João 8

GRCTR vs XGS

Sair da comparação
XGS Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ
1 Ἰησοῦς|strong="G2424" δὲ|strong="G1161" ἐπορεύθη|strong="G4198" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" ὄρος|strong="G3735" τῶν|strong="G3588" Ἐλαιῶν|strong="G1636".
1 Jisaso dɨ́wɨ́ xegɨ́ yoɨ́ Oripiyo nánɨ nurɨ
2 Ὄρθρου|strong="G3722" δὲ|strong="G1161" πάλιν|strong="G3825" παρεγένετο|strong="G3854" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" ἱερόν|strong="G2411", καὶ|strong="G2532" πᾶς|strong="G3956" ὁ|strong="G3588" λαὸς|strong="G2992" ἤρχετο|strong="G2064" πρὸς|strong="G4314" αὐτόν|strong="G0846"· καὶ|strong="G2532" καθίσας|strong="G2523" ἐδίδασκεν|strong="G1321" αὐτούς|strong="G0846".
2 sá weŋo wɨ́á mónɨŋɨ́mɨ ámɨ nɨwiápɨ́nɨmeámɨ nɨbɨrɨ aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ nɨpáwirɨ ámá nɨ́nɨ xɨ́o tɨ́ámɨnɨ barɨŋagɨ́a nánɨ o éɨ́ nɨŋweámáná uréwapɨyarɨ́ná re eŋɨnigɨnɨ.
3 Ἄγουσι δὲ|strong="G1161" οἱ|strong="G3588" γραμματεῖς|strong="G1122" καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" Φαρισαῖοι|strong="G5330" πρὸς|strong="G4314" αὐτὸν|strong="G0846" γυναῖκα|strong="G1135" ἐν|strong="G1722" μοιχείᾳ|strong="G3430" κατειλημμένην|strong="G2638"· καὶ|strong="G2532" στήσαντες|strong="G2476" αὐτὴν|strong="G0846" ἐν|strong="G1722" μέσῳ|strong="G3319",
3 Ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ mewegɨ́áwa tɨ́nɨ Parisiowa tɨ́nɨ awa apɨxɨ́ ámá wí ɨ́wɨ́ inarɨŋagɨ wɨnɨmeáɨ́á wímɨ nɨméra nɨbɨro áwɨnɨ e éɨ́ nurárárɨmáná
4 λέγουσιν|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846", Διδάσκαλε|strong="G1320", αὕτη|strong="G0846" ἡ|strong="G3588" γυνὴ|strong="G1135" κατειλήφθη ἐπαυτοφώρῳ μοιχευομένη|strong="G3431".
4 omɨ re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Nearéwapɨyarɨŋoxɨnɨ, apɨxɨ́ rí ɨ́wɨ́ inarɨŋagɨ wɨnɨmeáɨ́írɨnɨ.
5 Ἐν|strong="G1722" δὲ|strong="G1161" τῷ|strong="G3588" νόμῳ|strong="G3551" Μωσῆς|strong="G3475" ἡμῖν|strong="G1473" ἐνετείλατο|strong="G1781" τὰς|strong="G3588" τοιαύτας|strong="G5108" λιθοβολεῖσθαι|strong="G3036"· σὺ|strong="G4771" οὖν|strong="G3767" τί|strong="G5101" λέγεις|strong="G3004";
5 Apɨxɨ́ rínɨŋɨ́ imónɨŋɨ́yɨ́ nánɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ Moseso nɨrɨrɨ eaŋɨ́pimɨ dánɨ re rɨnɨnɨ, ‘Sɨ́ŋá tɨ́nɨ iwaŋɨ́ nearo pɨkíɨ́rɨxɨnɨ.’ rɨnɨŋagɨ aí joxɨ píoɨ rɨrɨ́ɨnɨ?” urɨgɨ́awixɨnɨ.
6 Τοῦτο|strong="G3778" δὲ|strong="G1161" ἔλεγον|strong="G3004" πειράζοντες|strong="G3985" αὐτόν|strong="G0846", ἵνα|strong="G2443" ἔχωσι κατηγορεῖν|strong="G2723" αὐτοῦ|strong="G0846". Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" Ἰησοῦς|strong="G2424" κάτω|strong="G2736" κύψας|strong="G2955", τῷ|strong="G3588" δακτύλῳ|strong="G1147" ἔγραφεν|strong="G1125" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" γῆν|strong="G1093".
