Lucas 19
GRCTR vs XGS
1 Καὶ|strong="G2532" εἰσελθὼν|strong="G1525" διήρχετο|strong="G1330" τὴν|strong="G3588" Ἰεριχώ|strong="G2410".
1 Jisaso rɨxa Jeriko nɨrémorɨ aŋɨ́ apimɨ áwɨnɨmɨ pwarɨ́ná
2 Καὶ|strong="G2532" ἰδού|strong="G3708", ἀνὴρ|strong="G0435" ὀνόματι|strong="G3686" καλούμενος|strong="G2564" Ζακχαῖος|strong="G2195", καὶ|strong="G2532" αὐτὸς|strong="G0846" ἦν|strong="G1510" ἀρχιτελώνης|strong="G0754", καὶ|strong="G2532" οὗτος|strong="G3778" ἦν|strong="G1510" πλούσιος|strong="G4145".
2 ámá wo Sakiasoyɨ rɨnɨŋo —O ámá takisɨ́ nánɨ nɨgwɨ́ uráparɨgɨ́áyo xɨráowánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á worɨnɨ. Amɨpí wí mɨmúrónɨŋorɨnɨ.
3 Καὶ|strong="G2532" ἐζήτει|strong="G2212" ἰδεῖν|strong="G3708" τὸν|strong="G3588" Ἰησοῦν|strong="G2424" τίς|strong="G5100" ἐστι, καὶ|strong="G2532" οὐκ|strong="G3756" ἠδύνατο|strong="G1410" ἀπὸ|strong="G0575" τοῦ|strong="G3588" ὄχλου|strong="G3793", ὅτι|strong="G3754" τῇ|strong="G3588" ἡλικίᾳ|strong="G2244" μικρὸς|strong="G3398" ἦν|strong="G1510".
3 O “Ámá Jisasoyɨ rɨnɨŋo gorɨ́anɨ?” nɨyaiwirɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨmɨnɨrɨ nerɨ aiwɨ rɨpɨ́wo eŋagɨ nánɨ oxɨ́ apɨxɨ́ uyimároarɨŋagɨ́a o yopa nɨmegɨnɨmɨ
4 Καὶ|strong="G2532" προδραμὼν|strong="G4390" ἔμπροσθεν|strong="G1715" ἀνέβη|strong="G0305" ἐπὶ|strong="G1909" συκομωραίαν|strong="G4809" ἵνα|strong="G2443" ἴδῃ|strong="G3708" αὐτόν|strong="G0846"· ὅτι|strong="G3754" δι|strong="G1223"᾿ ἐκείνης|strong="G1565" ἤμελλε διέρχεσθαι|strong="G1330".
4 ayo xámɨ numearɨ aŋɨ́nɨ nurɨ “Jisaso óɨ́ rɨyimɨ punɨŋoɨ.” nɨyaiwirɨ omɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨmɨnɨrɨ nánɨ íkɨ́á womɨ nɨpeyirɨ wenɨŋɨ́ nerɨ roŋáná
5 Καὶ|strong="G2532" ὡς|strong="G5613" ἦλθεν|strong="G2064" ἐπὶ|strong="G1909" τὸν|strong="G3588" τόπον|strong="G5117", ἀναβλέψας|strong="G0308" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424" εἶδεν|strong="G3708" αὐτόν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" εἶπε|strong="G3004" πρὸς|strong="G4314" αὐτόν|strong="G0846", Ζακχαῖε|strong="G2195", σπεύσας|strong="G4692" κατάβηθι|strong="G2597"· σήμερον|strong="G4594" γὰρ|strong="G1063" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" οἴκῳ|strong="G3624" σου|strong="G4771" δεῖ|strong="G1163" με|strong="G1473" μεῖναι|strong="G3306".
5 Jisaso nɨbɨrɨ e nɨrónapɨmáná sɨŋwɨ́ anánɨ́ɨ́yɨ́ Sakiasomɨ nɨwɨnɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Sakiase, aŋɨ́nɨ wepɨ́neɨ. Sɨ́á rɨyi joxɨ tɨ́nɨ ŋweámɨ́ɨnɨ. Dɨxɨ́ aŋɨ́ e nánɨ owaiyɨ.” urɨ́agɨ
6 Καὶ|strong="G2532" σπεύσας|strong="G4692" κατέβη|strong="G2597", καὶ|strong="G2532" ὑπεδέξατο|strong="G5264" αὐτὸν|strong="G0846" χαίρων|strong="G5463".
6 o aŋɨ́nɨ nɨwepɨ́nɨrɨ yayɨ́ tɨ́nɨ nɨwirɨmeámɨ xegɨ́ aŋɨ́ e nánɨ nɨmeáa uŋɨnigɨnɨ.
7 Καὶ|strong="G2532" ἰδόντες|strong="G3708" ἅπαντες|strong="G0537" διεγόγγυζον|strong="G1234", λέγοντες|strong="G3004" ὅτι|strong="G3754" Παρὰ|strong="G3844" ἁμαρτωλῷ|strong="G0268" ἀνδρὶ|strong="G0435" εἰσῆλθε καταλῦσαι|strong="G2647".
7 Xegɨ́ aŋɨ́ e nánɨ nɨwirɨmeámɨ úagɨ ámá nɨ́nɨ sɨŋwɨ́ e nɨwɨnɨro wikɨ́ dɨŋɨ́ nɨwiaiwiro re rɨnɨgɨ́awixɨnɨ, “Ámá ɨ́wɨ́ yarɨŋɨ́ o tɨ́nɨ ŋweámɨnɨrɨ nánɨ pí nánɨ uŋoɨ?” rɨnarɨ́ná
8 Σταθεὶς|strong="G2476" δὲ|strong="G1161" Ζακχαῖος|strong="G2195" εἶπε|strong="G3004" πρὸς|strong="G4314" τὸν|strong="G3588" Κύριον|strong="G2962", Ἰδού|strong="G3708", τὰ|strong="G3588" ἡμίση|strong="G2255" τῶν|strong="G3588" ὑπαρχόντων|strong="G5224" μου|strong="G1473", Κύριε|strong="G2962", δίδωμι|strong="G1325" τοῖς|strong="G3588" πτωχοῖς|strong="G4434"· καὶ|strong="G2532" εἴ|strong="G1487" τινός|strong="G5100" τι|strong="G5101" ἐσυκοφάντησα|strong="G4811", ἀποδίδωμι|strong="G0591" τετραπλοῦν|strong="G5073".
