Mateus 10

GRCTR vs XGS

Sair da comparação
XGS Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ
1 Καὶ|strong="G2532" προσκαλεσάμενος|strong="G4341" τοὺς|strong="G3588" δώδεκα|strong="G1427" μαθητὰς|strong="G3101" αὐτοῦ|strong="G0846", ἔδωκεν|strong="G1325" αὐτοῖς|strong="G0846" ἐξουσίαν|strong="G1849" πνευμάτων|strong="G4151" ἀκαθάρτων|strong="G0169", ὥστε|strong="G5620" ἐκβάλλειν|strong="G1544" αὐτά|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" θεραπεύειν|strong="G2323" πᾶσαν|strong="G3956" νόσον|strong="G3554" καὶ|strong="G2532" πᾶσαν|strong="G3956" μαλακίαν|strong="G3119".
1 Jisaso xegɨ́ wiepɨsarɨŋɨ́ wé wúkaú sɨkwɨ́ waú awamɨ “Awí eánɨ́poyɨ.” nurɨmáná awa ámá imɨ́ó dɨŋɨ́ xɨxéroarɨŋɨ́yo mɨxɨ́ umáɨnowárɨro ámá sɨmɨxɨ́ xɨxegɨ́nɨ yarɨgɨ́áyo tɨ́nɨ uranɨ́ xɨxegɨ́nɨ imónɨgɨ́áyo tɨ́nɨ naŋɨ́ imɨxɨro epaxɨ́ imónɨ́ɨ́rɨxɨnɨrɨ eŋɨ́ weámɨxowárɨŋɨnigɨnɨ.
2 Τῶν|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" δώδεκα|strong="G1427" ἀποστόλων|strong="G0652" τὰ|strong="G3588" ὀνόματά|strong="G3686" ἐστι ταῦτα|strong="G3778"· πρῶτος|strong="G4413" Σίμων|strong="G4613" ὁ|strong="G3588" λεγόμενος|strong="G3004" Πέτρος|strong="G4074", καὶ|strong="G2532" Ἀνδρέας|strong="G0406" ὁ|strong="G3588" ἀδελφὸς|strong="G0080" αὐτοῦ|strong="G0846"· Ἰάκωβος|strong="G2385" ὁ|strong="G3588" τοῦ|strong="G3588" Ζεβεδαίου|strong="G2199", καὶ|strong="G2532" Ἰωάννης|strong="G2491" ὁ|strong="G3588" ἀδελφὸς|strong="G0080" αὐτοῦ|strong="G0846"·
2 Xegɨ́ wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́áwa, wé wúkaú sɨkwɨ́ waú imónɨgɨ́áwa wigɨ́ yoɨ́ rowarɨnɨ. Xámɨŋo Saimonorɨnɨ. Ámɨ yoɨ́ bɨ Pitaoyɨ wɨ́rɨnɨŋorɨnɨ. Xegɨ́ xogwáo Adɨruorɨnɨ. Sebediomɨ xewaxowaú Jemiso tɨ́nɨ xogwáo Jono tɨ́nɨrɨnɨ.
3 Φίλιππος|strong="G5376", καὶ|strong="G2532" Βαρθολομαῖος|strong="G0918"· Θωμᾶς|strong="G2381", καὶ|strong="G2532" Ματθαῖος|strong="G3156" ὁ|strong="G3588" τελώνης|strong="G5057"· Ἰάκωβος|strong="G2385" ὁ|strong="G3588" τοῦ|strong="G3588" Ἀλφαίου|strong="G0256", καὶ|strong="G2532" Λεββαῖος|strong="G3002" ὁ|strong="G3588" ἐπικληθεὶς|strong="G1941" Θαδδαῖος|strong="G2280"·
3 Piripo tɨ́nɨ Batoromuo tɨ́nɨrɨnɨ. Tomaso tɨ́nɨ Matɨyuo tɨ́nɨ —O takisɨ́ nánɨ nɨgwɨ́ urápagorɨnɨ. O tɨ́nɨrɨnɨ. Arɨpiasomɨ xewaxo Jemiso tɨ́nɨ Tadiaso tɨ́nɨrɨnɨ.
4 Σίμων|strong="G4613" ὁ|strong="G3588" Κανανίτης|strong="G2581", καὶ|strong="G2532" Ἰούδας|strong="G2455" Ἰσκαριώτης|strong="G2469" ὁ|strong="G3588" καὶ|strong="G2532" παραδοὺς|strong="G3860" αὐτόν|strong="G0846".
4 Saimono —O ámá “Émáyo mɨxɨ́ oxɨ́dowáraneyɨ.” rarɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ nawínɨ nɨkumɨxɨnɨrɨ emeagorɨnɨ. O tɨ́nɨ Isɨkariotɨ dáŋɨ́ Judaso —O Jisaso nánɨ mɨyɨ́ urɨŋorɨnɨ. O tɨ́nɨrɨnɨ.
5 Τούτους|strong="G3778" τοὺς|strong="G3588" δώδεκα|strong="G1427" ἀπέστειλεν|strong="G0649" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", παραγγείλας|strong="G3853" αὐτοῖς|strong="G0846", λέγων|strong="G3004", Εἰς|strong="G1519" ὁδὸν|strong="G3598" ἐθνῶν|strong="G1484" μὴ|strong="G3361" ἀπέλθητε|strong="G0565", καὶ|strong="G2532" εἰς|strong="G1519" πόλιν|strong="G4172" Σαμαρειτῶν|strong="G4541" μὴ|strong="G3361" εἰσέλθητε|strong="G1525"·
5 Jisaso wé wúkaú sɨkwɨ́ waú awamɨ nurowárɨrɨ́ná sekaxɨ́ nurɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né nuróná émáyɨ́yá aŋɨ́ tɨ́ŋɨ́mɨnɨ mupanɨ. Samariayɨ́ —Ámá ayɨ́ Judayɨ́ tɨ́nɨ xepɨxepá rónarɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. Ayɨ́yá aŋɨ́yo nánɨ enɨ mupanɨ.