6 Rɨ́wéná o Moseso rɨŋɨ́pɨ nɨwiaíkirɨ xegɨ́ bɨ́ rɨ́ɨ́pimɨ dánɨ xwɨyɨ́á uxekwɨ́moaneyɨnɨro iwamɨ́ó nɨwíwapɨyiro e urɨ́agɨ́a aiwɨ o ípɨ́pá éɨ́ nɨŋweámáná xwɨ́áyo webɨ́á tɨ́nɨ rɨ́wamɨŋɨ́ nearɨ
7 Ὡς|strong="G5613" δὲ|strong="G1161" ἐπέμενον|strong="G1961" ἐρωτῶντες|strong="G2065" αὐτόν|strong="G0846", ἀνακύψας|strong="G0352" εἶπε|strong="G3004" πρὸς|strong="G4314" αὐτούς|strong="G0846", Ὁ|strong="G3588" ἀναμάρτητος|strong="G0361" ὑμῶν|strong="G4771", πρῶτος|strong="G4413" τὸν|strong="G3588" λίθον|strong="G3037" ἐπ|strong="G1909"᾿ αὐτῇ|strong="G0846" βαλέτω|strong="G0906".
7 awa arɨ́kí ámɨ ámɨ yarɨŋɨ́ wiayarɨŋagɨ́a o ámɨ éɨ́ nɨrorɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né woxɨ goxɨ ɨ́wɨ́ bɨ mɨyarɨŋoxɨ xámɨ ímɨ sɨ́ŋá eaɨ.” nurɨmɨ
8 Καὶ|strong="G2532" πάλιν|strong="G3825" κάτω|strong="G2736" κύψας|strong="G2955" ἔγραφεν|strong="G1125" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" γῆν|strong="G1093".
8 ámɨ ípɨ́pá éɨ́ nɨŋwearɨ xwɨ́áyo rɨ́wamɨŋɨ́ eaarɨ́ná re eŋɨnigɨnɨ.
9 Οἱ|strong="G3588" δέ|strong="G1161", ἀκούσαντες|strong="G0191", καὶ|strong="G2532" ὑπὸ|strong="G5259" τῆς|strong="G3588" συνειδήσεως|strong="G4893" ἐλεγχόμενοι|strong="G1651", ἐξήρχοντο|strong="G1831" εἷς|strong="G1519" καθ|strong="G2596"᾿ εἷς|strong="G1519", ἀρξάμενοι|strong="G0756" ἀπὸ|strong="G0575" τῶν|strong="G3588" πρεσβυτέρων|strong="G4245" ἕως|strong="G2193" τῶν|strong="G3588" ἐσχάτων|strong="G2078"· καὶ|strong="G2532" κατελείφθη|strong="G2641" μόνος|strong="G3441" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", καὶ|strong="G2532" ἡ|strong="G3588" γυνὴ|strong="G1135" ἐν|strong="G1722" μέσῳ|strong="G3319" ἑστῶσα.
9 Awa Jisaso e urɨ́agɨ arɨ́á nɨwiro wonɨ wonɨ Jisaso tɨ́ŋɨ́ e pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ nuróná ámɨnáowa xámɨ numearo nɨ́nɨ rɨxa núáná apɨxínɨ xegɨ́ xewɨnɨ Jisasoyá sɨ́mɨ́ e éɨ́ roŋagɨ nɨwɨnɨrɨ
10 Ἀνακύψας|strong="G0352" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", καὶ|strong="G2532" μηδένα|strong="G3367" θεασάμενος|strong="G2300" πλὴν|strong="G4133" τῆς|strong="G3588" γυναικός|strong="G1135", εἶπεν|strong="G3004" αὐτῇ|strong="G0846", Ἡ|strong="G3588" γυνή|strong="G1135", ποῦ|strong="G4226" εἰσιν|strong="G1510" ἐκεῖνοι|strong="G1565" οἱ|strong="G3588" κατήγοροί|strong="G2725" σου|strong="G4771"; Οὐδείς|strong="G3762" σε|strong="G4771" κατέκρινεν|strong="G2632";
10 ámɨ éɨ́ nɨrorɨ ímɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ineyɨ, ámáyɨ́ gɨmɨnɨrɨnɨ? Ayɨ́ wo xwɨyɨ́á mɨrɨmearɨ́ɨ́ranɨ?” urɨ́agɨ
11 Ἡ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" εἶπεν|strong="G3004", Οὐδείς|strong="G3762", Κύριε|strong="G2962". Εἶπε|strong="G3004" δὲ|strong="G1161" αὐτῇ|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Οὐδὲ|strong="G3761" ἐγώ|strong="G1473" σε|strong="G4771" κατακρίνω|strong="G2632"· πορεύου|strong="G4198" καὶ|strong="G2532" μηκέτι|strong="G3371" ἁμάρτανε|strong="G0264".
