Lucas 22

GRCTR vs XGS

Sair da comparação
XGS Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ
1 Ἤγγιζε δὲ|strong="G1161" ἡ|strong="G3588" ἑορτὴ|strong="G1859" τῶν|strong="G3588" ἀζύμων|strong="G0106", ἡ|strong="G3588" λεγομένη|strong="G3004" Πάσχα|strong="G3957".
1 Sɨ́á Judayɨ́ bisɨ́kerɨ́á yisɨ́ mayɨ́ úrapí nimɨxɨro narɨgɨ́áyi, sɨ́á Aŋɨ́najo Wiárɨ́ Neamúroagoɨ rɨnɨŋɨ́yi —Eŋíná sɨ́á ayi Judayo Isipɨyɨ́ mɨxɨ́ ináyo ɨ́á xeŋwɨrárɨŋáná Gorɨxo niaíwɨ́ oxɨ́ xámɨŋɨ́ nɨ́nɨ opɨkímɨnɨrɨ aŋɨ́najɨ́ oyáo urowárɨŋɨ́ aiwɨ Judayɨ́ Gorɨxo ŋwɨ́ ikaxɨ́ urɨŋɨ́pɨ bisɨ́kerɨ́á yisɨ́ mayɨ́ úrapí nimɨxɨro nɨnɨro sipɨsipɨ́ nɨpɨkiro ówaŋɨ́yo ragɨ́ xópé yárɨ́á eŋagɨ nánɨ aŋɨ́najo ayo múroŋɨnigɨnɨ. Ayɨnánɨ xwiogwɨ́ o o pwéáná sɨ́á ayi nánɨ dɨŋɨ́ mopɨ́rɨ nánɨ sipɨsipɨ́ nɨpɨkiro bisɨ́kerɨ́á yisɨ́ mayɨ́ úrapí nimɨxɨro narɨgɨ́árɨnɨ. Rɨxa sɨ́á ayi aŋwɨ e imónáná
2 Καὶ|strong="G2532" ἐζήτουν|strong="G2212" οἱ|strong="G3588" ἀρχιερεῖς|strong="G0749" καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" γραμματεῖς|strong="G1122" τὸ|strong="G3588" πῶς|strong="G4459" ἀνέλωσιν|strong="G0337" αὐτόν|strong="G0846"· ἐφοβοῦντο|strong="G5399" γὰρ|strong="G1063" τὸν|strong="G3588" λαόν|strong="G2992".
2 apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á xwéowa tɨ́nɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ mewegɨ́áwa tɨ́nɨ oxɨ́ apɨxɨ́ nɨ́nɨ nánɨ wáyɨ́ nero nánɨ “Jisasomɨ arɨre yumɨ́í ínɨmɨ pɨkianɨ́wɨnɨ?” nɨra warɨ́ná
3 Εἰσῆλθε δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" Σατανᾶς|strong="G4567" εἰς|strong="G1519" Ἰούδαν|strong="G2455" τὸν|strong="G3588" ἐπικαλούμενον|strong="G1941" Ἰσκαριώτην|strong="G2469", ὄντα|strong="G1510" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" ἀριθμοῦ|strong="G0706" τῶν|strong="G3588" δώδεκα|strong="G1427".
3 Isɨkariotɨ dáŋɨ́ Judaso —O Jisasoyá wiepɨsarɨŋɨ́ wé wúkaú sɨkwɨ́ waú imónɨgɨ́áyɨ́ worɨnɨ. Omɨ Seteno rɨ́wɨ́mɨnɨ nɨrorɨ dɨŋɨ́ uxɨxéróáná
4 Καὶ|strong="G2532" ἀπελθὼν|strong="G0565" συνελάλησε τοῖς|strong="G3588" ἀρχιερεῦσι καὶ|strong="G2532" τοῖς|strong="G3588" στρατηγοῖς|strong="G4755" τὸ|strong="G3588" πῶς|strong="G4459" αὐτὸν|strong="G0846" παραδῷ|strong="G3860" αὐτοῖς|strong="G0846".
4 o nurɨ apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á xwéowa tɨ́nɨ Judayɨ́yá porisowa tɨ́nɨ xwɨyɨ́á nɨrɨnárɨro Judaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né omɨ ɨ́á xɨrɨpɨ́rɨ nánɨ nionɨ arɨre nerɨ pasánɨŋɨ́ umemɨ́árɨnɨ?” uráná
5 Καὶ|strong="G2532" ἐχάρησαν|strong="G5463", καὶ|strong="G2532" συνέθεντο|strong="G4934" αὐτῷ|strong="G0846" ἀργύριον|strong="G0694" δοῦναι|strong="G1325".
5 awa yayɨ́ nɨwinɨro re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Joxɨ e neaiíáná nɨgwɨ́ siapanɨ́wárɨnɨ.” urɨ́agɨ́a
6 Καὶ|strong="G2532" ἐξωμολόγησε καὶ|strong="G2532" ἐζήτει|strong="G2212" εὐκαιρίαν|strong="G2120" τοῦ|strong="G3588" παραδοῦναι|strong="G3860" αὐτὸν|strong="G0846" αὐτοῖς|strong="G0846" ἄτερ|strong="G0817" ὄχλου|strong="G3793".
6 Judaso “Ananɨrɨnɨ.” nurɨmɨ nurɨ ámá oxɨ́ apɨxɨ́ epɨ́royɨ́ mɨwipa eŋáná omɨ pasá umemɨnɨrɨ nánɨ wenɨŋɨ́ wiaxɨ́dɨŋɨnigɨnɨ.
7 Ἦλθε δὲ|strong="G1161" ἡ|strong="G3588" ἡμέρα|strong="G2250" τῶν|strong="G3588" ἀζύμων|strong="G0106", ἐν|strong="G1722" ᾗ|strong="G3588" ἔδει|strong="G1163" θύεσθαι|strong="G2380" τὸ|strong="G3588" Πάσχα|strong="G3957".
7 Jisaso, sɨ́á bisɨ́kerɨ́á yisɨ́ mayɨ́ úrapí nimɨxɨro iwamɨ́ó nɨgɨ́áyi —Ayɨ́ sɨ́á Aŋɨ́najo mɨpɨkí Wiárɨ́ Múroŋɨ́ nánɨ sipɨsipɨ́ miá nɨpɨkiro narɨgɨ́áyirɨnɨ. Sɨ́á ayi imónáná
8 Καὶ|strong="G2532" ἀπέστειλε Πέτρον|strong="G4074" καὶ|strong="G2532" Ἰωάννην|strong="G2491", εἰπών|strong="G3004", Πορευθέντες|strong="G4198" ἑτοιμάσατε|strong="G2090" ἡμῖν|strong="G1473" τὸ|strong="G3588" Πάσχα|strong="G3957", ἵνα|strong="G2443" φάγωμεν|strong="G5315".
8 o Pitaomɨ tɨ́nɨ Jonomɨ tɨ́nɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Awagwí none aiwá aŋɨ́najo eŋíná neamúroagɨ́ nánɨ nanɨ nánɨ nuri neaimɨxɨ́piyɨ.” urɨ́agɨ
9 Οἱ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" εἶπον|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846", Ποῦ|strong="G4226" θέλεις|strong="G2309" ἑτοιμάσωμεν|strong="G2090";
9 awaú re urɨgɨ́isixɨnɨ, “Joxɨ ‘Awaú ge nuri píránɨŋɨ́ oimɨxɨ́piyɨ.’ simónarɨnɨ?” urɨ́agɨ́i
10 Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" εἶπεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Ἰδού|strong="G3708", εἰσελθόντων|strong="G1525" ὑμῶν|strong="G4771" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" πόλιν|strong="G4172", συναντήσει|strong="G4876" ὑμῖν|strong="G4771" ἄνθρωπος|strong="G0444" κεράμιον|strong="G2765" ὕδατος|strong="G5204" βαστάζων|strong="G0941"· ἀκολουθήσατε|strong="G0190" αὐτῷ|strong="G0846" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" οἰκίαν|strong="G3614" οὗ|strong="G3756" εἰσπορεύεται|strong="G1531".
