Lucas 21

GRCTR vs XGS

Sair da comparação
XGS Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ
1 Ἀναβλέψας|strong="G0308" δὲ|strong="G1161" εἶδε τοὺς|strong="G3588" βάλλοντας|strong="G0906" τὰ|strong="G3588" δῶρα|strong="G1435" αὐτῶν|strong="G0846" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" γαζοφυλάκιον|strong="G1049" πλουσίους|strong="G4145"·
1 O sɨnɨ aŋɨ́ Gorɨxo nánɨ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ ínɨmɨ nuréwapɨya nemerɨ́ná sɨŋwɨ́ anɨ́ɨ́yɨ́ wɨnɨŋɨnigɨnɨ. Amɨpí mɨmúrónɨgɨ́áyɨ́ nɨgwɨ́ Gorɨxo nánɨ tayarɨgɨ́e tarɨŋagɨ́a nɨwɨnɨrɨ
2 εἶδε δέ|strong="G1161" καὶ|strong="G2532" τινα|strong="G5100" χήραν|strong="G5503" πενιχρὰν|strong="G3998" βάλλουσαν|strong="G0906" ἐκεῖ|strong="G1563" δύο|strong="G1417" λεπτά|strong="G3016",
2 apɨxɨ́ anɨ́ uyípeayɨ́ imónɨŋɨ́ wí enɨ nɨgwɨ́ rɨ́á inɨŋɨ́ waú nɨmeáa nɨbɨrɨ tɨ́agɨ nɨwɨnɨrɨ
3 καὶ|strong="G2532" εἶπεν|strong="G3004", Ἀληθῶς|strong="G0230" λέγω|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771" ὅτι|strong="G3754" ἡ|strong="G3588" χήρα|strong="G5503" ἡ|strong="G3588" πτωχὴ|strong="G4434" αὕτη|strong="G0846" πλεῖον|strong="G4119" πάντων|strong="G3956" ἔβαλεν|strong="G0906"·
3 xegɨ́ wiepɨsarɨŋɨ́yo re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ nepa seararɨŋɨnɨ, ‘Apɨxɨ́ anɨ́ uyípeayɨ́ imónɨŋɨ́ rí Gorɨxo nánɨ nɨgwɨ́ onɨmiá sɨpípɨkwɨ nɨtɨrɨ aiwɨ Gorɨxoyá sɨŋwɨ́yo dánɨ amɨpí mɨmúrónɨgɨ́áyɨ́ tɨ́áyo seáyɨ e imónɨgoɨ.
4 ἅπαντες|strong="G0537" γὰρ|strong="G1063" οὗτοι|strong="G3778" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" περισσεύοντος|strong="G4052" αὐτοῖς|strong="G0846" ἔβαλον|strong="G0906" εἰς|strong="G1519" τὰ|strong="G3588" δῶρα|strong="G1435" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316"· αὕτη|strong="G0846" δὲ|strong="G1161" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" ὑστερήματος|strong="G5303" αὐτῆς|strong="G0846" ἅπαντα|strong="G0537" τὸν|strong="G3588" βίον|strong="G0979" ὃν|strong="G3739" εἶχεν|strong="G2192" ἔβαλε.
4 Amɨpí mɨmúrónɨgɨ́áyɨ́ wigɨ́ nɨgwɨ́ xwé ayo dánɨ bɨ nɨmearo nɨtɨro aiwɨ apɨxɨ́ anɨ́ ríyɨ́ xegɨ́ aiwá nánɨ bɨ́ yanɨpaxɨ́ ówɨ tɨ́agɨ nánɨ íyá seáyɨ e imónɨgoɨ.’ seararɨŋɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
5 Καί|strong="G2532" τινων|strong="G5100" λεγόντων|strong="G3004" περὶ|strong="G4012" τοῦ|strong="G3588" ἱεροῦ|strong="G2411", ὅτι|strong="G3754" λίθοις|strong="G3037" καλοῖς|strong="G2570" καὶ|strong="G2532" ἀναθήμασι κεκόσμηται|strong="G2885", εἶπε|strong="G3004",
5 Xegɨ́ wiepɨsarɨŋɨ́ wa aŋɨ́ Gorɨxo nánɨ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwá nánɨ re rɨgɨ́awixɨnɨ, “Aŋɨ́ riwá nɨmɨrɨrɨ́ná sɨ́ŋá awiaxɨ́ nɨkɨkíróa nuro aŋɨ́ riwá imɨrɨŋɨ́ mimónɨpa oenɨrɨ amɨpí naŋɨ́ ámá Gorɨxo nánɨ wigɨ́áyɨ́ nɨmearo okiyɨ́á egɨ́árɨnɨ.” rarɨŋagɨ́a
6 Ταῦτα|strong="G3778" ἃ|strong="G3739" θεωρεῖτε|strong="G2334", ἐλεύσονται|strong="G2064" ἡμέραι|strong="G2250" ἐν|strong="G1722" αἷς|strong="G3739" οὐκ|strong="G3756" ἀφεθήσεται|strong="G0863" λίθος|strong="G3037" ἐπὶ|strong="G1909" λίθῳ|strong="G3037", ὃς|strong="G3739" οὐ|strong="G3756" καταλυθήσεται|strong="G2647".