8 Sakiaso éɨ́ nɨrómáná Jisasomɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, nɨgɨ́ iyɨ́á ɨ́á amɨpí nɨ́nɨ bɨ biaú kɨkɨrɨ́ nepayómáná bɨ ámá uyípeayɨ́ imónɨgɨ́áyo mɨnɨ wimɨ́árɨnɨ. Ámá gɨyɨ́ gɨyo nionɨ yapɨ́ nɨwíwapɨyirɨ nɨgwɨ́ ɨ́wɨ́ urápɨŋáyo wigɨ́ ɨ́wɨ́ urápɨŋáyɨ́ tɨ́nɨ nionɨyá wí tɨ́nɨ seáyɨ e nikwiárɨrɨ mɨnɨ wimɨ́árɨnɨ.” urɨ́agɨ
9 Εἶπε|strong="G3004" δὲ|strong="G1161" πρὸς|strong="G4314" αὐτὸν|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424" ὅτι|strong="G3754" Σήμερον|strong="G4594" σωτηρία|strong="G4991" τῷ|strong="G3588" οἴκῳ|strong="G3624" τούτῳ|strong="G3778" ἐγένετο|strong="G1096", καθότι|strong="G2530" καὶ|strong="G2532" αὐτὸς|strong="G0846" υἱὸς|strong="G5207" Ἀβραάμ|strong="G0011" ἐστιν|strong="G1510".
9 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Agwɨ ámá ro arɨ́o Ebɨrɨ́amo Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨ yagɨ́pa axɨ́pɨ nerɨ nɨsanɨrɨ éagɨ nánɨ Gorɨxo rɨxa yokwarɨmɨ́ nɨwiirɨ yeáyɨ́ uyimɨxemeaŋoɨ.
10 Ἦλθε γὰρ|strong="G1063" ὁ|strong="G3588" υἱὸς|strong="G5207" τοῦ|strong="G3588" ἀνθρώπου|strong="G0444" ζητῆσαι|strong="G2212" καὶ|strong="G2532" σῶσαι|strong="G4982" τὸ|strong="G3588" ἀπολωλός|strong="G0622".
10 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Ámá imónɨŋáonɨ ámá ɨ́wɨ́ néra nuro anɨŋɨ́ ikeamónanɨro yarɨgɨ́áyo nánɨ pɨ́á nerɨ yeáyɨ́ uyimɨxemeámɨnɨrɨ bɨŋáonɨrɨnɨ.” rɨŋɨnigɨnɨ.
11 Ἀκουόντων|strong="G0191" δὲ|strong="G1161" αὐτῶν|strong="G0846" ταῦτα|strong="G3778", προσθεὶς|strong="G4369" εἶπε|strong="G3004" παραβολήν|strong="G3850", διὰ|strong="G1223" τὸ|strong="G3588" ἐγγὺς|strong="G1451" αὐτὸν|strong="G0846" εἶναι|strong="G1510" Ἱερουσαλήμ|strong="G2419", καὶ|strong="G2532" δοκεῖν|strong="G1380" αὐτοὺς|strong="G0846" ὅτι|strong="G3754" παραχρῆμα|strong="G3916" μέλλει|strong="G3195" ἡ|strong="G3588" βασιλεία|strong="G0932" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" ἀναφαίνεσθαι|strong="G0398".
11 Ámá ayɨ́ xwɨyɨ́á apɨ arɨ́á nɨwiro Jerusaremɨ Jisaso warɨŋe nánɨ rɨxa aŋwɨ e imónɨŋagɨ nɨwɨnɨro dɨŋɨ́ re nɨmóa ugɨ́awixɨnɨ, “Gorɨxo nene xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ neameŋweanɨ́ rɨxa nimónɨnɨŋoɨ. Jisaso Jerusaremɨ nɨrémorɨ́ná émáyo mɨxɨ́ nuxɨ́dowárɨmáná mɨxɨ́ ináyɨ́ nimónɨrɨ xwioxɨ́yo mɨmeámɨ́ nerɨ neameŋweanɨŋoɨ.” Dɨŋɨ́ e nɨmóa warɨ́ná Jisaso “O negɨ́ mɨxɨ́ ináyɨ́ apaxɨ́ mé nimónɨmenɨŋoɨ.” oyaiwípoyɨnɨrɨ ewayɨ́ xwɨyɨ́á bɨ nurɨrɨ
12 Εἶπεν|strong="G3004" οὖν|strong="G3767", Ἄνθρωπός|strong="G0444" τις|strong="G5100" εὐγενὴς|strong="G2104" ἐπορεύθη|strong="G4198" εἰς|strong="G1519" χώραν|strong="G5561" μακράν|strong="G3112", λαβεῖν|strong="G2983" ἑαυτῷ|strong="G1438" βασιλείαν|strong="G0932", καὶ|strong="G2532" ὑποστρέψαι|strong="G5290".