6 πορεύεσθε|strong="G4198" δὲ|strong="G1161" μᾶλλον|strong="G3123" πρὸς|strong="G4314" τὰ|strong="G3588" πρόβατα|strong="G4263" τὰ|strong="G3588" ἀπολωλότα|strong="G0622" οἴκου|strong="G3624" Ἰσραήλ|strong="G2474".
6 Soyɨ́né negɨ́ Isɨrerɨyɨ́ —Ayɨ́ sipɨsipɨ́ xiáwo píránɨŋɨ́ mɨmearɨ́ná amɨ amɨ uniamoarɨŋɨ́nɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. Ayɨ́ tɨ́ŋɨ́ e nánɨnɨ úpoyɨ.
7 Πορευόμενοι|strong="G4198" δὲ|strong="G1161" κηρύσσετε|strong="G2784", λέγοντες|strong="G3004" ὅτι|strong="G3754" Ἤγγικεν|strong="G1448" ἡ|strong="G3588" βασιλεία|strong="G0932" τῶν|strong="G3588" οὐρανῶν|strong="G3772".
7 Soyɨ́né nuróná wáɨ́ re urɨmerɨ́ɨnɨ, ‘Gorɨxo xɨ́o xegɨ́ xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nɨneairɨ neameŋweanɨ aŋwɨ ayo eŋagɨ nánɨ segɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́ápɨ rɨ́wɨ́mɨnɨ nɨmamoro nɨsanɨro ŋweáɨ́rɨxɨnɨ.’ urɨmero
8 Ἀσθενοῦντας|strong="G0770" θεραπεύετε|strong="G2323", λεπροὺς|strong="G3015" καθαρίζετε|strong="G2511", νεκροὺς|strong="G3498" ἐγείρετε, δαιμόνια|strong="G1140" ἐκβάλλετε|strong="G1544"· δωρεὰν|strong="G1432" ἐλάβετε|strong="G2983", δωρεὰν|strong="G1432" δότε|strong="G1325".
8 ámá sɨmɨxɨ́yo naŋɨ́ imɨmɨxɨmɨ́ ero ámá péɨ́áyo dɨŋɨ́ sɨxɨ́ numímoro saiwiárɨ́ wiro ámá peyɨyɨ́ tɨ́gɨ́áyo wigɨ́ wará naŋɨ́ wimɨxɨro imɨ́ó dɨŋɨ́ xɨxéroarɨŋɨ́yo mɨxɨ́ umáɨnowárɨro eméɨ́rɨxɨnɨ. Soyɨ́né nionɨ eŋɨ́ eánɨŋɨ́ anɨpá eŋɨ́ seaeámɨxowárɨ́áyɨ́ nánɨ soyɨ́né ámá sɨmɨxɨ́yo naŋɨ́ imɨmɨxɨmɨ́ nɨwirɨ́ná nɨgwɨ́ nánɨ murɨpa nero sa anɨpá naŋɨ́ imɨmɨxɨmɨ́ wíɨ́rɨxɨnɨ.
9 Μὴ|strong="G3361" κτήσησθε|strong="G2932" χρυσόν|strong="G5557", μηδὲ|strong="G3366" ἄργυρον|strong="G0696", μηδὲ|strong="G3366" χαλκὸν|strong="G5475" εἰς|strong="G1519" τὰς|strong="G3588" ζώνας|strong="G2223" ὑμῶν|strong="G4771",
9 Soyɨ́né nɨwanɨro nerɨ́ná nɨgwɨ́ sɨxɨ́ ímoarɨgɨ́áyo nɨgwɨ́ xwéranɨ, onɨmiáranɨ, nɨmearo sɨxɨ́ nímoro nɨmeámɨ mupa ero
10 μὴ|strong="G3361" πήραν|strong="G4082" εἰς|strong="G1519" ὁδόν|strong="G3598", μηδὲ|strong="G3366" δύο|strong="G1417" χιτῶνας|strong="G5509", μηδὲ|strong="G3366" ὑποδήματα|strong="G5266", μηδὲ|strong="G3366" ῥάβδον|strong="G4464"· ἄξιος|strong="G0514" γὰρ|strong="G1063" ὁ|strong="G3588" ἐργάτης|strong="G2040" τῆς|strong="G3588" τροφῆς|strong="G5160" αὐτοῦ|strong="G0846" ἐστιν|strong="G1510".
10 ɨ́á árupiaŋɨ́ aí tɨ́nɨ nimanɨmɨ mupa ero iyɨ́á wúkaú raiwakɨyɨ́ mepa ero sɨkwɨ́ sú nɨyínɨro aiwɨ ámɨ waú mɨmeapa ero xoyɨ́wá nɨmaxɨrɨmɨ mupa ero éɨ́rɨxɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Ámá arɨrá wiarɨgɨ́omɨ ananɨ aiwá mɨnɨ wiarɨŋagɨ́a nánɨ soyɨ́né enɨ aiwá ananɨ seaiapɨpɨ́rɨ́á eŋagɨ nánɨ amɨpí nɨmeámɨ mupa éɨ́rɨxɨnɨ.
11 Εἰς|strong="G1519" ἣν|strong="G1510" δ|strong="G1161"᾿ ἂν|strong="G0302" πόλιν|strong="G4172" ἢ|strong="G3588" κώμην|strong="G2968" εἰσέλθητε|strong="G1525", ἐξετάσατε|strong="G1833" τίς|strong="G5100" ἐν|strong="G1722" αὐτῇ|strong="G0846" ἄξιός|strong="G0514" ἐστι· κἀκεῖ|strong="G2546" μείνατε|strong="G3306", ἕως|strong="G2193" ἂν|strong="G0302" ἐξέλθητε|strong="G1831".