6 Jisaso arɨ́á e nɨwirɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Amɨpí naŋɨ́ soyɨ́né sɨŋwɨ́ wɨnarɨgɨ́á rɨpɨ rɨ́wéná ámá wa aŋɨ́ riwá nɨpɨnearɨ́ná sɨ́ŋá nɨkɨkírónɨga uŋɨ́ rɨpɨ nɨpɨneaayiro emɨ mɨmeámɨ́ éáná sɨ́ŋá wo womɨ sɨnɨ seáyɨ e ikwiárɨnɨnɨ́ámanɨ.” urɨ́agɨ
7 Ἐπηρώτησαν|strong="G1905" δὲ|strong="G1161" αὐτόν|strong="G0846", λέγοντες|strong="G3004", Διδάσκαλε|strong="G1320", πότε|strong="G4219" οὖν|strong="G3767" ταῦτα|strong="G3778" ἔσται|strong="G1510"; Καὶ|strong="G2532" τί|strong="G5101" τὸ|strong="G3588" σημεῖον|strong="G4592" ὅταν|strong="G3752" μέλλῃ|strong="G3195" ταῦτα|strong="G3778" γίνεσθαι|strong="G1096";
7 awa yarɨŋɨ́ re wigɨ́awixɨnɨ, “Nearéwapɨyarɨŋoxɨnɨ, joxɨ neararɨŋɨ́ apɨ gíná imónɨnɨ́árɨnɨ? Pí sɨ́mɨmajɨ́ónɨŋɨ́ neaináná ‘Rɨxa nimónɨnɨ ayorɨ́anɨ?’ yaiwianɨ́wárɨnɨ?” urɨ́agɨ́a
8 Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" εἶπε|strong="G3004", Βλέπετε|strong="G0991" μὴ|strong="G3361" πλανηθῆτε|strong="G4105"· πολλοὶ|strong="G4183" γὰρ|strong="G1063" ἐλεύσονται|strong="G2064" ἐπὶ|strong="G1909" τῷ|strong="G3588" ὀνόματί|strong="G3686" μου|strong="G1473", λέγοντες|strong="G3004" ὅτι|strong="G3754" Ἐγώ|strong="G1473" εἰμι|strong="G1510"· καί|strong="G2532", Ὁ|strong="G3588" καιρὸς|strong="G2540" ἤγγικε, μὴ|strong="G3361" οὖν|strong="G3767" πορευθῆτε|strong="G4198" ὀπίσω|strong="G3694" αὐτῶν|strong="G0846".
8 o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá wa yapɨ́ seaíwapɨyipɨ́rɨxɨnɨrɨ dɨŋɨ́ píránɨŋɨ́ morɨ́ɨnɨ. Obaxɨ́ nɨbɨro gɨ́ yoɨ́ nɨrɨnɨro re rɨpɨ́rɨ́árɨnɨ, ‘Nionɨ onɨrɨnɨ. Rɨxa ínárɨnɨ.’ searáná arɨ́á nɨwiro númɨ muxɨ́dɨpanɨ.
9 Ὅταν|strong="G3752" δὲ|strong="G1161" ἀκούσητε|strong="G0191" πολέμους|strong="G4171" καὶ|strong="G2532" ἀκαταστασίας|strong="G0181", μὴ|strong="G3361" πτοηθῆτε|strong="G4422"· δεῖ|strong="G1163" γὰρ|strong="G1063" ταῦτα|strong="G3778" γενέσθαι|strong="G1096" πρῶτον|strong="G4412", ἀλλ|strong="G0235"᾿ οὐκ|strong="G3756" εὐθέως|strong="G2112" τὸ|strong="G3588" τέλος|strong="G5056".