11 í re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, wo xwɨyɨ́á mɨnɨmearɨ́ɨ́rɨnɨ.” urɨ́agɨ Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ enɨ xwɨyɨ́á wí rɨmearɨméɨnɨ. Dɨxɨ́ aŋɨ́ uɨ. Re dánɨ ámɨ ɨ́wɨ́ bɨ minɨpa éɨrɨxɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
12 Πάλιν|strong="G3825" οὖν|strong="G3767" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424" αὐτοῖς|strong="G0846" ἐλάλησε λέγων|strong="G3004", Ἐγώ|strong="G1473" εἰμι|strong="G1510" τὸ|strong="G3588" φῶς|strong="G5457" τοῦ|strong="G3588" κόσμου|strong="G2889"· ὁ|strong="G3588" ἀκολουθῶν|strong="G0190" ἐμοὶ|strong="G1473" οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" περιπατήσει ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" σκοτίᾳ|strong="G4653", ἀλλ|strong="G0235"᾿ ἕξει|strong="G2192" τὸ|strong="G3588" φῶς|strong="G5457" τῆς|strong="G3588" ζωῆς|strong="G2222".
12 Jisaso ámɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ ámá xwɨ́á tɨ́yo ŋweagɨ́á nɨyonɨ uyɨ́wɨ́ wɨ́ánɨŋɨ́ wókímɨxarɨŋáonɨrɨnɨ. Ámá nionɨ nɨxɨ́dɨ́áyɨ́ sɨ́á yinɨŋɨ́mɨnɨ aŋɨ́ emepɨ́rɨ́á menɨnɨ. Wɨ́á dɨŋɨ́ nɨyɨmɨŋɨ́ tɨ́gɨ́áyɨ́ imɨxɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ wókímɨxɨnɨ́árɨnɨ.” urɨ́agɨ nánɨ
13 Εἶπον|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" αὐτῷ|strong="G0846" οἱ|strong="G3588" Φαρισαῖοι|strong="G5330", Σὺ|strong="G4771" περὶ|strong="G4012" σεαυτοῦ|strong="G4572" μαρτυρεῖς|strong="G3140"· ἡ|strong="G3588" μαρτυρία|strong="G3141" σου|strong="G4771" οὐκ|strong="G3756" ἔστιν|strong="G1510" ἀληθής|strong="G0227".
13 Parisiowa re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Joxɨ e rɨ́ɨ́pɨ jɨwanɨŋoxɨ símeaŋɨ́ mɨ́koxɨ́nɨŋɨ́ nimónɨrɨ áwaŋɨ́ rɨnarɨŋagɨ nánɨ ‘Neparɨnɨ.’ nɨyaiwirane arɨ́á seaianɨméwɨnɨ.” urɨ́agɨ́a
14 Ἀπεκρίθη|strong="G0611" Ἰησοῦς|strong="G2424" καὶ|strong="G2532" εἶπεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Κἂν|strong="G2579" ἐγὼ|strong="G1473" μαρτυρῶ|strong="G3140" περὶ|strong="G4012" ἐμαυτοῦ|strong="G1683", ἀληθής|strong="G0227" ἐστιν|strong="G1510" ἡ|strong="G3588" μαρτυρία|strong="G3141" μου|strong="G1473"· ὅτι|strong="G3754" οἶδα|strong="G1492" πόθεν|strong="G4159" ἦλθον|strong="G2064", καὶ|strong="G2532" ποῦ|strong="G4226" ὑπάγω|strong="G5217"· ὑμεῖς|strong="G4771" δὲ|strong="G1161" οὐκ|strong="G3756" οἴδατε|strong="G1492" πόθεν|strong="G4159" ἔρχομαι|strong="G2064", καὶ|strong="G2532" ποῦ|strong="G4226" ὑπάγω|strong="G5217".
14 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ aí niɨwanɨŋonɨ nánɨ áwaŋɨ́ rɨnarɨŋápɨ, ayɨ́ neparɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Ge dánɨ rɨ́a bɨŋanigɨnɨrɨ gɨmɨ nánɨ umɨ́árɨ́anɨrɨ imónɨŋɨ́pɨ nánɨ nɨjɨ́á nimónɨrɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. E nerɨ aí soyɨ́né nionɨ bɨŋaé nánɨranɨ, nionɨ umɨ́aé nánɨranɨ, majɨ́á nimónɨro nánɨ nɨrarɨŋoɨ.
15 Ὑμεῖς|strong="G4771" κατὰ|strong="G2596" τὴν|strong="G3588" σάρκα|strong="G4561" κρίνετε|strong="G2919"· ἐγὼ|strong="G1473" οὐ|strong="G3756" κρίνω|strong="G2919" οὐδένα|strong="G3762".
15 Soyɨ́né ámá xwɨ́á tɨ́yo dáŋɨ́yɨ́ yarɨgɨ́ápa sɨŋwɨ́ tɨ́nɨnɨ nɨwɨnaxɨ́dɨro rarɨŋagɨ́a aí nionɨ ámá womɨ aí sɨŋwɨ́ tɨ́nɨnɨ nɨwɨnaxɨ́dɨrɨ xwɨyɨ́á mumeararɨŋɨnɨ.