10 o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Awagwí aŋɨ́ e nɨrémorɨ́ná iniɨgɨ́ sɨxɨ́ maxɨrɨŋɨ́ wo tɨ́nɨ órórɨ́ ninɨrɨ́ná númɨ nuri aŋɨ́ o páwíiwámɨ awagwí enɨ nɨpáwiri
11 Καὶ|strong="G2532" ἐρεῖτε|strong="G2046" τῷ|strong="G3588" οἰκοδεσπότῃ|strong="G3617" τῆς|strong="G3588" οἰκίας|strong="G3614", Λέγει|strong="G3004" σοι|strong="G4771" ὁ|strong="G3588" διδάσκαλος|strong="G1320", Ποῦ|strong="G4226" ἐστι τὸ|strong="G3588" κατάλυμα|strong="G2646", ὅπου|strong="G3699" τὸ|strong="G3588" Πάσχα|strong="G3957" μετὰ|strong="G3326" τῶν|strong="G3588" μαθητῶν|strong="G3101" μου|strong="G1473" φάγω|strong="G5315";
11 aŋiwámɨ xiáwomɨ re urɨ́isixɨnɨ, ‘Yearéwapɨyarɨŋo re rɨŋoɨ, “Nionɨ gɨ́ seaiepɨsarɨŋáoyɨ́né tɨ́nɨ aiwá Aŋɨ́najɨ́ Wiárɨ́ Neamúroagɨ́yi nánɨ aŋɨ́ awawá ikwɨ́rónɨŋɨ́ gɨwámɨ dánɨ nanɨ́wɨnɨ?” Jisaso e rɨŋoɨ.’ nurɨri
12 Κἀκεῖνος|strong="G2548" ὑμῖν|strong="G4771" δείξει|strong="G1166" ἀνώγεον|strong="G0508" μέγα|strong="G3173" ἐστρωμένον|strong="G4766"· ἐκεῖ|strong="G1563" ἑτοιμάσατε|strong="G2090".
12 o aŋɨ́ awawá seáyɨ émɨ ikwɨ́rónɨŋɨ́ xwé wámɨ aiwá narɨgɨ́áyɨ́ aiwá yeaanɨpɨ́rɨ mɨmiaurɨ́wɨ́ yárɨnɨŋɨ́wámɨ sɨwá eaíáná e aiwá rɨ́á neayeáisixɨnɨ.” urowáráná
13 Ἀπελθόντες|strong="G0565" δὲ|strong="G1161" εὗρον|strong="G2147" καθὼς|strong="G2531" εἴρηκεν|strong="G2046" αὐτοῖς|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἡτοίμασαν|strong="G2090" τὸ|strong="G3588" Πάσχα|strong="G3957".
13 awaú nuri Jisaso urɨ́ɨ́pɨ xɨxenɨ nɨwɨga nuri aiwá Aŋɨ́najo Wiárɨ́ Múroagɨ́yi nánɨ imɨxɨgɨ́isixɨnɨ.
14 Καὶ|strong="G2532" ὅτε|strong="G3753" ἐγένετο|strong="G1096" ἡ|strong="G3588" ὥρα|strong="G5610", ἀνέπεσε, καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" δώδεκα|strong="G1427" ἀπόστολοι|strong="G0652" σὺν|strong="G4862" αὐτῷ|strong="G0846".
14 Rɨxa aiwá nɨpɨ́rɨ bɨ́íná Jisaso tɨ́nɨ wáɨ́ wurɨmeiarɨgɨ́áwa tɨ́nɨ aiwá nanɨro nánɨ nawínɨ nɨŋwearo
15 Καὶ|strong="G2532" εἶπε|strong="G3004" πρὸς|strong="G4314" αὐτούς|strong="G0846", Ἐπιθυμίᾳ|strong="G1939" ἐπεθύμησα|strong="G1937" τοῦτο|strong="G3778" τὸ|strong="G3588" Πάσχα|strong="G3957" φαγεῖν|strong="G5315" μεθ|strong="G3326"᾿ ὑμῶν|strong="G4771" πρὸ|strong="G4253" τοῦ|strong="G3588" με|strong="G1473" παθεῖν|strong="G3958"·
15 o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ sɨnɨ rɨ́nɨŋɨ́ mɨnímeapa nerɨ́ná ‘Gɨ́ seaiepɨsarɨŋoyɨ́né tɨ́nɨ xámɨ aiwá Aŋɨ́najɨ́ Neamúroagɨ́ nánɨ rɨpɨ onɨmɨnɨ.’ aga nɨnimónɨ́agɨ bɨ́árɨnɨ.
16 λέγω|strong="G3004" γὰρ|strong="G1063" ὑμῖν|strong="G4771" ὅτι|strong="G3754" οὐκέτι|strong="G3765" οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" φάγω|strong="G5315" ἐξ|strong="G1537" αὐτοῦ|strong="G0846", ἕως|strong="G2193" ὅτου|strong="G3755" πληρωθῇ|strong="G4137" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" βασιλείᾳ|strong="G0932" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316".
16 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. ‘Aiwá rɨpɨ ámɨ bɨ bɨ nionɨ tɨ́nɨ xwɨ́á tɨ́yo dánɨ nanɨ́wámanɨ. Gorɨxo xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ seameŋweanɨ́e dánɨ aiwá rɨpɨ nánɨ mɨ́kɨ́pɨ xɨxenɨ imónɨnɨ́árɨnɨ. Íná dánɨ nionɨ ámɨ nɨweapɨrɨ nionɨ tɨ́nɨ nawínɨ nanɨ́wárɨnɨ.’ seararɨŋɨnɨ.” nurɨrɨ
17 Καὶ|strong="G2532" δεξάμενος|strong="G1209" ποτήριον|strong="G4221", εὐχαριστήσας|strong="G2168" εἶπε|strong="G3004", Λάβετε|strong="G2983" τοῦτο|strong="G3778", καὶ|strong="G2532" διαμερίσατε|strong="G1266" ἑαυτοῖς|strong="G1438"·
17 kapɨxɨ́ wá nɨmearɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ nɨwimáná re urɨŋɨnigɨnɨ, “Kapɨxɨ́ rɨwá yaŋɨ́ ninɨro nɨga úpoyɨ.
18 λέγω|strong="G3004" γὰρ|strong="G1063" ὑμῖν|strong="G4771" ὅτι|strong="G3754" οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" πίω|strong="G4095" ἀπὸ|strong="G0575" τοῦ|strong="G3588" γεννήματος|strong="G1081" τῆς|strong="G3588" ἀμπέλου|strong="G0288", ἕως|strong="G2193" ὅτου|strong="G3755" ἡ|strong="G3588" βασιλεία|strong="G0932" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" ἔλθῃ|strong="G2064".
18 ‘Iniɨgɨ́ wainɨ́ ámɨ bɨ xwɨ́á tɨ́yo dánɨ nɨmɨ́ámanɨ. Rɨxa Gorɨxo soyɨ́né xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ píránɨŋɨ́ seameŋweanɨ́e dánɨ iniɨgɨ́ wainɨ́ ámɨ íná nɨmɨ́árɨnɨ.’ seararɨŋɨnɨ.” nurɨrɨ
19 Καὶ|strong="G2532" λαβὼν|strong="G2983" ἄρτον|strong="G0740", εὐχαριστήσας|strong="G2168" ἔκλασε καὶ|strong="G2532" ἔδωκεν|strong="G1325" αὐτοῖς|strong="G0846", λέγων|strong="G3004", Τοῦτό|strong="G3778" ἐστι τὸ|strong="G3588" σῶμά|strong="G4983" μου|strong="G1473" τὸ|strong="G3588" ὑπὲρ|strong="G5228" ὑμῶν|strong="G4771" διδόμενον|strong="G1325"· τοῦτο|strong="G3778" ποιεῖτε|strong="G4160" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" ἐμὴν|strong="G1699" ἀνάμνησιν|strong="G0364".