9 Soyɨ́né ‘Aŋɨ́ wíyo mɨxɨ́ inarɨŋoɨ.’ rarɨŋagɨ́a arɨ́á wiro ‘Ámá nɨpánɨ mɨxɨ́ íkwɨ́naroarɨŋoɨ.’ rarɨŋagɨ́a arɨ́á wiro nerɨ́ná wáyɨ́ mikárɨnɨpanɨ. Apɨ xámɨ imónɨnɨ́árɨnɨ. E eŋagɨ aiwɨ apɨ rɨxa nimónɨmáná eŋáná soyɨ́né ‘Sɨ́á yoparɨ́yi, o weapɨnɨ́áyi rɨxa nimónɨnɨŋoɨ.’ mɨyaiwipa éɨ́rɨxɨnɨ.” nurɨrɨ
10 Τότε|strong="G5119" ἔλεγεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Ἐγερθήσεται|strong="G1453" ἔθνος|strong="G1484" ἐπὶ|strong="G1909" ἔθνος|strong="G1484", καὶ|strong="G2532" βασιλεία|strong="G0932" ἐπὶ|strong="G1909" βασιλείαν|strong="G0932"·
10 ámɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá gwɨ́ axɨ́rí nɨwiápɨ́nɨmearo ámá xeŋwɨ́ wí tɨ́nɨ mɨxɨ́ inɨro mɨxɨ́ ináyɨ́ woyá woyáyɨ́ tɨ́nɨ mɨxɨ́ inɨro
11 σεισμοί|strong="G4578" τε|strong="G5037" μεγάλοι|strong="G3173" κατὰ|strong="G2596" τόπους|strong="G5117" καὶ|strong="G2532" λιμοὶ|strong="G3042" καὶ|strong="G2532" λοιμοὶ|strong="G3061" ἔσονται|strong="G1510", φόβητρά|strong="G5400" τε|strong="G5037" καὶ|strong="G2532" σημεῖα|strong="G4592" ἀπ|strong="G0575"᾿ οὐρανοῦ|strong="G3772" μεγάλα|strong="G3173" ἔσται|strong="G1510".
11 pobonɨ́ xwé néra urɨ aŋɨ́ nɨyonɨ aiwá nánɨ dɨ́wɨ́ ikeamónɨro aŋɨ́ wí e wí e sɨmiárɨ́ wímearɨ aŋɨ́ pɨrɨ́yo dánɨ xegɨ́ bɨ nimónɨrɨ ekɨyiŋɨ́ ináná ámá wáyɨ́ ikárɨnɨpɨ́rɨ nánɨ imónɨrɨ enɨ́árɨnɨ.
12 Πρὸ|strong="G4253" δὲ|strong="G1161" τούτων|strong="G3778" ἁπάντων|strong="G0537" ἐπιβαλοῦσιν|strong="G1911" ἐφ|strong="G1909"᾿ ὑμᾶς|strong="G4771" τὰς|strong="G3588" χεῖρας|strong="G5495" αὐτῶν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" διώξουσι, παραδιδόντες|strong="G3860" εἰς|strong="G1519" συναγωγὰς|strong="G4864" καὶ|strong="G2532" φυλακάς|strong="G5438", ἀγομένους|strong="G0071" ἐπὶ|strong="G1909" βασιλεῖς|strong="G0935" καὶ|strong="G2532" ἡγεμόνας|strong="G2232", ἕνεκεν|strong="G1752" τοῦ|strong="G3588" ὀνόματός|strong="G3686" μου|strong="G1473".
12 Ayɨ́ e enɨ́á imónɨŋagɨ aiwɨ sɨnɨ mimónɨpa eŋáná ɨ́á nɨseaxero xeanɨŋɨ́ seaikárɨpɨ́rɨ́árɨnɨ. E nɨseairɨ́ná xwɨrɨxɨ́ seamepɨ́rɨ nánɨ awí eánarɨgɨ́e nɨsearowárɨro gwɨ́ aŋɨ́yo nɨseaŋwɨrárɨro nionɨ nɨxɨ́darɨŋagɨ́a nánɨ xwɨyɨ́á seamearɨpɨ́rɨ nánɨ mɨxɨ́ ináyɨ́yá sɨŋwɨ́ tɨ́ŋɨ́ e nánɨ tɨ́nɨ gapɨmanɨ́yɨ́yá sɨŋwɨ́ tɨ́ŋɨ́ e nánɨ tɨ́nɨ nɨseameámɨ seaupɨ́rɨ́árɨnɨ.
13 Ἀποβήσεται|strong="G0576" δὲ|strong="G1161" ὑμῖν|strong="G4771" εἰς|strong="G1519" μαρτύριον|strong="G3142".