12 re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá ámɨná wo mɨxɨ́ ináyɨ́ imónaurɨ ámɨ nɨbɨrɨ xegɨ́ ámáyo meŋwearɨ emɨ́ánɨrɨ aŋɨ́ ná jɨ́amɨ imónɨŋɨ́mɨ umɨnɨrɨ nerɨ́ná
13 Καλέσας|strong="G2564" δὲ|strong="G1161" δέκα|strong="G1176" δούλους|strong="G1401" ἑαυτοῦ|strong="G1438", ἔδωκεν|strong="G1325" αὐτοῖς|strong="G0846" δέκα|strong="G1176" μνᾶς|strong="G3414", καὶ|strong="G2532" εἶπε|strong="G3004" πρὸς|strong="G4314" αὐτούς|strong="G0846", Πραγματεύσασθε|strong="G4231" ἕως|strong="G2193" ἔρχομαι|strong="G2064".
13 xegɨ́ xɨnáíwánɨŋɨ́ nimónɨro omɨŋɨ́ wiarɨgɨ́á wé wúkaú awamɨ ‘Eɨnɨ.’ nurɨrɨ nɨgwɨ́ gorɨ́ ámá anɨŋɨ́ minɨ́ omɨŋɨ́ emá waú wo nero meaarɨgɨ́o wonɨ wonɨ nɨwia nurɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, ‘Nɨgwɨ́ nionɨ seaiaparɨŋá rɨpɨ sayá imɨxɨpɨ́rɨ́a nánɨ bisɨnisɨ́ nimɨxa warɨ́ná seaímeáɨmɨgɨnɨ.’ nurɨmɨ úáná
14 Οἱ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" πολῖται|strong="G4177" αὐτοῦ|strong="G0846" ἐμίσουν|strong="G3404" αὐτόν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἀπέστειλαν|strong="G0649" πρεσβείαν|strong="G4242" ὀπίσω|strong="G3694" αὐτοῦ|strong="G0846", λέγοντες|strong="G3004", Οὐ|strong="G3756" θέλομεν|strong="G2309" τοῦτον|strong="G3778" βασιλεῦσαι|strong="G0936" ἐφ|strong="G1909"᾿ ἡμᾶς|strong="G1473".
14 ámá aŋɨ́ e xɨ́o tɨ́nɨ ŋweagɨ́áyɨ́ wigɨ́ xwioxɨ́yo dánɨ wikɨ́ dɨŋɨ́ nɨwiaiwiro wigɨ́ ámá wíyo re urowárɨgɨ́awixɨnɨ, ‘Mɨxɨ́ ináyɨ́ imɨmɨxɨmɨ́ yarɨŋomɨ nuro “O nene neameŋweanɨ́a nánɨ mɨneaimónarɨnɨ.” urɨ́poyɨ.’ urowárɨ́agɨ́a awa nuro mɨxɨ́ ináyɨ́ imɨmɨxɨmɨ́ yarɨŋomɨ e urɨ́agɨ́a aiwɨ
15 Καὶ|strong="G2532" ἐγένετο|strong="G1096" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ἐπανελθεῖν|strong="G1880" αὐτὸν|strong="G0846" λαβόντα|strong="G2983" τὴν|strong="G3588" βασιλείαν|strong="G0932", καὶ|strong="G2532" εἶπε|strong="G3004" φωνηθῆναι|strong="G5455" αὐτῷ|strong="G0846" τοὺς|strong="G3588" δούλους|strong="G1401" τούτους|strong="G3778", οἷς|strong="G3739" ἔδωκε τὸ|strong="G3588" ἀργύριον|strong="G0694", ἵνα|strong="G2443" γνῷ|strong="G1097" τίς|strong="G5100" τί|strong="G5101" διεπραγματεύσατο|strong="G1281".
15 o ámɨná bɨ́omɨ mɨxɨ́ ináyɨ́ nimɨxɨrɨ xegɨ́ aŋɨ́ e nánɨ urowárɨŋɨnigɨnɨ. O rɨxa mɨxɨ́ ináyɨ́ nimónɨrɨ aŋɨ́ e nɨrémorɨ́ná awa bisɨnisɨ́ nimɨxɨrɨ́ná nɨgwɨ́ sayá rɨ́a imɨxɨ́awixɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ owɨnɨmɨnɨrɨ re rɨŋɨnigɨnɨ, ‘Gɨ́ omɨŋɨ́ niiarɨgɨ́á nɨgwɨ́ wiŋáwa obɨ́poyɨ.’ ráná
16 Παρεγένετο|strong="G3854" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" πρῶτος|strong="G4413", λέγων|strong="G3004", Κύριε|strong="G2962", ἡ|strong="G3588" μνᾶ|strong="G3414" σου|strong="G4771" προσειργάσατο|strong="G4333" δέκα|strong="G1176" μνᾶς|strong="G3414".
16 wo nɨbɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, ‘Negɨ́ neameŋweaŋoxɨnɨ, nɨgwɨ́ gorɨ́ joxɨ niapɨŋo tɨ́nɨ bisɨnisɨ́ nimɨxa nurɨ́ná rɨxa wé wúkaú sayá imɨxɨŋárɨnɨ.’ urɨ́agɨ
17 Καὶ|strong="G2532" εἶπεν|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846", Εὖ|strong="G2095", ἀγαθὲ|strong="G0018" δοῦλε|strong="G1401"· ὅτι|strong="G3754" ἐν|strong="G1722" ἐλαχίστῳ|strong="G1646" πιστὸς|strong="G4103" ἐγένου|strong="G1096", ἴσθι|strong="G1510" ἐξουσίαν|strong="G1849" ἔχων|strong="G2192" ἐπάνω|strong="G1883" δέκα|strong="G1176" πόλεων|strong="G4172".
17 o re urɨŋɨnigɨnɨ, ‘Gɨ́ omɨŋɨ́ niiarɨŋɨ́ naŋoxɨnɨ, ayɨ́ awiaxɨ́rɨnɨ. Joxɨ nɨgwɨ́ nionɨ siapɨŋáo tɨ́nɨ nionɨ rɨrɨŋápa xɨxenɨ eŋɨ́ nánɨ gapɨmanɨ́ nimónɨrɨ aŋɨ́ wé biaúmɨ meŋweáɨrɨxɨnɨ.’ urɨŋɨnigɨnɨ.
