Ha'e ae ombopo'aka 'rã huvixave omoĩ va'ekue,
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.