13 E seaipɨ́rɨ́á eŋagɨ aí ananɨrɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Xwɨrɨxɨ́ seamearɨ́ná nionɨ nánɨ áwaŋɨ́ urɨpɨ́rɨ imónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.
14 Θέσθε|strong="G5087" οὖν|strong="G3767" εἰς|strong="G1519" τὰς|strong="G3588" καρδίας|strong="G2588" ὑμῶν|strong="G4771" μὴ|strong="G3361" προμελετᾷν|strong="G4304" ἀπολογηθῆναι|strong="G0626"·
14 — ausente —
15 ἐγὼ|strong="G1473" γὰρ|strong="G1063" δώσω|strong="G1325" ὑμῖν|strong="G4771" στόμα|strong="G4750" καὶ|strong="G2532" σοφίαν|strong="G4678", ᾗ|strong="G3588" οὐ|strong="G3756" δυνήσονται|strong="G1410" ἀντειπεῖν|strong="G0471" οὐδὲ|strong="G3761" ἀντιστῆναι|strong="G0436" πάντες|strong="G3956" οἱ|strong="G3588" ἀντικείμενοι|strong="G0480" ὑμῖν|strong="G4771".
15 — ausente —
16 Παραδοθήσεσθε|strong="G3860" δὲ|strong="G1161" καὶ|strong="G2532" ὑπὸ|strong="G5259" γονέων|strong="G1118" καὶ|strong="G2532" ἀδελφῶν|strong="G0080" καὶ|strong="G2532" συγγενῶν|strong="G4773" καὶ|strong="G2532" φίλων|strong="G5368", καὶ|strong="G2532" θανατώσουσιν|strong="G2289" ἐξ|strong="G1537" ὑμῶν|strong="G4771".
16 Segɨ́ sénáíwaranɨ, sénowaranɨ, sérɨxɨ́meáowaranɨ, nawínɨ mɨnɨgɨ́áyɨ́ranɨ, nɨkumɨxɨnɨrɨ emearɨgɨ́áyɨ́ranɨ, mɨyɨ́ seauráná segɨ́yɨ́ wɨ́amɨ pɨkipɨ́rɨ́árɨnɨ.
17 Καὶ|strong="G2532" ἔσεσθε|strong="G1510" μισούμενοι|strong="G3404" ὑπὸ|strong="G5259" πάντων|strong="G3956" διὰ|strong="G1223" τὸ|strong="G3588" ὄνομά|strong="G3686" μου|strong="G1473".
17 Soyɨ́né nionɨ nɨxɨ́darɨŋagɨ́a nánɨ ámá nɨ́nɨ wikɨ́ nɨseaónɨro sɨ́mɨ́ tɨ́nɨ seaipɨ́rɨ́a aiwɨ
18 Καὶ|strong="G2532" θρὶξ|strong="G2359" ἐκ|strong="G1537" τῆς|strong="G3588" κεφαλῆς|strong="G2776" ὑμῶν|strong="G4771" οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" ἀπόληται|strong="G0622".
18 Gorɨxo yeáyɨ́ seayimɨxemeanɨ́á eŋagɨ nánɨ soyɨ́né anɨpá wí imónɨpɨ́rɨ́ámanɨ. Segɨ́ dɨ́á wí aí anɨpá imónɨnɨ́ámanɨ.
19 Ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" ὑπομονῇ|strong="G5281" ὑμῶν|strong="G4771" κτήσασθε|strong="G2932" τὰς|strong="G3588" ψυχὰς|strong="G5590" ὑμῶν|strong="G4771".
19 Soyɨ́né eŋɨ́ neánɨro nionɨ anɨŋɨ́ nɨnɨxɨ́dɨrónáyɨ́, segɨ́ dɨŋɨ́pɨ erɨ́kiemeánɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.
20 Ὅταν|strong="G3752" δὲ|strong="G1161" ἴδητε|strong="G3708" κυκλουμένην|strong="G2944" ὑπὸ|strong="G5259" στρατοπέδων|strong="G4760" τὴν|strong="G3588" Ἱερουσαλήμ|strong="G2419", τότε|strong="G5119" γνῶτε|strong="G1097" ὅτι|strong="G3754" ἤγγικεν|strong="G1448" ἡ|strong="G3588" ἐρήμωσις|strong="G2050" αὐτῆς|strong="G0846".