18 Καὶ|strong="G2532" ἦλθεν|strong="G2064" ὁ|strong="G3588" δεύτερος|strong="G1208", λέγων|strong="G3004", Κύριε|strong="G2962", ἡ|strong="G3588" μνᾶ|strong="G3414" σου|strong="G4771" ἐποίησε πέντε|strong="G4002" μνᾶς|strong="G3414".
18 Ámɨ wo nɨbɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, ‘Negɨ́ neameŋweaŋoxɨnɨ, nɨgwɨ́ gorɨ́ joxɨ niapɨŋo tɨ́nɨ bisɨnisɨ́ nimɨxa nurɨ́ná rɨxa wé wú sayá imɨxɨŋárɨnɨ.’ urɨ́agɨ
19 Εἶπε|strong="G3004" δὲ|strong="G1161" καὶ|strong="G2532" τούτῳ|strong="G3778", Καὶ|strong="G2532" σὺ|strong="G4771" γίνου|strong="G1096" ἐπάνω|strong="G1883" πέντε|strong="G4002" πόλεων|strong="G4172".
19 mɨxɨ́ ináyo re urɨŋɨnigɨnɨ, ‘Joxɨ enɨ gapɨmanɨ́ nimónɨrɨ aŋɨ́ wé bimɨ meŋweáɨrɨxɨnɨ.’ urɨŋɨnigɨnɨ.
20 Καὶ|strong="G2532" ἕτερος|strong="G2087" ἦλθε, λέγων|strong="G3004", Κύριε|strong="G2962", ἰδού|strong="G3708", ἡ|strong="G3588" μνᾶ|strong="G3414" σου|strong="G4771", ἣν|strong="G1510" εἶχον|strong="G2192" ἀποκειμένην|strong="G0606" ἐν|strong="G1722" σουδαρίῳ|strong="G4676"·
20 Ámɨ wo nɨbɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, ‘Negɨ́ neameŋweaŋoxɨnɨ, nɨgwɨ́ joxɨ niapɨŋo nionɨ írɨkwɨ́yo wowɨ́ nerɨ tɨŋáo sɨnɨ riworɨnɨ.
21 ἐφοβούμην|strong="G5399" γάρ|strong="G1063" σε|strong="G4771", ὅτι|strong="G3754" ἄνθρωπος|strong="G0444" αὐστηρὸς|strong="G0840" εἶ|strong="G1487"· αἴρεις|strong="G0142" ὃ|strong="G3588" οὐκ|strong="G3756" ἔθηκας|strong="G5087", καὶ|strong="G2532" θερίζεις|strong="G2325" ὃ|strong="G3588" οὐκ|strong="G3756" ἔσπειρας|strong="G4687".
21 Joxɨ xeanɨŋɨ́ rarɨŋoxɨ eŋagɨ nánɨ wáyɨ́ ninɨ́agɨ “Nɨgwɨ́ ro xwɨrɨ́á ikɨxéánáyɨ́, iwaŋɨ́ neanɨ́árɨ́anɨ?” nɨyaiwirɨ bisɨnisɨ́ wí mimɨxɨŋárɨnɨ. Joxɨ amɨpí ámá wa tɨ́áyɨ́ dɨxɨ́ mearɨ aiwá ámá wa ɨwɨ́á urɨ́áyɨ́ dɨxɨ́ mirɨ yarɨŋoxɨ eŋagɨ nánɨ rɨrarɨŋɨnɨ.’ urɨ́agɨ
22 Λέγει|strong="G3004" δὲ|strong="G1161" αὐτῷ|strong="G0846", Ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" στόματός|strong="G4750" σου|strong="G4771" κρινῶ|strong="G2919" σε|strong="G4771", πονηρὲ|strong="G4190" δοῦλε|strong="G1401". ᾜδεις|strong="G1492" ὅτι|strong="G3754" ἐγὼ|strong="G1473" ἄνθρωπος|strong="G0444" αὐστηρός|strong="G0840" εἰμι|strong="G1510", αἴρων|strong="G0142" ὃ|strong="G3588" οὐκ|strong="G3756" ἔθηκα|strong="G5087", καὶ|strong="G2532" θερίζων|strong="G2325" ὃ|strong="G3588" οὐκ|strong="G3756" ἔσπειρα|strong="G4687"·
22 o re urɨŋɨnigɨnɨ, ‘Omɨŋɨ́ niiarɨŋɨ́ sumí roxɨnɨ, jɨwanɨŋoxɨ nɨrɨ́ɨ́yo dánɨ xwɨyɨ́á rɨmearɨmɨ́ɨnɨ. Nionɨ xeanɨŋɨ́ rarɨŋáonɨ amɨpí ámá wa tɨ́áyɨ́ nɨgɨ́ mearɨ aiwá wa ɨwɨ́á urɨ́áyɨ́ nɨgɨ́ mirɨ yarɨŋáonɨ eŋagɨ nánɨ joxɨ nɨjɨ́á imónɨŋagɨ nánɨ
23 καὶ|strong="G2532" διὰ|strong="G1223" τί|strong="G5101" οὐκ|strong="G3756" ἔδωκας|strong="G1325" τὸ|strong="G3588" ἀργύριόν|strong="G0694" μου|strong="G1473" ἐπὶ|strong="G1909" τὴν|strong="G3588" τράπεζαν|strong="G5132", καὶ|strong="G2532" ἐγὼ|strong="G1473" ἐλθὼν|strong="G2064" σὺν|strong="G4862" τόκῳ|strong="G5110" ἂν|strong="G0302" ἔπραξα|strong="G4238" αὐτό|strong="G0846";
23 pí nánɨ nɨgwɨ́ nionɨ siapɨŋáo nɨgwɨ́ aŋɨ́yo mɨnɨtipa eŋɨ́rɨnɨ. E nɨtɨrɨ sɨŋwɨrɨyɨ́, nɨgwɨ́ o tɨ́nɨ ámɨ bɨ seáyɨ e ikwiárɨnɨŋáná meámɨnɨrɨ éárɨnɨ.’ nurɨrɨ
24 Καὶ|strong="G2532" τοῖς|strong="G3588" παρεστῶσιν|strong="G3936" εἶπεν|strong="G3004", Ἄρατε|strong="G0142" ἀπ|strong="G0575"᾿ αὐτοῦ|strong="G0846" τὴν|strong="G3588" μνᾶν|strong="G3414", καὶ|strong="G2532" δότε|strong="G1325" τῷ|strong="G3588" τὰς|strong="G3588" δέκα|strong="G1176" μνᾶς|strong="G3414" ἔχοντι|strong="G2192".