16 Καὶ|strong="G2532" ἐὰν|strong="G1437" κρίνω|strong="G2919" δὲ|strong="G1161" ἐγώ|strong="G1473", ἡ|strong="G3588" κρίσις|strong="G2920" ἡ|strong="G3588" ἐμὴ|strong="G1699" ἀληθής|strong="G0227" ἐστιν|strong="G1510"· ὅτι|strong="G3754" μόνος|strong="G3441" οὐκ|strong="G3756" εἰμί|strong="G1510", ἀλλ|strong="G0235"᾿ ἐγὼ|strong="G1473" καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" πέμψας|strong="G3992" με|strong="G1473" πατήρ|strong="G3962".
16 Nionɨ xwɨyɨ́á numearɨrɨ sɨŋwɨrɨyɨ́, nionɨ gɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ mepa nerɨ ápo, nɨrowárénapɨŋoyá dɨŋɨ́yo dánɨ nerɨ nánɨ nepa xɨxenɨ imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ umearɨpaxɨ́rɨnɨ.
17 Καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" νόμῳ|strong="G3551" δὲ|strong="G1161" τῷ|strong="G3588" ὑμετέρῳ|strong="G5212" γέγραπται|strong="G1125" ὅτι|strong="G3754" δύο|strong="G1417" ἀνθρώπων|strong="G0444" ἡ|strong="G3588" μαρτυρία|strong="G3141" ἀληθής|strong="G0227" ἐστιν|strong="G1510".
17 Segɨ́ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́yo aí re nɨrɨnɨrɨ eánɨnɨ, ‘Ámá waú xwɨyɨ́á áwaŋɨ́ nɨrɨríná axɨ́pɨnɨ nɨrɨrɨ́náyɨ́, xwɨyɨ́á apɨ nepa imónɨnɨ.’ nɨrɨnɨrɨ eánɨnɨ.
18 Ἐγώ|strong="G1473" εἰμι|strong="G1510" ὁ|strong="G3588" μαρτυρῶν|strong="G3144" περὶ|strong="G4012" ἐμαυτοῦ|strong="G1683", καὶ|strong="G2532" μαρτυρεῖ|strong="G3140" περὶ|strong="G4012" ἐμοῦ|strong="G1473" ὁ|strong="G3588" πέμψας|strong="G3992" με|strong="G1473" πατήρ|strong="G3962".
18 ‘Nionɨ niɨwanɨŋonɨ nánɨ áwaŋɨ́ searɨnɨrɨ ápo, nɨrowárénapɨŋo enɨ nionɨ nánɨ áwaŋɨ́ searɨrɨ yarɨŋagɨ nánɨ soyɨ́né nionɨ seararɨŋápɨ nánɨ “Neparɨnɨ.” yaiwipaxɨ́rɨnɨ.’” urɨ́agɨ
19 Ἔλεγον|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" αὐτῷ|strong="G0846", Ποῦ|strong="G4226" ἐστιν|strong="G1510" ὁ|strong="G3588" πατήρ|strong="G3962" σου|strong="G4771"; Ἀπεκρίθη|strong="G0611" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Οὔτε|strong="G3777" ἐμὲ|strong="G1473" οἴδατε|strong="G1492", οὔτε|strong="G3777" τὸν|strong="G3588" πατέρα|strong="G3962" μου|strong="G1473"· εἰ|strong="G1487" ἐμὲ|strong="G1473" ᾔδειτε|strong="G1492", καὶ|strong="G2532" τὸν|strong="G3588" πατέρα|strong="G3962" μου|strong="G1473" ᾔδειτε|strong="G1492" ἄν|strong="G0302".
19 awa re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Dɨxɨ́ ápo ge ŋweanɨ?” urɨ́agɨ́a o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né nionɨ nánɨ nɨjɨ́á mimónɨpa ero gɨ́ ápo nánɨ nɨjɨ́á mimónɨpa ero yarɨŋoɨ. Soyɨ́né nionɨ nánɨ nɨjɨ́á nimónɨro sɨŋwɨrɨyɨ́, gɨ́ ápo nánɨ enɨ nɨjɨ́á imónanɨro éɨ́árɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
20 Ταῦτα|strong="G3778" τὰ|strong="G3588" ῥήματα|strong="G4487" ἐλάλησεν|strong="G2980" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" γαζοφυλακίῳ|strong="G1049", διδάσκων|strong="G1321" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ἱερῷ|strong="G2411"· καὶ|strong="G2532" οὐδεὶς|strong="G3762" ἐπίασεν|strong="G4084" αὐτόν|strong="G0846", ὅτι|strong="G3754" οὔπω|strong="G3768" ἐληλύθει|strong="G2064" ἡ|strong="G3588" ὥρα|strong="G5610" αὐτοῦ|strong="G0846".