20 “E nerɨ aí mɨxɨ́ nɨmeámɨ bɨ́áyɨ́ aŋɨ́ Jerusaremɨ rɨpimɨ awí mudɨ́móagɨ́a nɨwɨnɨróná ‘Rɨxa aŋɨ́ rɨpɨ xwɨrɨ́á ikɨxepɨ́rɨ aŋwɨ ayorɨ́anɨ?’ yaiwíɨ́rɨxɨnɨ.
21 Τότε|strong="G5119" οἱ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" Ἰουδαίᾳ|strong="G2449" φευγέτωσαν|strong="G5343" εἰς|strong="G1519" τὰ|strong="G3588" ὄρη|strong="G3735"· καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" μέσῳ|strong="G3319" αὐτῆς|strong="G0846" ἐκχωρείτωσαν|strong="G1633"· καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" ταῖς|strong="G3588" χώραις|strong="G5561" μὴ|strong="G3361" εἰσερχέσθωσαν|strong="G1525" εἰς|strong="G1519" αὐτήν|strong="G0846".
21 E nɨwɨnɨróná ámá Judia pɨropenɨsɨ́yo ŋweagɨ́áyɨ́ dɨ́wɨ́ mɨŋɨ́yo nánɨ éɨ́ yiro ámá Jerusaremɨ apimɨ ŋweagɨ́áyɨ́ pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ uro ámá apimɨ bɨ́arɨwámɨnɨ omɨŋɨ́yo amɨ amɨ yarɨgɨ́áyɨ́ aŋɨ́ apimɨ ámɨ mɨrémopa ero éɨ́rɨxɨnɨ.
22 Ὅτι|strong="G3754" ἡμέραι|strong="G2250" ἐκδικήσεως|strong="G1557" αὗταί|strong="G3778" εἰσι, τοῦ|strong="G3588" πληρωθῆναι|strong="G4137" πάντα|strong="G3956" τὰ|strong="G3588" γεγραμμένα|strong="G1125".
22 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Ínáyɨ́ Gorɨxo xeanɨŋɨ́ rɨ́á tɨ́ŋɨ́ seaikárɨnɨ́á apɨrɨnɨ. Íná amɨpí nɨ́nɨ nánɨ Bɨkwɨ́yo nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ xɨxenɨ imónɨnɨ́árɨnɨ.
23 Οὐαὶ|strong="G3759" δὲ|strong="G1161" ταῖς|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" γαστρὶ|strong="G1064" ἐχούσαις|strong="G2192" καὶ|strong="G2532" ταῖς|strong="G3588" θηλαζούσαις|strong="G2337" ἐν|strong="G1722" ἐκείναις|strong="G1565" ταῖς|strong="G3588" ἡμέραις|strong="G2250"· ἔσται|strong="G1510" γὰρ|strong="G1063" ἀνάγκη|strong="G0318" μεγάλη|strong="G3173" ἐπὶ|strong="G1909" τῆς|strong="G3588" γῆς|strong="G1093", καὶ|strong="G2532" ὀργὴ|strong="G3709" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" λαῷ|strong="G2992" τούτῳ|strong="G3778".
23 Íná xeanɨŋɨ́ rɨ́á tɨ́ŋɨ́ xwɨ́á tɨ́yo seaímeanɨ́á eŋagɨ nánɨ apɨxɨ́ niaíwɨ́ agwɨ́ egɨ́íwa tɨ́nɨ sɨnɨ niaíwɨ́ amɨŋɨ́ wiarɨgɨ́íwa tɨ́nɨ éɨ́ aŋɨ́nɨ mupaxɨ́ imónɨŋagɨ nánɨ aweyɨ! Gorɨxo ámá tɨ́yo wikɨ́ nɨwónɨrɨ xeanɨŋɨ́ wikárarɨ́ná
24 Καὶ|strong="G2532" πεσοῦνται|strong="G4098" στόματι|strong="G4750" μαχαίρας|strong="G3162", καὶ|strong="G2532" αἰχμαλωτισθήσονται|strong="G0163" εἰς|strong="G1519" πάντα|strong="G3956" τὰ|strong="G3588" ἔθνη|strong="G1484"· καὶ|strong="G2532" Ἱερουσαλὴμ|strong="G2419" ἔσται|strong="G1510" πατουμένη|strong="G3961" ὑπὸ|strong="G5259" ἐθνῶν|strong="G1484", ἄχρι|strong="G0891" πληρωθῶσι καιροὶ|strong="G2540" ἐθνῶν|strong="G1484".