19 bisɨ́kerɨ́á bɨ nɨmearɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ nɨwimáná nɨkwɨrɨrɨ yaŋɨ́ nɨwia nurɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨyá wará tɨyɨ́ soyɨ́né arɨrá seaimɨ́a nánɨ rɨdɨyowá nerɨ́nɨŋɨ́ imónɨnɨ. Rɨ́wéná nionɨ nánɨ dɨŋɨ́ seainɨnɨ́a nánɨ nionɨ éápa bisɨ́kerɨ́á kwɨrɨrɨ seaiapɨrɨ éápa axɨ́pɨ éɨ́rɨxɨnɨ.” nurɨmáná
20 Ὡσαύτως|strong="G5615" καὶ|strong="G2532" τὸ|strong="G3588" ποτήριον|strong="G4221" μετὰ|strong="G3326" τὸ|strong="G3588" δειπνῆσαι|strong="G1172", λέγων|strong="G3004", Τοῦτο|strong="G3778" τὸ|strong="G3588" ποτήριον|strong="G4221" ἡ|strong="G3588" καινὴ|strong="G2537" διαθήκη|strong="G1242" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" αἵματί|strong="G0129" μου|strong="G1473", τὸ|strong="G3588" ὑπὲρ|strong="G5228" ὑμῶν|strong="G4771" ἐκχυνόμενον|strong="G1632".
20 awa rɨxa aiwá nɨnɨmáná eŋáná bisɨ́kerɨ́á nɨmearɨ́ná éɨ́pa kapɨxɨ́ iniɨgɨ́ wainɨ́ rɨwoŋɨ́ wá nɨmearɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Gorɨxo xwɨyɨ́á sɨŋɨ́ bɨ réroárɨŋɨ́pɨ nánɨ nionɨ nɨperɨ́ná gɨ́ ragɨ́ púɨ́yɨ́ iniɨgɨ́ wainɨ́ sɨxɨ́ rɨwánɨŋɨ́ imónɨnɨ.
21 Πλὴν|strong="G4133" ἰδού|strong="G3708", ἡ|strong="G3588" χεὶρ|strong="G5495" τοῦ|strong="G3588" παραδιδόντος|strong="G3860" με|strong="G1473" μετ|strong="G3326"᾿ ἐμοῦ|strong="G1473" ἐπὶ|strong="G1909" τῆς|strong="G3588" τραπέζης|strong="G5132".
21 E nerɨ aiwɨ arɨ́á nípoyɨ. Ámá nionɨ nánɨ mɨyɨ́ nurɨno nionɨ tɨ́nɨ nɨŋwearane aiwá narɨŋwɨnɨ.
22 Καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" μὲν|strong="G3303" υἱὸς|strong="G5207" τοῦ|strong="G3588" ἀνθρώπου|strong="G0444" πορεύεται|strong="G4198" κατὰ|strong="G2596" τὸ|strong="G3588" ὡρισμένον|strong="G3724"· πλὴν|strong="G4133" οὐαὶ|strong="G3759" τῷ|strong="G3588" ἀνθρώπῳ|strong="G0444" ἐκείνῳ|strong="G1565" δι|strong="G1223"᾿ οὗ|strong="G3756" παραδίδοται|strong="G3860".
22 Ámá imónɨŋáonɨ Gorɨxo rɨŋɨ́ jɨ́ayo axɨ́pɨ nɨnɨpɨkiro aiwɨ ámá nionɨ nánɨ mɨxɨ́yo mɨyɨ́ nurɨnomɨ Gorɨxo xeanɨŋɨ́ xwé winɨ́á eŋagɨ nánɨ aweyɨ!” urɨ́agɨ
23 Καὶ|strong="G2532" αὐτοὶ|strong="G0846" ἤρξαντο|strong="G0756" συζητεῖν|strong="G4802" πρὸς|strong="G4314" ἑαυτοὺς|strong="G1438" τὸ|strong="G3588" τίς|strong="G5100" ἄρα|strong="G0686" εἴη|strong="G1510" ἐξ|strong="G1537" αὐτῶν|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" τοῦτο|strong="G3778" μέλλων|strong="G3195" πράσσειν|strong="G4238".
23 wiepɨsarɨŋowa yarɨŋɨ́ re niga ugɨ́awixɨnɨ, “None go go e winɨ nánɨ rɨ́a rarɨnɨ?” nɨra ugɨ́awixɨnɨ.
24 Ἐγένετο|strong="G1096" δὲ|strong="G1161" καὶ|strong="G2532" φιλονεικία|strong="G5379" ἐν|strong="G1722" αὐτοῖς|strong="G0846" τὸ|strong="G3588" τίς|strong="G5100" αὐτῶν|strong="G0846" δοκεῖ|strong="G1380" εἶναι|strong="G1510" μείζων|strong="G3173".
24 Wiepɨsarɨŋowa xwɨyɨ́á rɨpɨ enɨ nɨrɨro sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ re rɨnɨgɨ́awixɨnɨ, “None wo go go seáyɨ e neaimónɨrɨ eŋáná wone sɨmaŋwɨ́yónɨŋɨ́ wurɨ́nanɨ́wárɨ́anɨ?” nɨrɨga warɨ́ná
25 Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" εἶπεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Οἱ|strong="G3588" βασιλεῖς|strong="G0935" τῶν|strong="G3588" ἐθνῶν|strong="G1484" κυριεύουσιν|strong="G2961" αὐτῶν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" ἐξουσιάζοντες|strong="G1850" αὐτῶν|strong="G0846" εὐεργέται|strong="G2110" καλοῦνται|strong="G2564".
25 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Émáyɨ́yá mɨxɨ́ ináyɨ́yɨ́ ámáyɨ́yá sɨŋwɨ́ e dánɨ seáyɨ e nimónɨro wá enɨ bɨ mé sekaxɨ́nɨ nurɨro aiwɨ wiwanɨŋowa nánɨ re rɨnarɨgɨ́árɨnɨ, ‘Sɨ́wí niaíwɨ́ nɨ́nɨ nionɨ tɨ́ámɨnɨ imónɨgɨ́áyɨ́ arɨrá wiarɨŋáonɨrɨnɨ.’ rɨnarɨgɨ́árɨnɨ.
26 Ὑμεῖς|strong="G4771" δὲ|strong="G1161" οὐχ|strong="G3756" οὕτως|strong="G3779"· ἀλλ|strong="G0235"᾿ ὁ|strong="G3588" μείζων|strong="G3173" ἐν|strong="G1722" ὑμῖν|strong="G4771" γενέσθω|strong="G1096" ὡς|strong="G5613" ὁ|strong="G3588" νεώτερος|strong="G3501"· καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" ἡγούμενος|strong="G2233" ὡς|strong="G5613" ὁ|strong="G3588" διακονῶν|strong="G1247".
26 Soyɨ́né enɨ awa yarɨgɨ́ápa axɨ́pɨ e mepanɨ. Segɨ́ rárónɨŋɨ́ imónɨ́oyɨ́ ségwáónɨŋɨ́ imónɨ́wɨnɨgɨnɨ. Segɨ́ bosónɨŋɨ́ imónɨ́oyɨ́ sénáínɨŋɨ́ omɨŋɨ́ seaiiarɨŋónɨŋɨ́ imónɨ́wɨnɨgɨnɨ.
27 Τίς|strong="G5100" γὰρ|strong="G1063" μείζων|strong="G3173", ὁ|strong="G3588" ἀνακείμενος|strong="G0345" ἢ|strong="G3588" ὁ|strong="G3588" διακονῶν|strong="G1247"; Οὐχὶ|strong="G3780" ὁ|strong="G3588" ἀνακείμενος|strong="G0345"; Ἐγὼ|strong="G1473" δέ|strong="G1161" εἰμι|strong="G1510" ἐν|strong="G1722" μέσῳ|strong="G3319" ὑμῶν|strong="G4771" ὡς|strong="G5613" ὁ|strong="G3588" διακονῶν|strong="G1247".