20 Aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ Gorɨxo nánɨ nɨgwɨ́ tarɨgɨ́á tɨ́ŋɨ́ e dánɨ nuréwapɨyirɨ́ná xwɨyɨ́á apɨ urarɨŋagɨ aiwɨ omɨ ɨ́á xɨrɨpɨ́rɨ́íná sɨnɨ mimónɨŋagɨ nánɨ ɨ́á bɨ mɨxɨrɨgɨ́awixɨnɨ.
21 Εἶπεν|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" πάλιν|strong="G3825" αὐτοῖς|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Ἐγὼ|strong="G1473" ὑπάγω|strong="G5217", καὶ|strong="G2532" ζητήσετέ|strong="G2212" με|strong="G1473", καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" ἁμαρτίᾳ|strong="G0266" ὑμῶν|strong="G4771" ἀποθανεῖσθε|strong="G0599"· ὅπου|strong="G3699" ἐγὼ|strong="G1473" ὑπάγω|strong="G5217", ὑμεῖς|strong="G4771" οὐ|strong="G3756" δύνασθε|strong="G1410" ἐλθεῖν|strong="G2064".
21 O ámɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ pɨ́nɨ nɨseawiárɨmɨ úáná soyɨ́né nionɨ nánɨ pɨ́á nɨniro aí segɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́ápɨ sɨnɨ yokwarɨmɨ́ minɨŋáná pepɨ́rɨ́árɨnɨ. Nionɨ umɨ́aé soyɨ́né bɨpaxɨ́ wí mimónɨŋoɨ.” urɨ́agɨ
22 Ἔλεγον|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" οἱ|strong="G3588" Ἰουδαῖοι|strong="G2453", Μήτι|strong="G3385" ἀποκτενεῖ|strong="G0615" ἑαυτόν|strong="G1438", ὅτι|strong="G3754" λέγει|strong="G3004", Ὅπου|strong="G3699" ἐγὼ|strong="G1473" ὑπάγω|strong="G5217", ὑμεῖς|strong="G4771" οὐ|strong="G3756" δύνασθε|strong="G1410" ἐλθεῖν|strong="G2064";
22 Judayɨ́ ámɨnáowa re nɨra ugɨ́awixɨnɨ, “O ‘Nionɨ umɨ́aé soyɨ́né bɨpaxɨ́ mimónɨŋoɨ.’ rɨ́agɨ nánɨ xewanɨŋo pɨkínɨmɨnɨrɨ nánɨ mɨnearɨpa rɨyarɨnɨ?” nɨra warɨ́ná
23 Καὶ|strong="G2532" εἶπεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Ὑμεῖς|strong="G4771" ἐκ|strong="G1537" τῶν|strong="G3588" κάτω|strong="G2736" ἐστέ|strong="G1510", ἐγὼ|strong="G1473" ἐκ|strong="G1537" τῶν|strong="G3588" ἄνω|strong="G0507" εἰμί|strong="G1510"· ὑμεῖς|strong="G4771" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" κόσμου|strong="G2889" τούτου|strong="G3778" ἐστέ|strong="G1510", ἐγὼ|strong="G1473" οὐκ|strong="G3756" εἰμὶ|strong="G1510" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" κόσμου|strong="G2889" τούτου|strong="G3778".
23 o re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ eramɨ dáŋonɨrɨnɨ. Soyɨ́né bɨramɨ dáŋoyɨ́nérɨnɨ. Soyɨ́né xwɨ́á tɨ́yo dáŋoyɨ́nérɨnɨ. Nionɨ xwɨ́á tɨ́yo dáŋonɨmanɨ.
24 Εἶπον|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" ὑμῖν|strong="G4771" ὅτι|strong="G3754" ἀποθανεῖσθε|strong="G0599" ἐν|strong="G1722" ταῖς|strong="G3588" ἁμαρτίαις|strong="G0266" ὑμῶν|strong="G4771"· ἐὰν|strong="G1437" γὰρ|strong="G1063" μὴ|strong="G3361" πιστεύσητε|strong="G4100" ὅτι|strong="G3754" ἐγώ|strong="G1473" εἰμι|strong="G1510", ἀποθανεῖσθε|strong="G0599" ἐν|strong="G1722" ταῖς|strong="G3588" ἁμαρτίαις|strong="G0266" ὑμῶν|strong="G4771".