24 mɨxɨ́ nɨmeáa bɨ́áyɨ́ Jerusaremɨ ŋweáyo kirá tɨ́nɨ pɨpɨkímɨ́ ero ɨwɨ́ meaanɨro nánɨ nɨpɨkiomearo wigɨ́ aŋɨ́ ayɨ́ ayo nánɨ nɨmeámɨ umiro epɨ́rɨ́árɨnɨ. E nemáná émáyɨ́ nɨbɨro Jerusaremɨ dáŋɨ́yɨ́né seáyɨ e nɨseaimónɨro xwɨraimɨmɨ́ nɨseaikɨxéa nuro Gorɨxo ‘Yoparɨ́ e imónɨ́wɨnɨgɨnɨ.’ yaiwiárɨŋe imónɨŋáná rɨxa re imónɨnɨ́árɨnɨ.
25 Καὶ|strong="G2532" ἔσται|strong="G1510" σημεῖα|strong="G4592" ἐν|strong="G1722" ἡλίῳ|strong="G2246" καὶ|strong="G2532" σελήνῃ|strong="G4582" καὶ|strong="G2532" ἄστροις|strong="G0798", καὶ|strong="G2532" ἐπὶ|strong="G1909" τῆς|strong="G3588" γῆς|strong="G1093" συνοχὴ|strong="G4928" ἐθνῶν|strong="G1484" ἐν|strong="G1722" ἀπορίᾳ|strong="G0640", ἠχούσης|strong="G2278" θαλάσσης|strong="G2281" καὶ|strong="G2532" σάλου|strong="G4535",
25 “Sogwɨ́ tɨ́nɨ emá tɨ́nɨ siŋɨ́ tɨ́nɨ ekɨyiŋɨ́nɨŋɨ́ ináná ámá xwɨ́á tɨ́yo nɨyonɨ gwɨ́ ararí ŋweagɨ́áyɨ́ ayá sɨ́wɨ́ nurorɨ dɨŋɨ́ rɨ́á uxenɨ́árɨnɨ. Rawɨrawá enɨ xwé ayá wí nɨróga nɨwiápɨ́nɨmeáɨsáná nɨjirɨ moarɨŋagɨ nɨwɨnɨróná ududɨ́ winɨnɨ́árɨnɨ.
26 ἀποψυχόντων|strong="G0674" ἀνθρώπων|strong="G0444" ἀπὸ|strong="G0575" φόβου|strong="G5399" καὶ|strong="G2532" προσδοκίας|strong="G4329" τῶν|strong="G3588" ἐπερχομένων|strong="G1904" τῇ|strong="G3588" οἰκουμένῃ|strong="G3625"· αἱ|strong="G3588" γὰρ|strong="G1063" δυνάμεις|strong="G1411" τῶν|strong="G3588" οὐρανῶν|strong="G3772" σαλευθήσονται|strong="G4531".
26 Siŋɨ́ sogwɨ́ amɨpí aŋɨ́ pɨrɨ́yo eŋɨ́yɨ́ aŋɨ́nɨ mɨxénapɨ́agɨ nɨwɨnɨróná ‘Xwɨ́á tɨ́yo ŋweaŋwaéne pí neaimɨnɨrɨ rɨ́a yarɨnɨ?’ nɨyaiwiro wáyɨ́ nikárɨnɨróná eanɨramoro wepɨ́rɨ́árɨnɨ.
27 Καὶ|strong="G2532" τότε|strong="G5119" ὄψονται|strong="G3708" τὸν|strong="G3588" υἱὸν|strong="G5207" τοῦ|strong="G3588" ἀνθρώπου|strong="G0444" ἐρχόμενον|strong="G2064" ἐν|strong="G1722" νεφέλῃ|strong="G3507" μετὰ|strong="G3326" δυνάμεως|strong="G1411" καὶ|strong="G2532" δόξης|strong="G1391" πολλῆς|strong="G4183".
27 E neróná sɨŋwɨ́ re nanɨpɨ́rɨ́árɨnɨ. Ámá imónɨŋáonɨ nikɨ́nɨmáná eŋɨ́ neánɨrɨ agwɨ́ tɨ́nɨ nawínɨ weaparɨŋagɨ nanɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.
28 Ἀρχομένων|strong="G0756" δὲ|strong="G1161" τούτων|strong="G3778" γίνεσθαι|strong="G1096", ἀνακύψατε|strong="G0352" καὶ|strong="G2532" ἐπάρατε|strong="G1869" τὰς|strong="G3588" κεφαλὰς|strong="G2776" ὑμῶν|strong="G4771"· διότι|strong="G1360" ἐγγίζει|strong="G1448" ἡ|strong="G3588" ἀπολύτρωσις|strong="G0629" ὑμῶν|strong="G4771".