27 Dɨŋɨ́ píránɨŋɨ́ mópoyɨ. Nene píoɨ rarɨŋwárɨnɨ? Ámá kikiɨ́á nɨŋweámáná aiwá narɨŋo seáyɨ e imónɨŋorɨ́anɨ? Aiwá rɨ́á nuyeairɨ yaŋɨ́ wiarɨŋo seáyɨ e imónɨŋorɨ́anɨ? ‘Ayɨ́ kikiɨ́á nɨŋweámáná aiwá narɨŋo seáyɨ e imónɨŋorɨnɨ.’ rarɨŋwárɨnɨ. Nionɨ e imónɨŋáonɨ aiwɨ soyɨ́né tɨ́nɨ nɨŋwearɨ́ná ananɨ segɨ́ ókínɨ́nɨŋɨ́ nimónɨrɨ arɨrá seaiarɨŋáonɨrɨnɨ.
28 Ὑμεῖς|strong="G4771" δέ|strong="G1161" ἐστε|strong="G1510" οἱ|strong="G3588" διαμεμενηκότες|strong="G1265" μετ|strong="G3326"᾿ ἐμοῦ|strong="G1473" ἐν|strong="G1722" τοῖς|strong="G3588" πειρασμοῖς|strong="G3986" μου|strong="G1473"·
28 Soyɨ́né wa iwamɨ́ó níwapɨyanɨro yarɨ́ná nionɨ tɨ́nɨ éɨ́ nɨroro pɨ́nɨ nɨnɨwiárɨmɨ úɨ́ámanɨ.
29 κἀγὼ|strong="G2504" διατίθεμαι|strong="G1303" ὑμῖν|strong="G4771", καθὼς|strong="G2531" διέθετό|strong="G1303" μοι|strong="G1473" ὁ|strong="G3588" πατήρ|strong="G3962" μου|strong="G1473", βασιλείαν|strong="G0932",
29 Ayɨnánɨ gɨ́ ápo ‘Joxɨ mɨxɨ́ ináyɨ́ nimónɨrɨ ámá ayo meŋweáɨrɨxɨnɨ.’ nɨrɨŋɨ́pa
30 ἵνα|strong="G2443" ἐσθίητε|strong="G2068" καὶ|strong="G2532" πίνητε|strong="G4095" ἐπὶ|strong="G1909" τῆς|strong="G3588" τραπέζης|strong="G5132" μου|strong="G1473" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" Βασιλείᾳ|strong="G0932" μου|strong="G1473", καὶ|strong="G2532" καθίσησθε ἐπὶ|strong="G1909" θρόνων|strong="G2362", κρίνοντες|strong="G2919" τὰς|strong="G3588" δώδεκα|strong="G1427" φυλὰς|strong="G5443" τοῦ|strong="G3588" Ἰσραήλ|strong="G2474".
30 nionɨ enɨ re seararɨŋɨnɨ, ‘Nionɨ rɨxa mɨxɨ́ ináyɨ́ nimónɨrɨ meŋweaŋáná soyɨ́né nionɨ tɨ́nɨ nawínɨ aiwá nɨmɨ́aé aiwá nɨro iniɨgɨ́ nɨro nero negɨ́ Isɨrerɨyɨ́ gwɨ́ wɨrɨ́ wɨrí wé wúkaú sɨkwɨ́ waú eŋɨ́yo xɨráowayɨ́nénɨŋɨ́ nimónɨro meŋweapɨ́rɨ́árɨnɨ.’ seararɨŋɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
31 Εἶπε|strong="G3004" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" Κύριος|strong="G2962", Σίμων|strong="G4613", Σίμων|strong="G4613", ἰδού|strong="G3708", ὁ|strong="G3588" Σατανᾶς|strong="G4567" ἐξῃτήσατο|strong="G1809" ὑμᾶς|strong="G4771", τοῦ|strong="G3588" σινιάσαι|strong="G4617" ὡς|strong="G5613" τὸν|strong="G3588" σῖτον|strong="G4621"·
31 O re urɨŋɨnigɨnɨ, “Saimonoxɨnɨ, Saimonoxɨnɨ, Seteno soyɨ́né nánɨ Gorɨxomɨ sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ re urarɨnɨ, ‘Ámá witɨ́ aiwá sikɨ́ tɨ́ŋɨ́yɨ́ neyírorɨ́ná yarɨgɨ́ápa nionɨ Jisaso wiepɨsarɨŋɨ́ awa eŋɨ́ rɨ́a eánɨŋoɨnɨrɨ iwamɨ́ó owíwapɨyimɨnɨ.’ Obo Gorɨxomɨ e urarɨnɨ.
32 ἐγὼ|strong="G1473" δὲ|strong="G1161" ἐδεήθην|strong="G1189" περὶ|strong="G4012" σοῦ|strong="G4771", ἵνα|strong="G2443" μὴ|strong="G3361" ἐκλείπῃ|strong="G1587" ἡ|strong="G3588" πίστις|strong="G4102" σου|strong="G4771"· καὶ|strong="G2532" σύ|strong="G4771" ποτε|strong="G4219" ἐπιστρέψας|strong="G1994" στήριξον|strong="G4741" τοὺς|strong="G3588" ἀδελφούς|strong="G0080" σου|strong="G4771".
32 E nerɨ aiwɨ dɨŋɨ́ soyɨ́néyá nɨkwɨ́roarɨgɨ́ápɨ samɨŋɨ́ mepa oenɨrɨ Gorɨxomɨ rɨxɨŋɨ́ seaurɨyíanigɨnɨ. Saimonoxɨnɨ, rɨ́wéná joxɨ ámɨ dɨŋɨ́ nɨmorɨ nɨkɨnɨmónɨrɨ nionɨ tɨ́ámɨnɨ nɨbɨrɨ́ná ámá nionɨ nɨxɨ́darɨŋagɨ́a nánɨ dɨxɨ́ rɨrɨxɨ́meáowa simónarɨgɨ́áyo eŋɨ́ sɨxɨ́ eámɨxɨ́ɨrɨxɨnɨ.” urɨ́agɨ
33 Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" εἶπεν|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846", Κύριε|strong="G2962", μετὰ|strong="G3326" σοῦ|strong="G4771" ἕτοιμός|strong="G2092" εἰμι|strong="G1510" καὶ|strong="G2532" εἰς|strong="G1519" φυλακὴν|strong="G5438" καὶ|strong="G2532" εἰς|strong="G1519" θάνατον|strong="G2288" πορεύεσθαι|strong="G4198".
33 Pitao re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, gwɨ́ rɨyíɨ́eranɨ, rɨpɨkíɨ́eranɨ, nɨwawinɨ yeaipɨ́rɨ́árɨnɨ.” urɨ́agɨ
34 Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" εἶπε|strong="G3004", Λέγω|strong="G3004" σοι|strong="G4771", Πέτρε|strong="G4074", οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" φωνήσει σήμερον|strong="G4594" ἀλέκτωρ|strong="G0220", πρὶν|strong="G4250" ἢ|strong="G3588" τρὶς|strong="G5151" ἀπαρνήσῃ|strong="G0533" μὴ|strong="G3361" εἰδέναι|strong="G1492" με|strong="G1473".
34 o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Pitaoxɨnɨ, sɨ́á rɨyimɨ karɨ́karɨ́ sɨnɨ rɨ́aiwá mɨrɨpa eŋáná xwɨyɨ́á biaú bɨ nionɨ nánɨ re urayirɨ́ɨnɨ, ‘Jisaso nánɨ nionɨ majɨ́árɨnɨ.’ urayirɨ́ɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
35 Καὶ|strong="G2532" εἶπεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Ὅτε|strong="G3753" ἀπέστειλα|strong="G0649" ὑμᾶς|strong="G4771" ἄτερ|strong="G0817" βαλαντίου|strong="G0905" καὶ|strong="G2532" πήρας|strong="G4082" καὶ|strong="G2532" ὑποδημάτων|strong="G5266", μή|strong="G3361" τινος|strong="G5100" ὑστερήσατε|strong="G5302"; Οἱ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" εἶπον|strong="G3004", Οὐδενός|strong="G3762".