24 ámá aŋwɨ e rogɨ́áyo re urɨŋɨnigɨnɨ, ‘Ámá romɨ nɨgwɨ́ ro nurápɨro nɨgwɨ́ wé wúkaú tɨ́ŋomɨ mɨnɨ wípoyɨ.’ urɨ́agɨ
25 Καὶ|strong="G2532" εἶπον|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846", Κύριε|strong="G2962", ἔχει|strong="G2192" δέκα|strong="G1176" μνᾶς|strong="G3414".
25 awa re urɨgɨ́awixɨnɨ, ‘Ai, negɨ́ neameŋweaŋoxɨnɨ, o rɨxa wé wúkaú tɨ́ŋorɨnɨ. Pí nánɨ ámɨ wo wirɨ́ɨnɨ?’ urɨ́agɨ́a
26 Λέγω|strong="G3004" γὰρ|strong="G1063" ὑμῖν|strong="G4771" ὅτι|strong="G3754" παντὶ|strong="G3956" τῷ|strong="G3588" ἔχοντι|strong="G2192" δοθήσεται|strong="G1325"· ἀπὸ|strong="G0575" δὲ|strong="G1161" τοῦ|strong="G3588" μὴ|strong="G3361" ἔχοντος|strong="G2192", καὶ|strong="G2532" ὃ|strong="G3588" ἔχει|strong="G2192" ἀρθήσεται|strong="G0142" ἀπ|strong="G0575"᾿ αὐτοῦ|strong="G0846".
26 o re urɨŋɨnigɨnɨ, ‘Nionɨ re seararɨŋɨnɨ, “Ámá gɨyɨ́ gɨyɨ́ nionɨ wiŋápɨ píránɨŋɨ́ nɨmero xwé nimɨxɨrɨ́náyɨ́ ámɨ wínɨ meapɨ́rɨ́árɨnɨ. Gɨyɨ́ gɨyɨ́ nionɨ wiŋápɨ mɨmepa nerɨ kikiɨ́á nerɨ́náyɨ́ apɨ aí ámɨ nurápɨmɨ́árɨnɨ.” seararɨŋɨnɨ.
27 Πλὴν|strong="G4133" τοὺς|strong="G3588" ἐχθρούς|strong="G2190" μου|strong="G1473" ἐκείνους|strong="G1565", τοὺς|strong="G3588" μὴ|strong="G3361" θελήσαντάς|strong="G2309" με|strong="G1473" βασιλεῦσαι|strong="G0936" ἐπ|strong="G1909"᾿ αὐτούς|strong="G0846", ἀγάγετε|strong="G0071" ὧδε|strong="G5602", καὶ|strong="G2532" κατασφάξατε|strong="G2695" ἔμπροσθέν|strong="G1715" μου|strong="G1473".
27 E nerɨ aiwɨ nionɨ tɨ́nɨ mɨxɨ́ imónarɨŋwáyɨ́ “O negɨ́ mɨxɨ́ ináyɨ́ nimónɨrɨ neameŋweanɨ nánɨ mɨneaimónarɨnɨ.” yaiwíɨ́áyo nɨwirɨmeámɨ nɨbɨro gɨ́ sɨŋwɨ́ anɨŋaé dánɨ pɨkípoyɨ.’ urɨŋɨnigɨnɨ.”
28 Καὶ|strong="G2532" εἰπὼν|strong="G3004" ταῦτα|strong="G3778", ἐπορεύετο|strong="G4198" ἔμπροσθεν|strong="G1715", ἀναβαίνων|strong="G0305" εἰς|strong="G1519" Ἱεροσόλυμα|strong="G2414".
28 Jisaso ewayɨ́ xwɨyɨ́á apɨ nurárɨmɨ Jerusaremɨ nánɨ nɨyirɨ́ná xámɨ umeaŋɨnigɨnɨ.
29 Καὶ|strong="G2532" ἐγένετο|strong="G1096" ὡς|strong="G5613" ἤγγισεν|strong="G1448" εἰς|strong="G1519" Βηθφαγὴ|strong="G0967" καὶ|strong="G2532" Βηθανίαν|strong="G0963" πρὸς|strong="G4314" τὸ|strong="G3588" ὄρος|strong="G3735" τὸ|strong="G3588" καλούμενον|strong="G2564" Ἐλαιῶν|strong="G1636", ἀπέστειλε δύο|strong="G1417" τῶν|strong="G3588" μαθητῶν|strong="G3101" αὐτοῦ|strong="G0846",
29 Jisaso aŋɨ́ onɨmiá biaú —Aŋɨ́ apiaú dɨ́wɨ́ Oripi rɨnɨŋɨ́pimɨ dánɨ aŋwɨ e imónɨnɨ. Apiaú yoɨ́ Betɨpasi rɨnɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ Betani rɨnɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ tɨ́ŋɨ́ e aŋwɨ e nɨrémorɨ́ná wiepɨsarɨŋɨ́yɨ́ waúmɨ re urowárɨŋɨnigɨnɨ,
30 εἰπών|strong="G3004", Ὑπάγετε|strong="G5217" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" κατέναντι|strong="G2713" κώμην|strong="G2968"· ἐν|strong="G1722" ᾗ|strong="G3588" εἰσπορευόμενοι|strong="G1531" εὑρήσετε|strong="G2147" πῶλον|strong="G4454" δεδεμένον|strong="G1210", ἐφ|strong="G1909"᾿ ὃν|strong="G3739" οὐδεὶς|strong="G3762" πώποτε|strong="G4455" ἀνθρώπων|strong="G0444" ἐκάθισε· λύσαντες|strong="G3089" αὐτὸν|strong="G0846" ἀγάγετε|strong="G0071".