28 E nerɨ aí soyɨ́né sogwɨ́ emá amɨpí ekɨyiŋɨ́ inarɨŋagɨ nɨwɨnɨrɨ́ná ‘Gwɨ́nɨŋɨ́ nearoayíronɨ aŋwɨ ayorɨ́anɨ?’ nɨyaiwiro píránɨŋɨ́ éɨ́ nɨrómáná nionɨ nánɨ wenɨŋɨ́ nɨyánɨrɨ róɨ́rɨxɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
29 Καὶ|strong="G2532" εἶπε|strong="G3004" παραβολὴν|strong="G3850" αὐτοῖς|strong="G0846", Ἴδετε|strong="G3708" τὴν|strong="G3588" συκῆν|strong="G4808" καὶ|strong="G2532" πάντα|strong="G3956" τὰ|strong="G3588" δένδρα|strong="G1186"·
29 O awamɨ ewayɨ́ xwɨyɨ́á bɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Íkɨ́á pikɨ́ tɨ́nɨ íkɨ́á nɨ́nɨ enɨ yarɨŋɨ́pɨ nánɨ dɨŋɨ́ mópoyɨ.
30 ὅταν|strong="G3752" προβάλωσιν|strong="G4261" ἤδη|strong="G2235", βλέποντες|strong="G0991" ἀφ|strong="G0575"᾿ ἑαυτῶν|strong="G1438" γινώσκετε|strong="G1097" ὅτι|strong="G3754" ἤδη|strong="G2235" ἐγγὺς|strong="G1451" τὸ|strong="G3588" θέρος|strong="G2330" ἐστίν|strong="G1510".
30 Íkɨ́á mɨŋɨ́ inarɨŋagɨ nɨwɨnɨróná ‘Rɨxa xwiogwɨ́rɨ́anɨ?’ yaiwiarɨgɨ́ápa
31 Οὕτω καὶ|strong="G2532" ὑμεῖς|strong="G4771", ὅταν|strong="G3752" ἴδητε|strong="G3708" ταῦτα|strong="G3778" γινόμενα|strong="G1096", γινώσκετε|strong="G1097" ὅτι|strong="G3754" ἐγγύς|strong="G1451" ἐστιν|strong="G1510" ἡ|strong="G3588" βασιλεία|strong="G0932" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316".
31 siŋɨ́ amɨpí ekɨyiŋɨ́nɨŋɨ́ enɨ axɨ́pɨ inarɨŋagɨ nɨwɨnɨróná ‘Gorɨxo nene xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ neameŋweanɨ rɨxa aŋwɨ ayorɨ́anɨ?’ yaiwíɨ́rɨxɨnɨ.
32 Ἀμὴν|strong="G0281" λέγω|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771" ὅτι|strong="G3754" οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" παρέλθῃ|strong="G3928" ἡ|strong="G3588" γενεὰ|strong="G1074" αὕτη|strong="G0846", ἕως|strong="G2193" ἂν|strong="G0302" πάντα|strong="G3956" γένηται|strong="G1096".
32 Nionɨ nepa seararɨŋɨnɨ, ‘Ámá agwɨ́ ríná ŋweagɨ́áyɨ́ sɨnɨ mɨpepa eŋáná amɨpí nɨ́nɨ nionɨ Jerusaremɨ nánɨ searɨ́ápɨ xɨxenɨ nimónɨnɨ́árɨnɨ.’ seararɨŋɨnɨ.
33 Ὁ|strong="G3588" οὐρανὸς|strong="G3772" καὶ|strong="G2532" ἡ|strong="G3588" γῆ|strong="G1093" παρελεύσονται|strong="G3928", οἱ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" λόγοι|strong="G3056" μου|strong="G1473" οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" παρέλθωσι.