35 O awamɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ xámɨ ‘Xwɨyɨ́á wáɨ́ emépoyɨ.’ nɨsearowárɨrɨ́ná ‘Nɨgwɨ́ wowɨ́ tɨ́nɨ árupiaŋɨ́ wú tɨ́nɨ sɨkwɨ́ sú ámɨ bɨ tɨ́nɨ nɨmaxɨrɨmɨ memepa époyɨ.’ searowárɨ́agɨ aiwɨ soyɨ́né amɨpí wí nánɨ dɨ́wɨ́ nikeamónɨro remegɨ́awixɨnɨ?” urɨ́agɨ awa “Oweoɨ, amɨpí wí nánɨ dɨ́wɨ́ mikeamónɨŋwanigɨnɨ.” urɨ́agɨ́a
36 Εἶπεν|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" αὐτοῖς|strong="G0846", Ἀλλὰ|strong="G0235" νῦν|strong="G3568" ὁ|strong="G3588" ἔχων|strong="G2192" βαλάντιον|strong="G0905" ἀράτω|strong="G0142", ὁμοίως|strong="G3668" καὶ|strong="G2532" πήραν|strong="G4082"· καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" μὴ|strong="G3361" ἔχων|strong="G2192", πωλησάτω τὸ|strong="G3588" ἱμάτιον|strong="G2440" αὐτοῦ|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἀγορασάτω μάχαιραν|strong="G3162".
36 o re urɨŋɨnigɨnɨ, “E nerɨ aiwɨ agwɨ soyɨ́né goxɨ goxɨ nɨgwɨ́ wowɨ́ tɨ́ŋoxɨ nɨmaxɨrɨmɨ uɨ. Árupiaŋɨ́ eŋánáyɨ́ enɨ nɨmaxɨrɨmɨ uɨ. Goxɨ goxɨ kirá mɨxɨ́ nánɨ eŋɨ́yɨ́ mayoxɨ eŋánáyɨ́ dɨxɨ́ iyɨ́á nɨpírɨrɨ bɨ́ éɨrɨxɨnɨ.
37 Λέγω|strong="G3004" γὰρ|strong="G1063" ὑμῖν|strong="G4771" ὅτι|strong="G3754" ἔτι|strong="G2089" τοῦτο|strong="G3778" τὸ|strong="G3588" γεγραμμένον|strong="G1125" δεῖ|strong="G1163" τελεσθῆναι|strong="G5055" ἐν|strong="G1722" ἐμοί|strong="G1473", τὸ|strong="G3588" Καὶ|strong="G2532" μετὰ|strong="G3326" ἀνόμων|strong="G0459" ἐλογίσθη|strong="G3049"· καὶ|strong="G2532" γὰρ|strong="G1063" τὰ|strong="G3588" περὶ|strong="G4012" ἐμοῦ|strong="G1473" τέλος|strong="G5056" ἔχει|strong="G2192".
37 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Bɨkwɨ́yo nionɨ nánɨ re nɨrɨnɨrɨ eánɨnɨ, ‘Rɨ́á kɨroarɨgɨ́áyo mépearɨgɨ́ápa omɨ enɨ nɨkumɨxɨro axɨ́pɨ mépepɨ́rɨ́árɨnɨ.’ nɨrɨnɨrɨ eánɨnɨ. Amɨpí nionɨ nánɨ nɨrɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ xɨxenɨ nimónɨnɨŋoɨ.” urɨ́agɨ
38 Οἱ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" εἶπον|strong="G3004", Κύριε|strong="G2962", ἰδού|strong="G3708", μάχαιραι|strong="G3162" ὧδε|strong="G5602" δύο|strong="G1417". Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" εἶπεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Ἱκανόν|strong="G2425" ἐστι.
38 awa re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, none mɨxɨ́ nánɨ mɨŋɨ́ bɨ́xaú rɨxa ripɨ́xaúrɨnɨ.” urɨ́agɨ́a o “Xwɨyɨ́á rɨxa apánɨrɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
39 Καὶ|strong="G2532" ἐξελθὼν|strong="G1831" ἐπορεύθη|strong="G4198" κατὰ|strong="G2596" τὸ|strong="G3588" ἔθος|strong="G1485" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" ὄρος|strong="G3735" τῶν|strong="G3588" Ἐλαιῶν|strong="G1636"· ἠκολούθησαν|strong="G0190" δὲ|strong="G1161" αὐτῷ|strong="G0846" καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" μαθηταὶ|strong="G3101" αὐτοῦ|strong="G0846".
39 E nɨrɨnɨmɨ aŋɨ́yo nɨpeyearɨ xegɨ́ yarɨŋɨ́pa dɨ́wɨ́ mɨŋɨ́ Oripiyɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ nánɨ yarɨ́ná xegɨ́ wiepɨsarɨŋowa enɨ númɨ nɨyiro
40 Γενόμενος|strong="G1096" δὲ|strong="G1161" ἐπὶ|strong="G1909" τοῦ|strong="G3588" τόπου|strong="G5117", εἶπεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Προσεύχεσθε|strong="G4336" μὴ|strong="G3361" εἰσελθεῖν|strong="G1525" εἰς|strong="G1519" πειρασμόν|strong="G3986".
40 rɨxa nɨrémorɨ́ná awamɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Seteno iwamɨ́ó mɨseaíwapɨyipa oenɨrɨ nánɨ Gorɨxomɨ rɨxɨŋɨ́ urɨ́poyɨ.” nurɨmɨ
41 Καὶ|strong="G2532" αὐτὸς|strong="G0846" ἀπεσπάσθη|strong="G0645" ἀπ|strong="G0575"᾿ αὐτῶν|strong="G0846" ὡσεὶ|strong="G5616" λίθου|strong="G3037" βολήν|strong="G1000", καὶ|strong="G2532" θεὶς|strong="G5087" τὰ|strong="G3588" γόνατα|strong="G1119" προσηύχετο|strong="G4336",
41 ámá sɨ́ŋá ananɨ iwaŋɨ́ mopaxɨ́ imónɨŋe numáná xwɨ́áyo xómɨŋɨ́ nɨyɨkwímáná Gorɨxomɨ xwɨyɨ́á rɨrɨmɨ́ nɨwirɨ
42 λέγων|strong="G3004", Πάτερ|strong="G3962", εἰ|strong="G1487" βούλει|strong="G1014" παρενεγκεῖν|strong="G3911" τὸ|strong="G3588" ποτήριον|strong="G4221" τοῦτο|strong="G3778" ἀπ|strong="G0575"᾿ ἐμοῦ|strong="G1473"· πλὴν|strong="G4133" μὴ|strong="G3361" τὸ|strong="G3588" θέλημά|strong="G2307" μου|strong="G1473", ἀλλὰ|strong="G0235" τὸ|strong="G3588" σὸν|strong="G4674" γενέσθω|strong="G1096".
42 re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ápe, joxɨ nɨsimónɨrɨ́náyɨ́ xeanɨŋɨ́ nionɨ nímeanɨ́pɨ kapɨxɨ́ nionɨ nɨmɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋɨ́wá ananɨ emɨ mɨwiárɨmopaxɨ́rɨnɨ. E nerɨ aiwɨ nionɨ nimónarɨŋɨ́pɨ mé dɨxɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ xɨxenɨ ananɨ imónɨ́wɨnɨgɨnɨ.” urarɨ́ná
43 Ὤφθη|strong="G3708" δὲ|strong="G1161" αὐτῷ|strong="G0846" ἄγγελος|strong="G0032" ἀπ|strong="G0575"᾿ οὐρανοῦ|strong="G3772" ἐνισχύων|strong="G1765" αὐτόν|strong="G0846".
43 aŋɨ́najɨ́ wo sɨŋánɨ nɨwimónɨrɨ eŋɨ́ sɨxɨ́ weámɨxɨŋɨnigɨnɨ.
44 Καὶ|strong="G2532" γενόμενος|strong="G1096" ἐν|strong="G1722" ἀγωνίᾳ|strong="G0074", ἐκτενέστερον|strong="G1617" προσηύχετο|strong="G4336". Ἐγένετο|strong="G1096" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" ἱδρὼς|strong="G2402" αὐτοῦ|strong="G0846" ὡσεὶ|strong="G5616" θρόμβοι|strong="G2361" αἵματος|strong="G0129" καταβαίνοντες|strong="G2597" ἐπὶ|strong="G1909" τὴν|strong="G3588" γῆν|strong="G1093".