11 Aŋɨ́ xwé bimɨranɨ, onɨmiá bimɨranɨ, nɨrémorɨ́ná ámá aŋɨ́ apimɨ ŋweagɨ́áyɨ́ ámá go go ɨ́wɨ́ amɨpí mɨyarɨŋomɨ nɨwɨnɨrɨ́ná oyá aŋɨ́yo nɨpáwiro aŋɨ́ apimɨ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ upɨ́rɨ́íná nánɨ o tɨ́nɨnɨ wéɨ́rɨxɨnɨ.
12 Εἰσερχόμενοι|strong="G1525" δὲ|strong="G1161" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" οἰκίαν|strong="G3614", ἀσπάσασθε|strong="G0782" αὐτήν|strong="G0846".
12 Ámá ‘O tɨ́nɨ oweaneyɨ.’ yaiwíɨ́oyá aŋɨ́yo nɨpáwirɨ́ná ayo yayɨ́ nɨwiro ‘ “Gorɨxo píránɨŋɨ́ oseamenɨ.” neaimónarɨnɨ.’ urɨ́ɨ́rɨxɨnɨ.
13 Καὶ|strong="G2532" ἐὰν|strong="G1437" μὲν|strong="G3303" ᾖ|strong="G3588" ἡ|strong="G3588" οἰκία|strong="G3614" ἀξία|strong="G0514", ἐλθέτω|strong="G2064" ἡ|strong="G3588" εἰρήνη|strong="G1515" ὑμῶν|strong="G4771" ἐπ|strong="G1909"᾿ αὐτήν|strong="G0846"· ἐὰν|strong="G1437" δὲ|strong="G1161" μὴ|strong="G3361" ᾖ|strong="G3588" ἀξία|strong="G0514", ἡ|strong="G3588" εἰρήνη|strong="G1515" ὑμῶν|strong="G4771" πρὸς|strong="G4314" ὑμᾶς|strong="G4771" ἐπιστραφήτω|strong="G1994".
13 Ayɨ́ enɨ yayɨ́ nɨseairo segɨ́ pɨ́né arɨ́á seaipɨ́rɨ nánɨ wimónánáyɨ́, soyɨ́né yayɨ́ nɨwirɨ́ná urɨ́ápɨ ananɨ ‘Xe oimónɨnɨ.’ yaiwíɨ́rɨxɨnɨ. Ayɨ́ e mɨseaipa seaíánáyɨ́, soyɨ́né yayɨ́ nɨwirɨ́ná urɨ́ápɨ ‘Anɨpá oimónɨnɨ.’ yaiwíɨ́rɨxɨnɨ.
14 Καὶ|strong="G2532" ὃς|strong="G3739" ἐὰν|strong="G1437" μὴ|strong="G3361" δέξηται|strong="G1209" ὑμᾶς|strong="G4771" μηδὲ|strong="G3366" ἀκούσῃ|strong="G0191" τοὺς|strong="G3588" λόγους|strong="G3056" ὑμῶν|strong="G4771", ἐξερχόμενοι|strong="G1831" τῆς|strong="G3588" οἰκίας|strong="G3614" ἢ|strong="G3588" τῆς|strong="G3588" πόλεως|strong="G4172" ἐκείνης|strong="G1565", ἐκτινάξατε|strong="G1621" τὸν|strong="G3588" κονιορτὸν|strong="G2868" τῶν|strong="G3588" ποδῶν|strong="G4228" ὑμῶν|strong="G4771".
14 Ámá gɨyɨ́ gɨyɨ́ wigɨ́ aŋɨ́yo nánɨ nɨseaipemeámɨ mupa ero soyɨ́néyá xwɨyɨ́á arɨ́á mɨseaimónɨpa ero éánáyɨ́ aŋɨ́ iwámɨranɨ, aŋɨ́ apimɨranɨ, pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nurɨ́ná ámá e ŋweagɨ́áyɨ́ ‘Gorɨxo xeanɨŋɨ́ neaikárɨnɨ́a nánɨ tiyɨ́ réoɨ?’ oyaiwípoyɨnɨrɨ segɨ́ sɨkwɨ́yo sikɨ́ xénɨŋɨ́pɨ pɨ́rɨ́ wiaíkímɨ́ nɨyárɨmɨ úɨ́rɨxɨnɨ.
15 Ἀμὴν|strong="G0281" λέγω|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771", ἀνεκτότερον|strong="G0414" ἔσται|strong="G1510" γῇ|strong="G1093" Σοδόμων|strong="G4670" καὶ|strong="G2532" Γομόρρων|strong="G1116" ἐν|strong="G1722" ἡμέρᾳ|strong="G2250" κρίσεως|strong="G2920", ἢ|strong="G3588" τῇ|strong="G3588" πόλει|strong="G4172" ἐκείνῃ|strong="G1565".
15 Nionɨ nepa seararɨŋɨnɨ, ‘Sɨ́á Gorɨxo ámá nɨyonɨ mí ómómɨxɨmɨ́ enɨ́áyimɨ ámá eŋíná aŋɨ́ yoɨ́ Sodomɨyo ŋweaagɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ Gomora ŋweaagɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ aga rɨkɨkɨrɨ́ó néra wagɨ́áyo Gorɨxo xeanɨŋɨ́ rɨ́á tɨ́ŋɨ́ wikárɨnɨ́á eŋagɨ aiwɨ ámá soyɨ́né arɨ́á mɨseaíɨ́áyo xeanɨŋɨ́ ayo wikárɨnɨ́ápa axɨ́pɨ xɨxenɨ e wikárɨnɨ́ámanɨ.’ seararɨŋɨnɨ.