30 “Awagwí aŋɨ́ jɨ́apimɨ nánɨ nuri nɨrémorɨ́ná dogí sɨpɨkɨ́ e yurárɨnɨŋagɨ wɨnɨ́ío —Sɨnɨ ámá seáyɨ e éɨ́ mɨŋweaarɨgɨ́orɨnɨ. Omɨ níkweari nɨmeámɨ bɨ́piyɨ.
31 Καὶ|strong="G2532" ἐάν|strong="G1437" τις|strong="G5100" ὑμᾶς|strong="G4771" ἐρωτᾷ|strong="G2065", Διὰ|strong="G1223" τί|strong="G5101" λύετε|strong="G3089"; οὕτως|strong="G3779" ἐρεῖτε|strong="G2046" αὐτῷ|strong="G0846" ὅτι|strong="G3754" Ὁ|strong="G3588" Κύριος|strong="G2962" αὐτοῦ|strong="G0846" χρείαν|strong="G5532" ἔχει|strong="G2192".
31 Ámá wo sɨŋwɨ́ neanɨrɨ ‘Awagwí pí nánɨ íkweaarɨŋiɨ?’ earánáyɨ́, re urɨ́piyɨ, ‘Ámɨnáo seáyɨ e éɨ́ nɨŋwearɨ nɨmeámɨ umɨnɨrɨ nánɨ yearowárɨŋoɨ.’ urɨ́piyɨ.” urowárɨ́agɨ
32 Ἀπελθόντες|strong="G0565" δὲ|strong="G1161" οἱ|strong="G3588" ἀπεσταλμένοι|strong="G0649" εὗρον|strong="G2147" καθὼς|strong="G2531" εἶπεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846".
32 awaú nuríná xɨ́o urɨ́ɨ́pa axɨ́pɨ eŋagɨ nɨwɨnɨri
33 Λυόντων|strong="G3089" δὲ|strong="G1161" αὐτῶν|strong="G0846" τὸν|strong="G3588" πῶλον|strong="G4454", εἶπον|strong="G3004" οἱ|strong="G3588" κύριοι|strong="G2962" αὐτοῦ|strong="G0846" πρὸς|strong="G4314" αὐτούς|strong="G0846", Τί|strong="G5101" λύετε|strong="G3089" τὸν|strong="G3588" πῶλον|strong="G4454";
33 rɨxa dogí sɨpɨko íkweaarɨ́ná xiáwowa re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Pí nánɨ dogíomɨ íkweaarɨŋiɨ?” urɨ́agɨ́a
34 Οἱ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" εἶπον|strong="G3004", Ὁ|strong="G3588" Κύριος|strong="G2962" αὐτοῦ|strong="G0846" χρείαν|strong="G5532" ἔχει|strong="G2192".
34 awaú “Yegɨ́ Ámɨnáo seáyɨ e éɨ́ nɨŋwearɨ nɨmeámɨ unɨ nánɨ íkweaarɨŋwiɨ.” nurɨri
35 Καὶ|strong="G2532" ἤγαγον|strong="G0071" αὐτὸν|strong="G0846" πρὸς|strong="G4314" τὸν|strong="G3588" Ἰησοῦν|strong="G2424"· καὶ|strong="G2532" ἐπιρρίψαντες|strong="G1977" ἑαυτῶν|strong="G1438" τὰ|strong="G3588" ἱμάτια|strong="G2440" ἐπὶ|strong="G1909" τὸν|strong="G3588" πῶλον|strong="G4454", ἐπεβίβασαν|strong="G1913" τὸν|strong="G3588" Ἰησοῦν|strong="G2424".
35 Jisaso pwarɨŋe nánɨ nɨmeámɨ nuri e nurárɨmáná wigɨ́ rapɨrapɨ́ seáyɨ e yínɨgɨ́ápɨ seáyɨ e nɨwikwiáriro Jisasomɨ seáyɨ e ŋwɨráráná
36 Πορευομένου|strong="G4198" δὲ|strong="G1161" αὐτοῦ|strong="G0846", ὑπεστρώννυον|strong="G5291" τὰ|strong="G3588" ἱμάτια|strong="G2440" αὐτῶν|strong="G0846" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" ὁδῷ|strong="G3598".