44 E éáná Jisaso rɨ́nɨŋɨ́ agwɨ́ esɨŋwɨ́nɨŋɨ́ wímeáagɨ Gorɨxomɨ xwɨyɨ́á eŋɨ́ tɨ́nɨ nurɨrɨ́ná xegɨ́ okɨŋɨ́ nɨpwerɨ́ná ragɨ́nɨŋɨ́ nɨpurɨ xwɨ́áyo nɨyóɨsáná
45 Καὶ|strong="G2532" ἀναστὰς|strong="G0450" ἀπὸ|strong="G0575" τῆς|strong="G3588" προσευχῆς|strong="G4335", ἐλθὼν|strong="G2064" πρὸς|strong="G4314" τοὺς|strong="G3588" μαθητὰς|strong="G3101" αὐτοῦ|strong="G0846" εὗρεν|strong="G2147" αὐτοὺς|strong="G0846" κοιμωμένους|strong="G2837" ἀπὸ|strong="G0575" τῆς|strong="G3588" λύπης|strong="G3077",
45 Gorɨxomɨ xwɨyɨ́á rɨrɨmɨ́ wiarɨŋe dánɨ éɨ́ niwiearómɨ nurɨ xegɨ́ wiepɨsarɨŋowa tɨ́ŋɨ́ e wenɨŋɨ́ éɨ́yɨ́ wɨnɨŋɨnigɨnɨ. Dɨŋɨ́ sɨpí wiarɨŋagɨ nánɨ eŋɨ́ samɨŋɨ́ nɨwóróa nuro sá órówapɨŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ
46 καὶ|strong="G2532" εἶπεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Τί|strong="G5101" καθεύδετε|strong="G2518"; Ἀναστάντες|strong="G0450" προσεύχεσθε|strong="G4336", ἵνα|strong="G2443" μὴ|strong="G3361" εἰσέλθητε|strong="G1525" εἰς|strong="G1519" πειρασμόν|strong="G3986".
46 re urɨŋɨnigɨnɨ, “Pí nánɨ soyɨ́né sá weŋoɨ? Seteno iwamɨ́ó mɨseaíwapɨyipa oenɨrɨ nánɨ nɨwiápɨ́nɨmearo Gorɨxomɨ rɨxɨŋɨ́ urɨ́poyɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
47 Ἔτι|strong="G2089" δὲ|strong="G1161" αὐτοῦ|strong="G0846" λαλοῦντος|strong="G2980", ἰδού|strong="G3708", ὄχλος|strong="G3793" καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" λεγόμενος|strong="G3004" Ἰούδας|strong="G2455", εἷς|strong="G1519" τῶν|strong="G3588" δώδεκα|strong="G1427", προήρχετο|strong="G4281" αὐτῶν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἤγγισε τῷ|strong="G3588" Ἰησοῦ|strong="G2424" φιλῆσαι|strong="G5368" αὐτόν|strong="G0846".
47 Sɨnɨ e urarɨ́ná re eŋɨnigɨnɨ. Ámá wí ɨkwɨkwierɨ́ bɨmiarɨ́ná ámá Judasoyɨ rɨnɨŋo —O wiepɨsarɨŋɨ́ wé wúkaú sɨkwɨ́ waú imónɨgɨ́á worɨnɨ. O ámáyo nipemeámɨ nɨyapɨrɨ Jisasomɨ kíyɨ́ miaúnɨmɨnɨrɨ nánɨ aŋwɨ e báná
48 Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" Ἰησοῦς|strong="G2424" εἶπεν|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846", Ἰούδα|strong="G2455", φιλήματι|strong="G5370" τὸν|strong="G3588" υἱὸν|strong="G5207" τοῦ|strong="G3588" ἀνθρώπου|strong="G0444" παραδίδως|strong="G3860";
48 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Judase, ámá imónɨŋáonɨ pasá nɨnɨmerɨ kíyɨ́ nɨmiaúnɨmɨnɨrɨ rɨbarɨŋɨnɨ?” uráná
49 Ἰδόντες|strong="G3708" δὲ|strong="G1161" οἱ|strong="G3588" περὶ|strong="G4012" αὐτὸν|strong="G0846" τὸ|strong="G3588" ἐσόμενον|strong="G1510" εἶπον|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846", Κύριε|strong="G2962", εἰ|strong="G1487" πατάξομεν|strong="G3960" ἐν|strong="G1722" μαχαίρᾳ|strong="G3162";
49 Jisaso tɨ́nɨ rogɨ́áwa omɨ rɨxa ɨ́á xɨranɨro yarɨŋagɨ́a nɨwɨnɨro re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, ‘Awamɨ mɨŋɨ́ orópoyɨ.’ rɨsimónarɨnɨ?” nurɨro
50 Καὶ|strong="G2532" ἐπάταξεν|strong="G3960" εἷς|strong="G1519" τις|strong="G5100" ἐξ|strong="G1537" αὐτῶν|strong="G0846" τὸν|strong="G3588" δοῦλον|strong="G1401" τοῦ|strong="G3588" ἀρχιερέως|strong="G0749", καὶ|strong="G2532" ἀφεῖλεν|strong="G0851" αὐτοῦ|strong="G0846" τὸ|strong="G3588" οὖς|strong="G3739" τὸ|strong="G3588" δεξιόν|strong="G1188".
50 wo re eŋɨnigɨnɨ. Apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ seáyɨ e imónɨŋoyá xɨnáínɨŋɨ́ nimónɨrɨ omɨŋɨ́ wiiarɨŋomɨ mɨŋɨ́ rómɨnɨrɨ éɨ́yɨ́ pɨ́rɨ́ nɨmoyɨ́kirɨ arɨ́á wé náúmɨ dáŋo mɨŋɨ́ wirɨ́pieaŋɨnigɨnɨ.
51 Ἀποκριθεὶς|strong="G0611" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424" εἶπεν|strong="G3004", Ἐᾶτε|strong="G1439" ἕως|strong="G2193" τούτου|strong="G3778". Καὶ|strong="G2532" ἁψάμενος|strong="G0680" τοῦ|strong="G3588" ὠτίου|strong="G5621" αὐτοῦ|strong="G0846", ἰάσατο|strong="G2390" αὐτόν|strong="G0846".
51 Arɨ́á mɨŋɨ́ wirɨ́pieáagɨ Jisaso “Pɨ́nɨ wiárɨ́poyɨ. E mepanɨ.” nurɨrɨ ámá arɨ́á mɨŋɨ́ wirɨ́pieáomɨ wé seáyɨ e nikwiárɨrɨ naŋɨ́ imɨxɨŋɨnigɨnɨ.
52 Εἶπε|strong="G3004" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424" πρὸς|strong="G4314" τοὺς|strong="G3588" παραγενομένους|strong="G3854" ἐπ|strong="G1909"᾿ αὐτὸν|strong="G0846" ἀρχιερεῖς|strong="G0749" καὶ|strong="G2532" στρατηγοὺς|strong="G4755" τοῦ|strong="G3588" ἱεροῦ|strong="G2411" καὶ|strong="G2532" πρεσβυτέρους|strong="G4245", Ὡς|strong="G5613" ἐπὶ|strong="G1909" λῃστὴν|strong="G3027" ἐξεληλύθατε|strong="G1831" μετὰ|strong="G3326" μαχαιρῶν|strong="G3162" καὶ|strong="G2532" ξύλων|strong="G3586";
52 Omɨ naŋɨ́ nimɨxɨmáná apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á xwéowa tɨ́nɨ porisɨ́ aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ awí mearoarɨgɨ́áwa tɨ́nɨ Judayɨ́ mebáowa tɨ́nɨ awa xɨ́omɨ ɨ́á xɨranɨro bɨ́áyo re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né mɨŋɨ́ tɨ́nɨ iwaŋɨ́ tɨ́nɨ ɨ́á maxɨrɨgɨ́áyɨ́ ámá ɨ́wɨ́ xauráparɨgɨ́áyo ɨ́á xɨranɨro yarɨgɨ́ápa nianɨro rɨbarɨŋoɨ?