16 Ἰδού|strong="G3708", ἐγὼ|strong="G1473" ἀποστέλλω|strong="G0649" ὑμᾶς|strong="G4771" ὡς|strong="G5613" πρόβατα|strong="G4263" ἐν|strong="G1722" μέσῳ|strong="G3319" λύκων|strong="G3074"· γίνεσθε|strong="G1096" οὖν|strong="G3767" φρόνιμοι|strong="G5429" ὡς|strong="G5613" οἱ|strong="G3588" ὄφεις|strong="G3789", καὶ|strong="G2532" ἀκέραιοι|strong="G0185" ὡς|strong="G5613" αἱ|strong="G3588" περιστεραί|strong="G4058".
16 “Nionɨ soyɨ́né sipɨsipɨ́ mɨxɨ́ xɨxe mepa yarɨŋɨ́nɨŋɨ́ imónɨgɨ́oyɨ́né ámá sɨ́wí sayɨ́nɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́ tɨ́ŋɨ́ e nánɨ searowárarɨŋɨnɨ. Ayɨnánɨ soyɨ́né nuróná ámá ayɨ́ nánɨ sɨŋwɨ́ tɨ́nɨ úɨ́rɨxɨnɨ. Sidɨrɨ́ yarɨŋɨ́pa dɨŋɨ́ émɨ saímɨ́ moro iŋɨ́ xawiówɨ́ uyɨ́niɨ́ bɨ mé awayinɨ yarɨŋɨ́pa ero néra úɨ́rɨxɨnɨ.
17 Προσέχετε|strong="G4337" δὲ|strong="G1161" ἀπὸ|strong="G0575" τῶν|strong="G3588" ἀνθρώπων|strong="G0444"· παραδώσουσι γὰρ|strong="G1063" ὑμᾶς|strong="G4771" εἰς|strong="G1519" συνέδρια|strong="G4892", καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" ταῖς|strong="G3588" συναγωγαῖς|strong="G4864" αὐτῶν|strong="G0846" μαστιγώσουσιν|strong="G3146" ὑμᾶς|strong="G4771"·
17 Soyɨ́né nionɨ nɨxɨ́darɨŋagɨ́a nánɨ ámá wí ɨ́á nɨseaxero negɨ́ Judayɨ́ ámɨná xwɨrɨxɨ́ mearɨgɨ́áwa tɨ́ŋɨ́ e xwɨrɨxɨ́ seamepɨ́rɨ nánɨ seawárɨro negɨ́ rotú aŋɨ́yo dánɨ sɨkwɨ́á ragɨ́ punɨ nánɨ seaearo
18 καὶ|strong="G2532" ἐπὶ|strong="G1909" ἡγεμόνας|strong="G2232" δὲ|strong="G1161" καὶ|strong="G2532" βασιλεῖς|strong="G0935" ἀχθήσεσθε|strong="G0071" ἕνεκεν|strong="G1752" ἐμοῦ|strong="G1473", εἰς|strong="G1519" μαρτύριον|strong="G3142" αὐτοῖς|strong="G0846" καὶ|strong="G2532" τοῖς|strong="G3588" ἔθνεσιν|strong="G1484".
18 soyɨ́né pɨ́né nionɨyá émáyɨ́ arɨ́á egɨ́e dánɨ áwaŋɨ́ urɨpɨ́rɨ nánɨ gapɨmanowa tɨ́nɨ mɨxɨ́ ináyowa tɨ́nɨ tɨ́ŋɨ́ e nɨseameámɨ nuro seawárɨro epɨ́rɨ́árɨnɨ.
19 Ὅταν|strong="G3752" δὲ|strong="G1161" παραδιδῶσιν|strong="G3860" ὑμᾶς|strong="G4771", μὴ|strong="G3361" μεριμνήσητε|strong="G3309" πῶς|strong="G4459" ἢ|strong="G3588" τί|strong="G5101" λαλήσητε|strong="G2980"· δοθήσεται|strong="G1325" γὰρ|strong="G1063" ὑμῖν|strong="G4771" ἐν|strong="G1722" ἐκείνῃ|strong="G1565" τῇ|strong="G3588" ὥρᾳ|strong="G5610" τί|strong="G5101" λαλήσετε|strong="G2980"·
19 E seawárɨpɨ́rɨ́a aiwɨ rɨxa xwɨyɨ́á urɨpɨ́rɨ ínánɨnɨ Gorɨxoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ urɨpɨ́rɨ eŋagɨ nánɨ ayá sɨ́wɨ́ nɨsearorɨ ‘Arɨre uranɨréwɨnɨ? Pí pí uranɨréwɨnɨ?’ mɨyaiwipa éɨ́rɨxɨnɨ.
20 οὐ|strong="G3756" γὰρ|strong="G1063" ὑμεῖς|strong="G4771" ἐστὲ|strong="G1510" οἱ|strong="G3588" λαλοῦντες|strong="G2980", ἀλλὰ|strong="G0235" τὸ|strong="G3588" πνεῦμα|strong="G4151" τοῦ|strong="G3588" πατρὸς|strong="G3962" ὑμῶν|strong="G4771" τὸ|strong="G3588" λαλοῦν|strong="G2980" ἐν|strong="G1722" ὑμῖν|strong="G4771".
20 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Awa rɨxa xwɨrɨxɨ́ seamearɨ́ná segɨ́ dɨŋɨ́yo dánɨ urɨpɨ́rɨ́ámanɨ. Segɨ́ séno Gorɨxoyá kwíyɨ́pimɨ dánɨ urɨpɨ́rɨ́á eŋagɨ nánɨ ayá sɨ́wɨ́ mɨsearopa éɨ́rɨxɨnɨ.