36 dogíomɨ éɨ́ nɨŋwearɨ nɨmeámɨ warɨ́ná oxɨ́ apɨxɨ́ xɨ́o tɨ́nɨ warɨgɨ́áyɨ́ mɨxɨ́ ináyɨ́yo yayɨ́ wianɨro yarɨgɨ́ápa wigɨ́ iyɨ́á saŋwɨ́yo rɨ́kárɨnɨgɨ́áyɨ́ nɨmearo óɨ́ e íkwiaŋwɨ́ neapára nuro
37 Ἐγγίζοντος|strong="G1448" δὲ|strong="G1161" αὐτοῦ|strong="G0846" ἤδη|strong="G2235" πρὸς|strong="G4314" τῇ|strong="G3588" καταβάσει|strong="G2600" τοῦ|strong="G3588" ὄρους|strong="G3735" τῶν|strong="G3588" Ἐλαιῶν|strong="G1636", ἤρξαντο|strong="G0756" ἅπαν|strong="G0537" τὸ|strong="G3588" πλῆθος|strong="G4128" τῶν|strong="G3588" μαθητῶν|strong="G3101" χαίροντες|strong="G5463" αἰνεῖν|strong="G0134" τὸν|strong="G3588" Θεὸν|strong="G2316" φωνῇ|strong="G5456" μεγάλῃ|strong="G3173" περὶ|strong="G4012" πασῶν|strong="G3956" ὧν|strong="G3739" εἶδον|strong="G3708" δυνάμεων|strong="G1411",
37 o rɨxa Jerusaremɨ tɨ́ŋɨ́ aŋwɨ e nɨrémorɨ́ná dɨ́wɨ́ mɨŋɨ́ Oripiyɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ ipɨ́mieaarɨ́ná xegɨ́ wiepɨsarɨŋɨ́ obaxɨ́ xɨ́o tɨ́ŋɨ́ e epɨ́royɨ́ egɨ́áyɨ́ re egɨ́awixɨnɨ. Emɨmɨ́ Jisaso yarɨŋɨ́ nɨ́nɨyɨ́ sɨŋwɨ́ wɨnayigɨ́á nánɨ yayɨ́ seáyɨmɨ dánɨ nero Gorɨxo nánɨ rɨ́aiwánɨŋɨ́ nɨrɨro yayɨ́ numero
38 λέγοντες|strong="G3004",
38 re nɨra ugɨ́awixɨnɨ, “Mɨxɨ́ ináyɨ́ Ámɨnáo neaurowáriŋɨ́ ro oyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ seáyɨ e oimónɨnɨ. ‘Aŋɨ́namɨ ŋweaŋoxɨnɨ, joxɨ nɨwayɨrónɨrɨ oŋweanɨ.’ neaimónarɨnɨ. Omɨnɨ seáyɨmɨ dánɨ yayɨ́ oumeaneyɨ.” nɨra warɨ́ná
39 Καί|strong="G2532" τινες|strong="G5100" τῶν|strong="G3588" Φαρισαίων|strong="G5330" ἀπὸ|strong="G0575" τοῦ|strong="G3588" ὄχλου|strong="G3793" εἶπον|strong="G3004" πρὸς|strong="G4314" αὐτόν|strong="G0846", Διδάσκαλε|strong="G1320", ἐπιτίμησον|strong="G2008" τοῖς|strong="G3588" μαθηταῖς|strong="G3101" σου|strong="G4771".
39 Parisi wa ámá epɨ́royɨ́ egɨ́áyo áwɨnɨmɨ dánɨ re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Nearéwapɨyarɨŋoxɨnɨ, dɨxɨ́ wiepɨsarɨŋɨ́yo mɨxɨ́ nurɨrɨ ‘E mɨrɨpa époyɨ.’ ureɨ.” urɨ́agɨ́a aí
40 Καὶ|strong="G2532" ἀποκριθεὶς|strong="G0611" εἶπεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Λέγω|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771" ὅτι|strong="G3754" ἐὰν|strong="G1437" οὗτοι|strong="G3778" σιωπήσωσιν|strong="G4623", οἱ|strong="G3588" λίθοι|strong="G3037" κεκράξονται|strong="G2896".
40 o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Wí pɨ́nɨ wiárɨpɨ́rɨméoɨ. Pɨ́nɨ nɨwiárɨrɨ́náyɨ́, sɨ́ŋá tɨyɨ́ enɨ rɨ́aiwánɨŋɨ́ nɨrɨro nionɨ nánɨ Gorɨxomɨ seáyɨ e umepɨ́ráoɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
41 Καὶ|strong="G2532" ὡς|strong="G5613" ἤγγισεν|strong="G1448", ἰδὼν|strong="G3708" τὴν|strong="G3588" πόλιν|strong="G4172", ἔκλαυσεν|strong="G2799" ἐπ|strong="G1909"᾿ αὐτῇ|strong="G0846",
41 Jisaso rɨxa Jerusaremɨ tɨ́ŋɨ́ e aŋwɨ e nɨrémorɨ́ná aŋɨ́ apimɨ nɨwɨnɨrɨ́ná ŋwɨ́ nearɨ
42 λέγων|strong="G3004" ὅτι|strong="G3754" Εἰ|strong="G1487" ἔγνως|strong="G1097" καὶ|strong="G2532" σύ|strong="G4771", καί|strong="G2532" γε|strong="G1065" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" ἡμέρᾳ|strong="G2250" σου|strong="G4771" ταύτῃ|strong="G3778", τὰ|strong="G3588" πρὸς|strong="G4314" εἰρήνην|strong="G1515" σου|strong="G4771"· νῦν|strong="G3568" δὲ|strong="G1161" ἐκρύβη|strong="G2928" ἀπὸ|strong="G0575" ὀφθαλμῶν|strong="G3788" σου|strong="G4771".
42 re rɨŋɨnigɨnɨ, “Jerusaremɨ ŋweáyɨ́né nionɨ éɨ́ píránɨŋɨ́ seaŋwɨrárɨpaxɨ́ imónɨŋápɨ nánɨ nɨjɨ́á nimónɨro sɨŋwɨrɨyɨ́, ayɨ́ naŋɨ́ imónɨmɨnɨrɨ eŋɨ́rɨnɨ. E nerɨ aiwɨ nionɨ segɨ́ sɨŋwɨ́ anɨgɨ́e dánɨ pɨ́nɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋagɨ nánɨ seyɨ́né majɨ́á imónɨŋoɨ.