33 Aŋɨ́na tɨ́nɨ xwɨ́á rɨrí tɨ́nɨ ananɨ anɨpá nimónɨrɨ aiwɨ xwɨyɨ́á nionɨyá wí surɨ́má imónɨnɨ́ámanɨ.
34 Προσέχετε|strong="G4337" δὲ|strong="G1161" ἑαυτοῖς|strong="G1438", μήποτε|strong="G3379" βαρυνθῶσιν ὑμῶν|strong="G4771" αἱ|strong="G3588" καρδίαι|strong="G2588" ἐν|strong="G1722" κραιπάλῃ|strong="G2897" καὶ|strong="G2532" μέθῃ|strong="G3178" καὶ|strong="G2532" μερίμναις|strong="G3308" βιωτικαῖς|strong="G0982", καὶ|strong="G2532" αἰφνίδιος|strong="G0160" ἐφ|strong="G1909"᾿ ὑμᾶς|strong="G4771" ἐπιστῇ|strong="G2186" ἡ|strong="G3588" ἡμέρα|strong="G2250" ἐκείνη|strong="G1565"·
34 “Mɨ́rɨxɨ́ maiwí nɨpúɨsáná mɨ́rogwɨ́ rɨxa ɨ́á nɨwiárɨmɨxɨrɨ́ná nɨpiérorɨ nearɨ́ná yarɨŋɨ́pa soyɨ́né enɨ segɨ́ waráyo nánɨnɨ nɨyaiwinɨro aiwá xwé nɨro iniɨgɨ́ wainɨ́ xwé nɨro yanɨro nánɨ yarɨ́náyɨ́ sɨ́á nionɨ weapɨmɨ́áyi axɨ́pɨ e seaímeanɨgɨnɨrɨ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ ŋweáɨ́rɨxɨnɨ.
35 ὡς|strong="G5613" παγὶς|strong="G3803" γὰρ|strong="G1063" ἐπελεύσεται|strong="G1904" ἐπὶ|strong="G1909" πάντας|strong="G3956" τοὺς|strong="G3588" καθημένους|strong="G2521" ἐπὶ|strong="G1909" πρόσωπον|strong="G4383" πάσης|strong="G3956" τῆς|strong="G3588" γῆς|strong="G1093".
35 Sɨ́á nionɨ weapɨmɨ́á nánɨ imónɨ́áyi ámá xwɨ́á rɨrí nɨrímɨnɨ ŋweagɨ́áyo nɨwimónɨnɨ́árɨnɨ.
36 Ἀγρυπνεῖτε|strong="G0069" οὖν|strong="G3767" ἐν|strong="G1722" παντὶ|strong="G3956" καιρῷ|strong="G2540" δεόμενοι|strong="G1189", ἵνα|strong="G2443" καταξιωθῆτε|strong="G2661" ἐκφυγεῖν|strong="G1628" ταῦτα|strong="G3778" πάντα|strong="G3956" τὰ|strong="G3588" μέλλοντα|strong="G3195" γίνεσθαι|strong="G1096", καὶ|strong="G2532" σταθῆναι|strong="G2476" ἔμπροσθεν|strong="G1715" τοῦ|strong="G3588" υἱοῦ|strong="G5207" τοῦ|strong="G3588" ἀνθρώπου|strong="G0444".
36 Soyɨ́né íníná awínɨŋɨ́ nɨŋwearóná Gorɨxomɨ yarɨŋɨ́ re wíɨ́rɨxɨnɨ, ‘None amɨpí neaímeááná eŋɨ́ neánɨrane múrorane ámá imónɨŋoyá sɨ́mɨmaŋɨ́mɨnɨ éɨ́ rorane yanɨ́wá nánɨ eŋɨ́ bɨ sɨxɨ́ neaímɨxeɨ.’ urɨ́ɨ́rɨxɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
37 Ἦν|strong="G1510" δὲ|strong="G1161" τὰς|strong="G3588" ἡμέρας|strong="G2250" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ἱερῷ|strong="G2411" διδάσκων|strong="G1321"· τὰς|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" νύκτας|strong="G3571" ἐξερχόμενος|strong="G1831" ηὐλίζετο|strong="G0835" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" ὄρος|strong="G3735" τὸ|strong="G3588" καλούμενον|strong="G2564" Ἐλαιῶν|strong="G1636".
37 Ikwáwɨyíná aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ dánɨ ámáyo nuréwapɨya núɨsáná sɨ́ápɨ tɨ́nɨ nɨpeyearɨ dɨ́wɨ́ mɨŋɨ́ Oripiyɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ sá wémɨnɨrɨ nánɨ yagɨ́rɨnɨ.
38 Καὶ|strong="G2532" πᾶς|strong="G3956" ὁ|strong="G3588" λαὸς|strong="G2992" ὤρθριζε πρὸς|strong="G4314" αὐτὸν|strong="G0846" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ἱερῷ|strong="G2411" ἀκούειν|strong="G0191" αὐτοῦ|strong="G0846".
38 O sɨ́á ayɨ́ ayo e yarɨ́ná ámá nɨ́nɨ wɨ́á mónɨŋɨ́mɨ nɨwiápɨ́nɨmearo omɨ aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ dánɨ arɨ́á wianɨro nánɨ bayagɨ́árɨnɨ.

Ler em outra tradução

Comparar com outra