21 Παραδώσει|strong="G3860" δὲ|strong="G1161" ἀδελφὸς|strong="G0080" ἀδελφὸν|strong="G0080" εἰς|strong="G1519" θάνατον|strong="G2288", καὶ|strong="G2532" πατὴρ|strong="G3962" τέκνον|strong="G5043"· καὶ|strong="G2532" ἐπαναστήσονται|strong="G1881" τέκνα|strong="G5043" ἐπὶ|strong="G1909" γονεῖς|strong="G1118", καὶ|strong="G2532" θανατώσουσιν|strong="G2289" αὐτούς|strong="G0846".
21 Xɨráxogwáowaú wɨ́o Jisasomɨ xɨ́darɨŋagɨ nánɨ wɨ́o ámá wí omɨ opɨkípoyɨnɨrɨ mɨyɨ́ urɨrɨ xano xewaxo nánɨ mɨyɨ́ urɨrɨ niaíwɨ́yɨ́ xanɨyaú nánɨ mɨyɨ́ urɨro epɨ́rɨ́árɨnɨ.
22 Καὶ|strong="G2532" ἔσεσθε|strong="G1510" μισούμενοι|strong="G3404" ὑπὸ|strong="G5259" πάντων|strong="G3956" διὰ|strong="G1223" τὸ|strong="G3588" ὄνομά|strong="G3686" μου|strong="G1473"· ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" ὑπομείνας|strong="G5278" εἰς|strong="G1519" τέλος|strong="G5056", οὗτος|strong="G3778" σωθήσεται|strong="G4982".
22 Soyɨ́né nionɨ dɨŋɨ́ nɨnɨkwɨ́roro nɨxɨ́darɨŋagɨ́a nánɨ ámá nɨ́nɨ sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ seaiapɨ́rɨ́a aiwɨ gɨyɨ́ gɨyɨ́ sɨ́á yoparɨ́pɨ nionɨ weapɨmɨ́áyi nánɨ eŋɨ́ neánɨro ŋweáɨ́áyɨ́né Gorɨxo ananɨ yeáyɨ́ nɨseayimɨxemeanɨ́árɨnɨ.
23 Ὅταν|strong="G3752" δὲ|strong="G1161" διώκωσιν|strong="G1377" ὑμᾶς|strong="G4771" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" πόλει|strong="G4172" ταύτῃ|strong="G3778", φεύγετε|strong="G5343" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" ἄλλην|strong="G0243"· ἀμὴν|strong="G0281" γὰρ|strong="G1063" λέγω|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771", οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" τελέσητε|strong="G5055" τὰς|strong="G3588" πόλεις|strong="G4172" τοῦ|strong="G3588" Ἰσραήλ|strong="G2474", ἕως|strong="G2193" ἂν|strong="G0302" ἔλθῃ|strong="G2064" ὁ|strong="G3588" υἱὸς|strong="G5207" τοῦ|strong="G3588" ἀνθρώπου|strong="G0444".
23 Aŋɨ́ bimɨ nɨseapɨkianɨro nánɨ númɨ seaméánáyɨ́, ámɨ aŋɨ́ bimɨ nánɨ éɨ́ úɨ́rɨxɨnɨ. Nionɨ nepa seararɨŋɨnɨ, ‘Isɨrerɨyɨ́ aŋɨ́yo pɨ́né nionɨyá wíyo sɨnɨ murɨnɨŋáná ámá imónɨŋáonɨ weapɨmɨ́árɨnɨ.’ seararɨŋɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
24 Οὐκ|strong="G3756" ἔστι μαθητὴς|strong="G3101" ὑπὲρ|strong="G5228" τὸν|strong="G3588" διδάσκαλον|strong="G1320", οὐδὲ|strong="G3761" δοῦλος|strong="G1401" ὑπὲρ|strong="G5228" τὸν|strong="G3588" κύριον|strong="G2962" αὐτοῦ|strong="G0846".
24 Jisaso xegɨ́ wiepɨsarɨŋowa “Omɨ sɨpí wikárɨpɨ́rɨ́á eŋagɨ nánɨ none enɨ sɨpí neaikárɨpaxɨ́rɨnɨ.” oyaiwípoyɨnɨrɨ ewayɨ́ ikaxɨ́ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Wiepɨsarɨŋowa wigɨ́ uréwapɨyarɨŋomɨ seáyɨ e imónarɨgɨ́ámanɨ. Xɨnáíwánɨŋɨ́ nimónɨro omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áwa enɨ wigɨ́ omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́omɨ seáyɨ e wimónarɨgɨ́ámanɨ.
25 Ἀρκετὸν|strong="G0713" τῷ|strong="G3588" μαθητῇ|strong="G3101" ἵνα|strong="G2443" γένηται|strong="G1096" ὡς|strong="G5613" ὁ|strong="G3588" διδάσκαλος|strong="G1320" αὐτοῦ|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" δοῦλος|strong="G1401" ὡς|strong="G5613" ὁ|strong="G3588" κύριος|strong="G2962" αὐτοῦ|strong="G0846". Εἰ|strong="G1487" τὸν|strong="G3588" οἰκοδεσπότην|strong="G3617" Βεελζεβοὺλ|strong="G0954" ἐκάλεσαν|strong="G2564", πόσῳ|strong="G4214" μᾶλλον|strong="G3123" τοὺς|strong="G3588" οἰκιακοὺς αὐτοῦ|strong="G0846";
25 Wiepɨsarɨŋowa wigɨ́ uréwapɨyarɨŋo tɨ́nɨ xɨxenɨ nimónɨrɨ́náyɨ́, ayɨ́ apánɨrɨnɨ. Xɨnáíwánɨŋɨ́ nimónɨro omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áwa enɨ wigɨ́ omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́o tɨ́nɨ xɨxenɨ nimónɨrɨ́náyɨ́, ayɨ́ apánɨrɨnɨ. Sénonɨ ikayɨ́wɨ́ imɨ́óyo xɨráónɨŋɨ́ imónɨŋoyɨ nɨnɨrɨrónáyɨ́, gɨ́ niaíwoyɨ́né enɨ aŋɨpaxɨ́ searɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.