53 Καθ|strong="G2596"᾿ ἡμέραν|strong="G2250" ὄντος|strong="G1510" μου|strong="G1473" μεθ|strong="G3326"᾿ ὑμῶν|strong="G4771" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ἱερῷ|strong="G2411", οὐκ|strong="G3756" ἐξετείνατε|strong="G1614" τὰς|strong="G3588" χεῖρας|strong="G5495" ἐπ|strong="G1909"᾿ ἐμέ|strong="G1473". Ἀλλ|strong="G0235"᾿ αὕτη|strong="G0846" ὑμῶν|strong="G4771" ἐστιν|strong="G1510" ἡ|strong="G3588" ὥρα|strong="G5610", καὶ|strong="G2532" ἡ|strong="G3588" ἐξουσία|strong="G1849" τοῦ|strong="G3588" σκότους|strong="G4655".
53 Nionɨ sɨ́á ayɨ́ ayo aŋɨ́ sipɨsipɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ ŋweaŋáná soyɨ́né ɨ́á wí mɨnɨxɨrarɨgɨ́awixɨnɨ. E nerɨ aiwɨ árɨ́wɨyíná obo emearɨ́ná soyɨ́né ɨ́á nɨxɨranɨro nánɨ rɨseaimónɨgoɨ?” urɨŋɨnigɨnɨ.
54 Συλλαβόντες|strong="G4815" δὲ|strong="G1161" αὐτὸν|strong="G0846" ἤγαγον|strong="G0071", καὶ|strong="G2532" εἰσήγαγον|strong="G1521" αὐτὸν|strong="G0846" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" οἶκον|strong="G3624" τοῦ|strong="G3588" ἀρχιερέως|strong="G0749"· ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" Πέτρος|strong="G4074" ἠκολούθει|strong="G0190" μακρόθεν|strong="G3113".
54 Jisaso e urɨ́agɨ aí awa omɨ ɨ́á nɨxero nɨméra nuro apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ seáyɨ e imónɨŋoyá aŋɨ́ e mearémóáná Pitao awamɨ rɨ́wɨ́yo yaxɨ́dɨ́ néra nurɨ
55 Ἁψάντων|strong="G0681" δὲ|strong="G1161" πῦρ|strong="G4442" ἐν|strong="G1722" μέσῳ|strong="G3319" τῆς|strong="G3588" αὐλῆς|strong="G0833", καὶ|strong="G2532" συγκαθισάντων|strong="G4776" αὐτῶν|strong="G0846", ἐκάθητο|strong="G2521" ὁ|strong="G3588" Πέτρος|strong="G4074" ἐν|strong="G1722" μέσῳ|strong="G3319" αὐτῶν|strong="G0846".
55 ámá wí ákɨŋáyo aŋɨ́rɨwámɨ dánɨ rɨ́á nikearo ŋweaŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ o enɨ nɨpáwirɨ nɨwímearɨ e éɨ́ ŋweaŋáná
56 Ἰδοῦσα|strong="G3708" δὲ|strong="G1161" αὐτὸν|strong="G0846" παιδίσκη|strong="G3814" τις|strong="G5100" καθήμενον|strong="G2521" πρὸς|strong="G4314" τὸ|strong="G3588" φῶς|strong="G5457", καὶ|strong="G2532" ἀτενίσασα|strong="G0816" αὐτῷ|strong="G0846", εἶπε|strong="G3004", Καὶ|strong="G2532" οὗτος|strong="G3778" σὺν|strong="G4862" αὐτῷ|strong="G0846" ἦν|strong="G1510".
56 apɨxɨ́ omɨŋɨ́ wiiarɨŋɨ́ wí rɨ́á wɨ́á ónɨŋáná Pitaomɨ sɨ́mɨmaŋɨ́ sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ agwɨ́ nɨwɨga nɨpeyirɨ ámá e ŋwɨxapɨgɨ́áyo re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá ro enɨ Jisaso tɨ́nɨ emearɨŋɨ́ worɨnɨ.” urɨ́agɨ aí
57 Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" ἠρνήσατο|strong="G0720" αὐτόν|strong="G0846", λέγων|strong="G3004", Γύναι|strong="G1135", οὐκ|strong="G3756" οἶδα|strong="G1492" αὐτόν|strong="G0846".
57 Pitao “Oweoɨ.” nurɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ine, jíxɨ rarɨŋo nánɨ nionɨ majɨ́árɨnɨ.” nurɨrɨ
58 Καὶ|strong="G2532" μετὰ|strong="G3326" βραχὺ|strong="G1024" ἕτερος|strong="G2087" ἰδὼν|strong="G3708" αὐτὸν|strong="G0846" ἔφη|strong="G5346", Καὶ|strong="G2532" σὺ|strong="G4771" ἐξ|strong="G1537" αὐτῶν|strong="G0846" εἶ|strong="G1487". Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" Πέτρος|strong="G4074" εἶπεν|strong="G3004", Ἄνθρωπε|strong="G0444", οὐκ|strong="G3756" εἰμί|strong="G1510".
58 nɨŋweámáná eŋáná ámɨ wo omɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ enɨ ámá Jisasoyáowa woxɨ́nɨŋɨ́ imónarɨnɨ.” urɨ́agɨ aí Pitao “Royɨ, nionɨ xeŋwonɨrɨnɨ.” nurɨrɨ
59 Καὶ|strong="G2532" διαστάσης|strong="G1339" ὡσεὶ|strong="G5616" ὥρας|strong="G5610" μιᾶς|strong="G1520", ἄλλος|strong="G0243" τις|strong="G5100" διϊσχυρίζετο|strong="G1340", λέγων|strong="G3004", Ἐπ|strong="G1909"᾿ ἀληθείας|strong="G0225" καὶ|strong="G2532" οὗτος|strong="G3778" μετ|strong="G3326"᾿ αὐτοῦ|strong="G0846" ἦν|strong="G1510"· καὶ|strong="G2532" γὰρ|strong="G1063" Γαλιλαῖός|strong="G1057" ἐστιν|strong="G1510".
59 nɨŋweaŋɨsáná eŋáná ámá ámɨ wo ámáyo arɨ́kí “Ámá ro enɨ Gariri pɨropenɨsɨ́yo dáŋo eŋagɨ nánɨ nepa Jisaso tɨ́nɨ emearɨŋorɨnɨ.” urayarɨ́ná
60 Εἶπε|strong="G3004" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" Πέτρος|strong="G4074", Ἄνθρωπε|strong="G0444", οὐκ|strong="G3756" οἶδα|strong="G1492" ὃ|strong="G3588" λέγεις|strong="G3004". Καὶ|strong="G2532" παραχρῆμα|strong="G3916", ἔτι|strong="G2089" λαλοῦντος|strong="G2980" αὐτοῦ|strong="G0846", ἐφώνησεν|strong="G5455" ὁ|strong="G3588" ἀλέκτωρ|strong="G0220".
60 Pitao re urɨŋɨnigɨnɨ, “Royɨ, joxɨ rarɨŋɨ́yɨ́ nionɨ majɨ́árɨnɨ.” sɨnɨ e urarɨ́ná re eŋɨnigɨnɨ. Karɨ́karɨ́ wo rɨxa rɨ́aiwá rɨŋɨnigɨnɨ.
61 Καὶ|strong="G2532" στραφεὶς|strong="G4762" ὁ|strong="G3588" Κύριος|strong="G2962" ἐνέβλεψε τῷ|strong="G3588" Πέτρῳ|strong="G4074". Καὶ|strong="G2532" ὑπεμνήσθη|strong="G5279" ὁ|strong="G3588" Πέτρος|strong="G4074" τοῦ|strong="G3588" λόγου|strong="G3056" τοῦ|strong="G3588" Κυρίου|strong="G2962", ὡς|strong="G5613" εἶπεν|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846" ὅτι|strong="G3754" Πρὶν|strong="G4250" ἀλέκτορα|strong="G0220" φωνῆσαι|strong="G5455", ἀπαρνήσῃ|strong="G0533" με|strong="G1473" τρίς|strong="G5151".