24 Ayɨnánɨ re searɨ́ɨnɨ, ‘Segɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́ápɨ sɨnɨ yokwarɨmɨ́ minɨŋáná pepɨ́rɨ́árɨnɨ.’ searɨ́ɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ seararɨŋɨnɨ. Soyɨ́né dɨŋɨ́ nɨnɨkwɨ́roro ‘Ayɨ́ orɨnɨ.’ mɨniaiwipa nerónáyɨ́, segɨ́ ɨ́wɨ́ yarɨgɨ́ápɨ sɨnɨ yokwarɨmɨ́ minɨŋáná pepɨ́rɨ́árɨnɨ.” urarɨŋagɨ
25 Ἔλεγον|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" αὐτῷ|strong="G0846", Σὺ|strong="G4771" τίς|strong="G5100" εἶ|strong="G1487"; Καὶ|strong="G2532" εἶπεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Τὴν|strong="G3588" ἀρχὴν|strong="G0746" ὅ|strong="G3588" τι|strong="G5101" καὶ|strong="G2532" λαλῶ|strong="G2980" ὑμῖν|strong="G4771".
25 awa re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Goxɨrɨnɨ?” urɨ́agɨ́a Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ iwamɨ́ó dánɨ searagáonɨ onɨrɨnɨ.
26 Πολλὰ|strong="G4183" ἔχω|strong="G2192" περὶ|strong="G4012" ὑμῶν|strong="G4771" λαλεῖν|strong="G2980" καὶ|strong="G2532" κρίνειν|strong="G2919"· ἀλλ|strong="G0235"᾿ ὁ|strong="G3588" πέμψας|strong="G3992" με|strong="G1473" ἀληθής|strong="G0227" ἐστι, κἀγὼ|strong="G2504" ἃ|strong="G3739" ἤκουσα|strong="G0191" παρ|strong="G3844"᾿ αὐτοῦ|strong="G0846", ταῦτα|strong="G3778" λέγω|strong="G3004" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" κόσμον|strong="G2889".
26 Soyɨ́né yarɨgɨ́ápɨ nánɨ xwɨyɨ́á searɨmearɨmɨ nánɨ xwɨyɨ́á xwapɨ́ xɨrɨŋáonɨrɨnɨ. Soyɨ́né arɨ́á mɨniarɨŋagɨ́a aiwɨ nionɨ nɨrowárénapɨŋo nepaxɨŋorɨnɨ. Amɨpí omɨ arɨ́á wiŋápɨ ámá nɨ́nɨ arɨ́á egɨ́e dánɨ rarɨŋárɨnɨ.” urɨ́agɨ aiwɨ
27 Οὐκ|strong="G3756" ἔγνωσαν|strong="G1097" ὅτι|strong="G3754" τὸν|strong="G3588" πατέρα|strong="G3962" αὐτοῖς|strong="G0846" ἔλεγεν|strong="G3004".
27 ayɨ́ majɨ́á nimónɨro “Ápo Gorɨxo nánɨ rɨ́a neararɨnɨ?” mɨyaiwiarɨŋagɨ́a nánɨ
28 Εἶπεν|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" αὐτοῖς|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Ὅταν|strong="G3752" ὑψώσητε|strong="G5312" τὸν|strong="G3588" υἱὸν|strong="G5207" τοῦ|strong="G3588" ἀνθρώπου|strong="G0444", τότε|strong="G5119" γνώσεσθε|strong="G1097" ὅτι|strong="G3754" ἐγώ|strong="G1473" εἰμι|strong="G1510", καὶ|strong="G2532" ἀπ|strong="G0575"᾿ ἐμαυτοῦ|strong="G1683" ποιῶ|strong="G4160" οὐδέν|strong="G3762", ἀλλὰ|strong="G0235" καθὼς|strong="G2531" ἐδίδαξέ με|strong="G1473" ὁ|strong="G3588" πατήρ|strong="G3962" μου|strong="G1473", ταῦτα|strong="G3778" λαλῶ|strong="G2980"·
28 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né ámá imónɨŋáonɨ íkɨ́áyo nɨyekwɨroárɨpɨ́rɨ seáyɨ e nɨnɨmɨ́eyoarɨ́ná nɨjɨ́á ‘Ayɨ́ orɨnɨ.’ imónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ. Nionɨ gɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ amɨpí bɨ yarɨŋámanɨ. Ápo nɨréwapɨyiŋɨ́pɨnɨ rarɨŋárɨnɨ.
29 καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" πέμψας|strong="G3992" με|strong="G1473" μετ|strong="G3326"᾿ ἐμοῦ|strong="G1473" ἐστιν|strong="G1510"· οὐκ|strong="G3756" ἀφῆκέ με|strong="G1473" μόνον|strong="G3440" ὁ|strong="G3588" πατήρ|strong="G3962", ὅτι|strong="G3754" ἐγὼ|strong="G1473" τὰ|strong="G3588" ἀρεστὰ|strong="G0701" αὐτῷ|strong="G0846" ποιῶ|strong="G4160" πάντοτε|strong="G3842".