26 Μὴ|strong="G3361" οὖν|strong="G3767" φοβηθῆτε|strong="G5399" αὐτούς|strong="G0846"· οὐδὲν|strong="G3762" γάρ|strong="G1063" ἐστι κεκαλυμμένον|strong="G2572" ὃ|strong="G3588" οὐκ|strong="G3756" ἀποκαλυφθήσεται|strong="G0601", καὶ|strong="G2532" κρυπτὸν|strong="G2927" ὃ|strong="G3588" οὐ|strong="G3756" γνωσθήσεται|strong="G1097".
26 “Ámá ɨ́wɨ́ ínɨmɨ dánɨ éɨ́áyɨ́ranɨ, ikayɨ́wɨ́ yumɨ́í rɨ́áyɨ́ranɨ, rɨ́wéná nɨpɨnɨ sɨŋánɨ imónɨnɨ́á eŋagɨ nánɨ ayo wáyɨ́ mɨwipa éɨ́rɨxɨnɨ.
27 Ὃ|strong="G3588" λέγω|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" σκοτίᾳ|strong="G4653", εἴπατε|strong="G3004" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" φωτί|strong="G5457"· καὶ|strong="G2532" ὃ|strong="G3588" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" οὖς|strong="G3739" ἀκούετε|strong="G0191", κηρύξατε|strong="G2784" ἐπὶ|strong="G1909" τῶν|strong="G3588" δωμάτων|strong="G1430".
27 Xwɨyɨ́á amɨpí nionɨ ínɨmɨ dánɨ árɨ́wɨyíná searɨ́ápɨ soyɨ́né ikwáwɨyíná áwaŋɨ́ urɨ́ɨ́rɨxɨnɨ. Amɨpí nionɨ yumɨ́í ikaxɨ́ searɨ́ápɨ aŋɨ́ rɨkwɨ́yo nɨxeŋweámáná áwaŋɨ́ urɨ́ɨ́rɨxɨnɨ.
28 Καὶ|strong="G2532" μὴ|strong="G3361" φοβηθῆτε|strong="G5399" ἀπὸ|strong="G0575" τῶν|strong="G3588" ἀποκτεινόντων τὸ|strong="G3588" σῶμα|strong="G4983", τὴν|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" ψυχὴν|strong="G5590" μὴ|strong="G3361" δυναμένων|strong="G1410" ἀποκτεῖναι|strong="G0615"· φοβήθητε|strong="G5399" δὲ|strong="G1161" μᾶλλον|strong="G3123" τὸν|strong="G3588" δυνάμενον|strong="G1410" καὶ|strong="G2532" ψυχὴν|strong="G5590" καὶ|strong="G2532" σῶμα|strong="G4983" ἀπολέσαι|strong="G0622" ἐν|strong="G1722" γεέννῃ|strong="G1067".
28 Ámá nɨseapɨkiróná waránɨ seapɨkipaxɨ́rɨnɨ. Dɨŋɨ́ enɨ seaxekwapaxɨ́ meŋagɨ nánɨ wáyɨ́ mɨwipa éɨ́rɨxɨnɨ. E nerɨ aí Gorɨxo wará aí tɨ́nɨ dɨŋɨ́ aí tɨ́nɨ rɨ́á anɨŋɨ́ wearɨŋɨ́yo seaikeaárɨpaxɨ́ imónɨŋo nánɨ wáyɨ́ wíɨ́rɨxɨnɨ.
29 Οὐχὶ|strong="G3780" δύο|strong="G1417" στρουθία|strong="G4765" ἀσσαρίου|strong="G0787" πωλεῖται|strong="G4453"; Καὶ|strong="G2532" ἓν|strong="G1722" ἐξ|strong="G1537" αὐτῶν|strong="G0846" οὐ|strong="G3756" πεσεῖται|strong="G4098" ἐπὶ|strong="G1909" τὴν|strong="G3588" γῆν|strong="G1093" ἄνευ|strong="G0427" τοῦ|strong="G3588" πατρὸς|strong="G3962" ὑμῶν|strong="G4771"·
29 — ausente —
30 ὑμῶν|strong="G4771" δὲ|strong="G1161" καὶ|strong="G2532" αἱ|strong="G3588" τρίχες|strong="G2359" τῆς|strong="G3588" κεφαλῆς|strong="G2776" πᾶσαι|strong="G3956" ἠριθμημέναι|strong="G0705" εἰσί.
30 — ausente —
31 Μὴ|strong="G3361" οὖν|strong="G3767" φοβηθῆτε|strong="G5399"· πολλῶν|strong="G4183" στρουθίων|strong="G4765" διαφέρετε|strong="G1308" ὑμεῖς|strong="G4771".
31 — ausente —
32 Πᾶς|strong="G3956" οὖν|strong="G3767" ὅστις|strong="G3748" ὁμολογήσει|strong="G3670" ἐν|strong="G1722" ἐμοὶ|strong="G1473" ἔμπροσθεν|strong="G1715" τῶν|strong="G3588" ἀνθρώπων|strong="G0444", ὁμολογήσω|strong="G3670" κἀγὼ|strong="G2504" ἐν|strong="G1722" αὐτῷ|strong="G0846" ἔμπροσθεν|strong="G1715" τοῦ|strong="G3588" πατρός|strong="G3962" μου|strong="G1473" τοῦ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" οὐρανοῖς|strong="G3772".
32 Ámá gɨyɨ́ gɨyɨ́ ámáyá sɨŋwɨ́yo dánɨ ‘Jisasomɨ xɨ́darɨŋáonɨrɨnɨ.’ uránáyɨ́ nionɨ enɨ gɨ́ ápo aŋɨ́namɨ ŋweaŋoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ ‘O nionɨ nɨxɨ́darɨŋorɨnɨ.’ urɨmɨ́árɨnɨ.