61 Karɨ́karɨ́ rɨ́aiwá ráná Jisaso nɨkɨnɨmónɨrɨ Pitaomɨ sɨŋwɨ́ wɨnáná o Jisaso pɨ́né xámɨ re urɨ́ɨ́pɨ “Karɨ́karɨ́ sɨnɨ rɨ́aiwá mɨrɨ́ eŋáná joxɨ biaú bɨ ayo ‘Jisaso nánɨ nionɨ majɨ́árɨnɨ.’ urayirɨ́ɨnɨ.” urɨ́ɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ winɨ́agɨ
62 Καὶ|strong="G2532" ἐξελθὼν|strong="G1831" ἔξω|strong="G1854" ὁ|strong="G3588" Πέτρος|strong="G4074" ἔκλαυσε πικρῶς|strong="G4090".
62 nɨpeyearɨ ákɨŋá bɨ́arɨwámɨ dánɨ ŋwɨ́ pɨyɨ́ wɨ́rɨnɨŋɨnigɨnɨ.
63 Καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" ἄνδρες|strong="G0435" οἱ|strong="G3588" συνέχοντες|strong="G4912" τὸν|strong="G3588" Ἰησοῦν|strong="G2424" ἐνέπαιζον|strong="G1702" αὐτῷ|strong="G0846", δέροντες|strong="G1194".
63 Ámá Jisasomɨ ɨ́á xɨrárɨgɨ́áyɨ́ ikayɨ́wɨ́ numearɨro iwaŋɨ́ nɨméperɨ́ná
64 Καὶ|strong="G2532" περικαλύψαντες|strong="G4028" αὐτόν|strong="G0846", ἔτυπτον|strong="G5180" αὐτοῦ|strong="G0846" τὸ|strong="G3588" πρόσωπον|strong="G4383", καὶ|strong="G2532" ἐπηρώτων|strong="G1905" αὐτόν|strong="G0846", λέγοντες|strong="G3004", Προφήτευσον|strong="G4395". Τίς|strong="G5100" ἐστιν|strong="G1510" ὁ|strong="G3588" παίσας|strong="G3817" σε|strong="G4771";
64 xegɨ́ sɨŋwɨ́yo wɨ́á nɨtárɨmáná iwaŋɨ́ nearo re nura ugɨ́awixɨnɨ, “Wɨ́á nearókiamoarɨŋoxɨnɨ, iwaŋɨ́ go rɨ́a reaarɨnɨ? Joxɨ wɨ́á rókiamoarɨŋoxɨ eŋagɨ nánɨ rɨxa áwaŋɨ́ neareɨ.” nurɨro
65 Καὶ|strong="G2532" ἕτερα|strong="G2087" πολλὰ|strong="G4183" βλασφημοῦντες|strong="G0987" ἔλεγον|strong="G3004" εἰς|strong="G1519" αὐτόν|strong="G0846".
65 ikayɨ́wɨ́ numearɨróná ayá wí nurɨ́asáná
66 Καὶ|strong="G2532" ὡς|strong="G5613" ἐγένετο|strong="G1096" ἡμέρα|strong="G2250", συνήχθη|strong="G4863" τὸ|strong="G3588" πρεσβυτέριον|strong="G4244" τοῦ|strong="G3588" λαοῦ|strong="G2992", ἀρχιερεῖς|strong="G0749" τε|strong="G5037" καὶ|strong="G2532" γραμματεῖς|strong="G1122", καὶ|strong="G2532" ἀνήγαγον|strong="G0321" αὐτὸν|strong="G0846" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" συνέδριον|strong="G4892" ἑαυτῶν|strong="G1438", λέγοντες|strong="G3004",
66 rɨxa wɨ́á ónáná Judayɨ́ mebáowa xwɨrɨxɨ́ imɨxarɨgɨ́áyɨ́, ayɨ́ apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á xwéowa tɨ́nɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ mewegɨ́áwa tɨ́nɨ awí eánáná Jisasomɨ awa tɨ́ámɨnɨ nɨméra nɨbɨro wárɨ́agɨ́a
67 Εἰ|strong="G1487" σὺ|strong="G4771" εἶ|strong="G1487" ὁ|strong="G3588" Χριστός|strong="G5547", εἰπὲ|strong="G3004" ἡμῖν|strong="G1473". Εἶπε|strong="G3004" δὲ|strong="G1161" αὐτοῖς|strong="G0846", Ἐὰν|strong="G1437" ὑμῖν|strong="G4771" εἴπω|strong="G3004", οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" πιστεύσητε|strong="G4100"·
67 awa re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Joxɨ yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́a nánɨ arɨ́owayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaronɨ́oyɨ rarɨŋwáoxɨ eŋánáyɨ́, áwaŋɨ́ neareɨ.” urɨ́agɨ́a aiwɨ o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ nɨsearɨ́agɨ aiwɨ soyɨ́né ‘Neparɨnɨ.’ nɨyaiwiro arɨ́á nipɨ́rɨméoɨ.
68 ἐὰν|strong="G1437" δὲ|strong="G1161" καὶ|strong="G2532" ἐρωτήσω|strong="G2065", οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" ἀποκριθῆτέ|strong="G0611" μοι|strong="G1473", ἢ|strong="G3588" ἀπολύσητε|strong="G0630".
68 Nionɨ enɨ yarɨŋɨ́ bɨ seaíánáyɨ́, soyɨ́né áwaŋɨ́ wí nɨrɨpɨ́rɨméoɨ.
69 Ἀπὸ|strong="G0575" τοῦ|strong="G3588" νῦν|strong="G3568" ἔσται|strong="G1510" ὁ|strong="G3588" υἱὸς|strong="G5207" τοῦ|strong="G3588" ἀνθρώπου|strong="G0444" καθήμενος|strong="G2521" ἐκ|strong="G1537" δεξιῶν|strong="G1188" τῆς|strong="G3588" δυνάμεως|strong="G1411" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316".
69 E nerɨ aiwɨ re seararɨŋɨnɨ, ‘Ámá imónɨŋáonɨ Gorɨxo, eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨŋoyá wé náúmɨnɨ ŋweámɨ nánɨ aŋwɨ ayorɨnɨ. Íníná o tɨ́nɨ nɨŋwearɨ ónɨŋɨ́ imónɨmɨ́árɨnɨ.’ seararɨŋɨnɨ.” urɨ́agɨ
70 Εἶπον|strong="G3004" δὲ|strong="G1161" πάντες|strong="G3956", Σὺ|strong="G4771" οὖν|strong="G3767" εἶ|strong="G1487" ὁ|strong="G3588" υἱὸς|strong="G5207" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316"; Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" πρὸς|strong="G4314" αὐτοὺς|strong="G0846" ἔφη|strong="G5346", Ὑμεῖς|strong="G4771" λέγετε|strong="G3004" ὅτι|strong="G3754" ἐγώ|strong="G1473" εἰμι|strong="G1510".
70 nowanɨ re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Joxɨ niaíwɨ́ Gorɨxoyáoxɨranɨ?” urɨ́agɨ́a o “Soyɨ́né apɨ nɨrarɨŋoɨ.” urɨ́agɨ
71 Οἱ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" εἶπον|strong="G3004", Τί|strong="G5101" ἔτι|strong="G2089" χρείαν|strong="G5532" ἔχομεν|strong="G2192" μαρτυρίας|strong="G3141"; Αὐτοὶ|strong="G0846" γὰρ|strong="G1063" ἠκούσαμεν|strong="G0191" ἀπὸ|strong="G0575" τοῦ|strong="G3588" στόματος|strong="G4750" αὐτοῦ|strong="G0846".
71 awa re rɨnɨgɨ́awixɨnɨ, “None xewanɨŋo xwɨyɨ́á meárɨnɨpaxɨ́pɨ rarɨŋagɨ arɨ́á wíwáyɨ́ nánɨ sɨŋwɨ́ wɨnarogɨ́á ámɨ wí nɨbɨro xwɨyɨ́á mearɨpaxɨ́ mimónɨnɨ.” rɨnɨgɨ́awixɨnɨ.

Ler em outra tradução

Comparar com outra