29 Íníná nionɨ nɨrowárénapɨŋo yayɨ́ winɨpaxɨ́pɨnɨ yarɨŋagɨ nánɨ nionɨ pɨ́nɨ nɨnɨwiárɨmɨ mɨnú sɨnɨ dɨŋɨ́ nɨkɨkayonɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
30 Ταῦτα|strong="G3778" αὐτοῦ|strong="G0846" λαλοῦντος|strong="G2980" πολλοὶ|strong="G4183" ἐπίστευσαν|strong="G4100" εἰς|strong="G1519" αὐτόν|strong="G0846".
30 Xwɨyɨ́á apɨ urarɨ́ná ámá obaxɨ́ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rogɨ́awixɨnɨ.
31 Ἔλεγεν|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424" πρὸς|strong="G4314" τοὺς|strong="G3588" πεπιστευκότας|strong="G4100" αὐτῷ|strong="G0846" Ἰουδαίους|strong="G2453", Ἐὰν|strong="G1437" ὑμεῖς|strong="G4771" μείνητε|strong="G3306" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" λόγῳ|strong="G3056" τῷ|strong="G3588" ἐμῷ|strong="G1699", ἀληθῶς|strong="G0230" μαθηταί|strong="G3101" μου|strong="G1473" ἐστέ|strong="G1510"·
31 Jisaso Judayɨ́ omɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́róɨ́áyo re urɨŋɨnigɨnɨ, “Seyɨ́né gɨ́ xwɨyɨ́á rarɨŋápɨ dɨŋɨ́ ɨ́á nɨxɨrɨrónáyɨ́, nionɨyá gɨ́ seaiepɨsarɨŋá nepaxɨŋɨ́yɨ́né imónɨŋoɨ.
32 καὶ|strong="G2532" γνώσεσθε|strong="G1097" τὴν|strong="G3588" ἀλήθειαν|strong="G0225", καὶ|strong="G2532" ἡ|strong="G3588" ἀλήθεια|strong="G0225" ἐλευθερώσει|strong="G1659" ὑμᾶς|strong="G4771".
32 Xwɨyɨ́á nepaxɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ nánɨ nɨjɨ́á nimónɨro e nemáná xwɨyɨ́á apɨ dɨŋɨ́ ɨ́á nɨxɨrɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ áxeŋwarɨ́ minɨgɨ́áyɨ́né imónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.” urɨ́agɨ
33 Ἀπεκρίθησαν|strong="G0611" αὐτῷ|strong="G0846", Σπέρμα|strong="G4690" Ἀβραάμ|strong="G0011" ἐσμεν|strong="G1510", καὶ|strong="G2532" οὐδενὶ|strong="G3762" δεδουλεύκαμεν|strong="G1398" πώποτε|strong="G4455"· πῶς|strong="G4459" σὺ|strong="G4771" λέγεις|strong="G3004" ὅτι|strong="G3754" Ἐλεύθεροι|strong="G1658" γενήσεσθε|strong="G1096";
33 wa re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Negɨ́ arɨ́o Ebɨrɨ́amoyá ɨ́wiárɨ́awenerɨnɨ. Eŋíná dánɨ ámá wayá xɨnáíwanénɨŋɨ́ nimónɨrane omɨŋɨ́ mɨwiiagwaéne, joxɨ arɨge nerɨ ‘Áxeŋwarɨ́ minɨgɨ́áyɨ́né imónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.’ neararɨŋɨnɨ?” urɨ́agɨ́a
34 Ἀπεκρίθη|strong="G0611" αὐτοῖς|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Ἀμὴν|strong="G0281" ἀμὴν|strong="G0281" λέγω|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771" ὅτι|strong="G3754" πᾶς|strong="G3956" ὁ|strong="G3588" ποιῶν|strong="G4160" τὴν|strong="G3588" ἁμαρτίαν|strong="G0266" δοῦλός|strong="G1401" ἐστι τῆς|strong="G3588" ἁμαρτίας|strong="G0266".
34 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Aga nepa seararɨŋɨnɨ. Ámá ɨ́wɨ́ yarɨŋɨ́ go go ɨ́wɨ́ xɨ́o yarɨŋɨ́piyá xɨnáínɨŋɨ́ nimónɨrɨ áxeŋwarɨ́ winɨ.
35 Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" δοῦλος|strong="G1401" οὐ|strong="G3756" μένει|strong="G3306" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" οἰκίᾳ|strong="G3614" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" αἰῶνα|strong="G0165"· ὁ|strong="G3588" υἱὸς|strong="G5207" μένει|strong="G3306" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" αἰῶνα|strong="G0165".