43 Ὅτι|strong="G3754" ἥξουσιν|strong="G2240" ἡμέραι|strong="G2250" ἐπὶ|strong="G1909" σέ|strong="G4771", καὶ|strong="G2532" περιβαλοῦσιν|strong="G4016" οἱ|strong="G3588" ἐχθροί|strong="G2190" σου|strong="G4771" χάρακά|strong="G5482" σοι|strong="G4771", καὶ|strong="G2532" περικυκλώσουσί σε|strong="G4771", καὶ|strong="G2532" συνέξουσί σε|strong="G4771" πάντοθεν|strong="G3840",
43 Rɨ́wéná ámá seyɨ́né tɨ́nɨ mɨxɨ́ inarɨgɨ́áyɨ́ awí nɨseamero segɨ́ ákɨŋápimɨ pɨxemoánanɨro nánɨ xwɨ́á waíwɨ́nɨŋɨ́ nɨta nɨpeyiro awí xapɨxapɨ́ nɨseamudɨ́mómáná
44 καὶ|strong="G2532" ἐδαφιοῦσί σε|strong="G4771" καὶ|strong="G2532" τὰ|strong="G3588" τέκνα|strong="G5043" σου|strong="G4771" ἐν|strong="G1722" σοί|strong="G4771", καὶ|strong="G2532" οὐκ|strong="G3756" ἀφήσουσιν|strong="G0863" ἐν|strong="G1722" σοὶ|strong="G4771" λίθον|strong="G3037" ἐπὶ|strong="G1909" λίθῳ|strong="G3037"· ἀνθ|strong="G0473"᾿ ὧν|strong="G3739" οὐκ|strong="G3756" ἔγνως|strong="G1097" τὸν|strong="G3588" καιρὸν|strong="G2540" τῆς|strong="G3588" ἐπισκοπῆς|strong="G1984" σου|strong="G4771".
44 segɨ́ aŋɨ́ pɨpɨnamɨ́ néra uro niaíwɨ́ pɨpɨkímɨ́ ero nero aŋɨ́ nɨmɨrɨrɨ́ná sɨ́ŋá nɨkɨkírónɨga peyinɨŋɨ́yɨ́ bɨ xe okɨkírónɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨpɨ́rɨ́ámanɨ. Yeáyɨ́ seayimɨxemeámɨ́a nánɨ seaímeáagɨ aiwɨ seyɨ́né mí mɨnómɨxɨpa yarɨŋagɨ́a nánɨ e e seaikárɨpɨ́rɨ́árɨnɨ” rɨŋɨnigɨnɨ.
45 Καὶ|strong="G2532" εἰσελθὼν|strong="G1525" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" ἱερόν|strong="G2411", ἤρξατο|strong="G0756" ἐκβάλλειν|strong="G1544" τοὺς|strong="G3588" πωλοῦντας|strong="G4453" ἐν|strong="G1722" αὐτῷ|strong="G0846" καὶ|strong="G2532" ἀγοράζοντας|strong="G0059",
45 Jisaso rɨxa Jerusaremɨ nɨrémorɨ aŋɨ́ naŋwɨ́ Gorɨxo nánɨ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ nɨpáwirɨ ámá makerɨ́á nimɨxɨro naŋwɨ́ rɨdɨyowá nánɨ bɨ́ yarɨgɨ́áyo mɨxɨ́dámɨ́ nɨwirɨ́ná
46 λέγων|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Γέγραπται|strong="G1125", Ὁ|strong="G3588" οἶκός|strong="G3624" μου|strong="G1473" οἶκος|strong="G3624" προσευχῆς|strong="G4335" ἐστίν|strong="G1510"· ὑμεῖς|strong="G4771" δὲ|strong="G1161" αὐτὸν|strong="G0846" ἐποιήσατε|strong="G4160" σπήλαιον|strong="G4693" λῃστῶν|strong="G3027".
46 re urɨŋɨnigɨnɨ, “Bɨkwɨ́ Gorɨxoyápimɨ xegɨ́ aŋɨ́ riwá nánɨ re nɨrɨnɨrɨ eánɨnɨ, ‘Aŋɨ́ nionɨyáyɨ́ ámá nɨbɨro xwɨyɨ́á rɨrɨmɨ́ nipɨ́rɨ́iwárɨnɨ.’ nɨrɨnɨrɨ eánɨŋagɨ aiwɨ seyɨ́né aŋɨ́ ámá yapɨ́ nɨwiepɨsiro ɨ́wɨ́ uráparɨgɨ́áyɨ́yáiwánɨŋɨ́ imɨxarɨŋoɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
47 Καὶ|strong="G2532" ἦν|strong="G1510" διδάσκων|strong="G1321" τὸ|strong="G3588" καθ|strong="G2596"᾿ ἡμέραν|strong="G2250" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ἱερῷ|strong="G2411"· οἱ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" ἀρχιερεῖς|strong="G0749" καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" γραμματεῖς|strong="G1122" ἐζήτουν|strong="G2212" αὐτὸν|strong="G0846" ἀπολέσαι|strong="G0622", καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" πρῶτοι|strong="G4413" τοῦ|strong="G3588" λαοῦ|strong="G2992"·
47 O sɨ́á ayɨ́ ayo aŋɨ́ iwámɨ dánɨ ámáyo uréwapɨyarɨ́ná apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á xwéowa tɨ́nɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ mewegɨ́áwa tɨ́nɨ Judayɨ́ ámɨná seáyɨ e imónɨgɨ́áwa tɨ́nɨ omɨ “Opɨkianeyɨ.” nɨrɨro aiwɨ
48 καὶ|strong="G2532" οὐχ|strong="G3756" εὕρισκον|strong="G2147" τὸ|strong="G3588" τί|strong="G5101" ποιήσωσιν|strong="G4160", ὁ|strong="G3588" λαὸς|strong="G2992" γὰρ|strong="G1063" ἅπας|strong="G0537" ἐξεκρέματο|strong="G1582" αὐτοῦ|strong="G0846" ἀκούων|strong="G0191".
48 oxɨ́ apɨxɨ́ nɨ́nɨ oyá xwɨyɨ́á arɨ́á wianɨro aga nɨwimónarɨŋagɨ nánɨ omɨ pɨkipaxɨ́ bɨ mimónɨŋagɨ nánɨ sɨŋwɨ́ wɨnaxɨ́dɨmegɨ́awixɨnɨ.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?