33 Ὅστις|strong="G3748" δ|strong="G1161"᾿ ἂν|strong="G0302" ἀρνήσηταί|strong="G0720" με|strong="G1473" ἔμπροσθεν|strong="G1715" τῶν|strong="G3588" ἀνθρώπων|strong="G0444", ἀρνήσομαι|strong="G0720" αὐτὸν|strong="G0846" κἀγὼ|strong="G2504" ἔμπροσθεν|strong="G1715" τοῦ|strong="G3588" πατρός|strong="G3962" μου|strong="G1473" τοῦ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" οὐρανοῖς|strong="G3772".
33 E nerɨ aí gɨyɨ́ gɨyɨ́ nionɨ nánɨ ámáyá sɨŋwɨ́yo dánɨ ‘O nánɨ nionɨ majɨ́árɨnɨ.’ uránáyɨ́ nionɨ enɨ o nánɨ gɨ́ ápo aŋɨ́namɨ ŋweaŋoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ ‘O nionɨ majɨ́árɨnɨ.’ urɨmɨ́árɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
34 Μὴ|strong="G3361" νομίσητε|strong="G3543" ὅτι|strong="G3754" ἦλθον|strong="G2064" βαλεῖν|strong="G0906" εἰρήνην|strong="G1515" ἐπὶ|strong="G1909" τὴν|strong="G3588" γῆν|strong="G1093"· οὐκ|strong="G3756" ἦλθον|strong="G2064" βαλεῖν|strong="G0906" εἰρήνην|strong="G1515", ἀλλὰ|strong="G0235" μάχαιραν|strong="G3162".
34 O ámɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ nánɨ ‘Ámá nɨyonɨ pɨyɨ́á wɨ́rɨmɨ́ánɨrɨ bɨŋorɨnɨ.’ mɨniaiwipanɨ. Gorɨxoyá xwɨyɨ́á kirá mɨxɨ́ nánɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pá nɨmeámɨ bɨŋárɨnɨ.
35 Ἦλθον|strong="G2064" γὰρ|strong="G1063" διχάσαι|strong="G1369" ἄνθρωπον|strong="G0444" κατὰ|strong="G2596" τοῦ|strong="G3588" πατρὸς|strong="G3962" αὐτοῦ|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" θυγατέρα|strong="G2364" κατὰ|strong="G2596" τῆς|strong="G3588" μητρὸς|strong="G3384" αὐτῆς|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" νύμφην|strong="G3565" κατὰ|strong="G2596" τῆς|strong="G3588" πενθερᾶς|strong="G3994" αὐτῆς|strong="G0846"·
35 Arɨ́á niarɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ arɨ́á mɨniarɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ Gorɨxoyá Bɨkwɨ́yo nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pa xepɨxepá orónɨ́poyɨnɨrɨ nɨmeámɨ bɨŋárɨnɨ. Xewaxo xanomɨ sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ wirɨ xemiáí xɨnáímɨ sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ wirɨ xewaxo xiepí xiɨ́áímɨ sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ wirɨ oinɨ́poyɨnɨrɨ bɨŋárɨnɨ.
36 καὶ|strong="G2532" ἐχθροὶ|strong="G2190" τοῦ|strong="G3588" ἀνθρώπου|strong="G0444" οἱ|strong="G3588" οἰκιακοὶ αὐτοῦ|strong="G0846".
36 Ámá xwɨyɨ́á nionɨyá nɨxɨ́darɨgɨ́áyɨ́ wigɨ́ ámá imónɨgɨ́áyɨ́ mɨxɨ́ wimónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.
37 Ὁ|strong="G3588" φιλῶν|strong="G5368" πατέρα|strong="G3962" ἢ|strong="G3588" μητέρα|strong="G3384" ὑπὲρ|strong="G5228" ἐμέ|strong="G1473", οὐκ|strong="G3756" ἔστι μου|strong="G1473" ἄξιος|strong="G0514"· καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" φιλῶν|strong="G5368" υἱὸν|strong="G5207" ἢ|strong="G3588" θυγατέρα|strong="G2364" ὑπὲρ|strong="G5228" ἐμέ|strong="G1473", οὐκ|strong="G3756" ἔστι μου|strong="G1473" ἄξιος|strong="G0514"·
37 Ámá gɨyɨ́ gɨyɨ́ xanomɨranɨ, xɨnáímɨranɨ, dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyarɨŋɨ́pimɨ nionɨ nɨyinɨnɨ nánɨ mɨmúrónɨpa nerɨ́náyɨ́, ámá nionɨyá imónɨpaxɨ́ mimónɨnɨ. Gɨyɨ́ gɨyɨ́ xewaxomɨranɨ, xemiáímɨranɨ, dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyarɨŋɨ́pimɨ nionɨ nɨnɨyinɨnɨ nánɨ mɨmúrónɨpa nerɨ́náyɨ́, nionɨyá imónɨpaxɨ́ mimónɨnɨ.
38 καὶ|strong="G2532" ὃς|strong="G3739" οὐ|strong="G3756" λαμβάνει|strong="G2983" τὸν|strong="G3588" σταυρὸν|strong="G4716" αὐτοῦ|strong="G0846" καὶ|strong="G2532" ἀκολουθεῖ|strong="G0190" ὀπίσω|strong="G3694" μου|strong="G1473", οὐκ|strong="G3756" ἔστι μου|strong="G1473" ἄξιος|strong="G0514".
38 Gɨyɨ́ gɨyɨ́ ‘Jisasomɨ ouxɨ́dɨmɨnɨ.’ nɨyaiwirɨ aí xeanɨŋɨ́ nɨniro nɨpɨkipɨ́rɨxɨnɨrɨ mɨnɨxɨ́dɨ́ éɨ́ éɨ́áyɨ́ ayɨ́ nionɨyá imónɨpaxɨ́ mimónɨnɨ.
39 Ὁ|strong="G3588" εὑρὼν|strong="G2147" τὴν|strong="G3588" ψυχὴν|strong="G5590" αὐτοῦ|strong="G0846" ἀπολέσει|strong="G0622" αὐτήν|strong="G0846"· καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" ἀπολέσας|strong="G0622" τὴν|strong="G3588" ψυχὴν|strong="G5590" αὐτοῦ|strong="G0846" ἕνεκεν|strong="G1752" ἐμοῦ|strong="G1473" εὑρήσει|strong="G2147" αὐτήν|strong="G0846".
39 Ámá goxɨ goxɨ ‘Nionɨ Jisasomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨ nuxɨ́dɨrɨ́náyɨ́, nɨpɨkipɨ́rɨxɨnɨ.’ nɨyaiwirɨ xewanɨŋoxɨ éɨ́ nɨmenɨrɨ́náyɨ́, dɨŋɨ́ nɨyɨmɨŋɨ́pɨ anɨŋɨ́ ŋwearɨ́a nánɨ mearɨ́ámanɨ. E nerɨ aí gɨyɨ́ gɨyɨ́ éɨ́ mɨmenɨpa nerɨ ‘Nionɨ Jisasomɨ xɨ́darɨŋagɨ nánɨ ámá wí nɨnɨpɨkirónáyɨ́, ayɨ́ ananɨrɨnɨ.’ nɨyaiwirɨ́náyɨ́, dɨŋɨ́ nɨyɨmɨŋɨ́pɨ anɨŋɨ́ ŋwearɨ́a nánɨ mearɨ́árɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
40 Ὁ|strong="G3588" δεχόμενος|strong="G1209" ὑμᾶς|strong="G4771" ἐμὲ|strong="G1473" δέχεται|strong="G1209"· καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" ἐμὲ|strong="G1473" δεχόμενος|strong="G1209" δέχεται|strong="G1209" τὸν|strong="G3588" ἀποστείλαντά|strong="G0649" με|strong="G1473".
40 O ámɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Gɨyɨ́ gɨyɨ́ soyɨ́né wáɨ́ urɨmearɨ́ná arɨ́á nɨseairo naŋɨ́ nɨseairónáyɨ́ nionɨ searowárarɨŋagɨ nánɨ nionɨ́nɨŋɨ́ niro Gorɨxo nɨrowárénapɨŋomɨ́nɨŋɨ́ enɨ wiro yarɨŋoɨ.
41 Ὁ|strong="G3588" δεχόμενος|strong="G1209" προφήτην|strong="G4396" εἰς|strong="G1519" ὄνομα|strong="G3686" προφήτου|strong="G4396" μισθὸν|strong="G3408" προφήτου|strong="G4396" λήψεται|strong="G2983"· καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" δεχόμενος|strong="G1209" δίκαιον|strong="G1342" εἰς|strong="G1519" ὄνομα|strong="G3686" δικαίου|strong="G1342" μισθὸν|strong="G3408" δικαίου|strong="G1342" λήψεται|strong="G2983".
41 Ámá gɨyɨ́ ámá wo Gorɨxoyá wɨ́á rókiamoarɨŋo eŋagɨ nánɨ ‘Ámá ro Gorɨxoyá wɨ́á rókiamoarɨŋorɨ́anɨ?’ nɨyaiwirɨ nipemeámɨ xegɨ́ aŋɨ́yo nánɨ úoyɨ́ rɨ́wéná Gorɨxo xegɨ́ wɨ́á rókiamoarɨgɨ́áyo yayɨ́ nɨwirɨ ayá rɨmɨxarɨŋɨ́pɨ mɨnɨ winɨ́ápa axɨ́pɨ e winɨ́árɨnɨ. Gɨyɨ́ ámá wo wé rónɨŋo eŋagɨ nánɨ ‘Ámá ro wé rónɨŋorɨ́anɨ?’ nɨyaiwirɨ nipemeámɨ úoyɨ́ rɨ́wéná Gorɨxo ámá wé rónɨgɨ́áyo yayɨ́ nɨwirɨ ayá rɨmɨxarɨŋɨ́pɨ mɨnɨ winɨ́ápa axɨ́pɨ e winɨ́árɨnɨ.
42 Καὶ|strong="G2532" ὃς|strong="G3739" ἐὰν|strong="G1437" ποτίσῃ|strong="G4222" ἕνα|strong="G1520" τῶν|strong="G3588" μικρῶν|strong="G3398" τούτων|strong="G3778" ποτήριον|strong="G4221" ψυχροῦ|strong="G5593" μόνον|strong="G3440" εἰς|strong="G1519" ὄνομα|strong="G3686" μαθητοῦ|strong="G3101", ἀμὴν|strong="G0281" λέγω|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771", οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" ἀπολέσῃ|strong="G0622" τὸν|strong="G3588" μισθὸν|strong="G3408" αὐτοῦ|strong="G0846".
42 Ámá gɨyɨ́ gɨyɨ́ soyɨ́né nionɨyá seaiapɨsarɨŋáoyɨ́né eŋagɨ nánɨ iniɨgɨ́ imɨŋɨ́ rɨŋɨ́ kapɨxɨ́ wá seaiapánáyɨ́ Gorɨxo ‘Omɨ wíɨmɨgɨnɨ.’ yaiwíɨ́pɨ anɨpá imónɨnɨ́ámanɨ. Oweoɨ! Nionɨ nepa seararɨŋɨnɨ, ‘Gorɨxo mɨnɨ winɨ́árɨnɨ.’ seararɨŋɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.

Ler em outra tradução

Comparar com outra