35 Ámá xɨnáíwánɨŋɨ́ nimónɨro omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áyɨ́ anɨŋɨ́ aŋiwámɨ xiáwo tɨ́nɨ ŋweaarɨgɨ́ámanɨ. E nerɨ aí xewaxo íníná anɨŋɨ́ e ŋweaarɨŋɨ́rɨnɨ.” nurɨrɨ ámá e rówapɨgɨ́áyɨ́ re oyaiwípoyɨnɨrɨ, “ ‘Seyɨ́né xɨnáíwayɨ́nénɨŋɨ́ nimónɨro omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áyɨ́né yapɨ imónɨŋoɨ.’ rɨ́a neararɨnɨ?” oyaiwípoyɨnɨrɨ ewayɨ́ xwɨyɨ́á apɨ nurɨrɨ
36 Ἐὰν|strong="G1437" οὖν|strong="G3767" ὁ|strong="G3588" υἱὸς|strong="G5207" ὑμᾶς|strong="G4771" ἐλευθερώσῃ|strong="G1659", ὄντως|strong="G3689" ἐλεύθεροι|strong="G1658" ἔσεσθε|strong="G1510".
36 re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ayɨnánɨ xewaxonɨ xɨnáíwayɨ́nénɨŋɨ́ nimónɨro omɨŋɨ́ wiiarɨgɨ́áyɨ́né áxeŋwarɨ́ seainɨŋɨ́pɨ anɨpá seaimɨxɨyíáná aga áxeŋwarɨ́ minɨgɨ́áyɨ́nɨŋɨ́ imónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.” nurɨrɨ
37 Οἶδα|strong="G1492" ὅτι|strong="G3754" σπέρμα|strong="G4690" Ἀβραάμ|strong="G0011" ἐστε|strong="G1510"· ἀλλὰ|strong="G0235" ζητεῖτέ|strong="G2212" με|strong="G1473" ἀποκτεῖναι|strong="G0615", ὅτι|strong="G3754" ὁ|strong="G3588" λόγος|strong="G3056" ὁ|strong="G3588" ἐμὸς|strong="G1699" οὐ|strong="G3756" χωρεῖ|strong="G5562" ἐν|strong="G1722" ὑμῖν|strong="G4771".
37 re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ nɨjɨ́árɨnɨ. Seyɨ́né arɨ́o Ebɨrɨ́amoyá ɨ́wiárɨ́awéyɨ́nérɨnɨ. E nimónɨro aí seyɨ́né gɨ́ xwɨyɨ́ápɨ segɨ́ xwioxɨ́yo aumaúmɨ́ minɨ́ɨ́ eŋagɨ nánɨ nionɨ nɨpɨkianɨro nánɨ yarɨŋoɨ.
38 Ἐγὼ|strong="G1473" ὃ|strong="G3588" ἑώρακα|strong="G3708" παρὰ|strong="G3844" τῷ|strong="G3588" πατρί|strong="G3962" μου|strong="G1473", λαλῶ|strong="G2980"· καὶ|strong="G2532" ὑμεῖς|strong="G4771" οὖν|strong="G3767" ὃ|strong="G3588" ἑωράκατε|strong="G3708" παρὰ|strong="G3844" τῷ|strong="G3588" πατρὶ|strong="G3962" ὑμῶν|strong="G4771", ποιεῖτε|strong="G4160".
38 Nionɨ ápo tɨ́nɨ nɨŋwearɨ́ná sɨŋwɨ́ wɨnɨŋápɨ nánɨ rarɨŋárɨnɨ. Seyɨ́né enɨ amɨpí segɨ́ ápo rarɨŋagɨ arɨ́á wigɨ́ápɨ yarɨgɨ́árɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
39 Ἀπεκρίθησαν|strong="G0611" καὶ|strong="G2532" εἶπον|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846", Ὁ|strong="G3588" πατὴρ|strong="G3962" ἡμῶν|strong="G1473" Ἀβραάμ|strong="G0011" ἐστι. Λέγει|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Εἰ|strong="G1487" τέκνα|strong="G5043" τοῦ|strong="G3588" Ἀβραὰμ|strong="G0011" ἦτε|strong="G1510", τὰ|strong="G3588" ἔργα|strong="G2041" τοῦ|strong="G3588" Ἀβραὰμ|strong="G0011" ἐποιεῖτε|strong="G4160" ἄν|strong="G0302".
39 Awa re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Negɨ́ arɨ́o Ebɨrɨ́amorɨnɨ.” urɨ́agɨ́a Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nepa Ebɨrɨ́amoyá ɨ́wiárɨ́awéyɨ́né eŋánáyɨ́, xɨ́o yagɨ́pa epaxɨ́rɨnɨ.
40 Νῦν|strong="G3568" δὲ|strong="G1161" ζητεῖτέ|strong="G2212" με|strong="G1473" ἀποκτεῖναι|strong="G0615", ἄνθρωπον|strong="G0444" ὃς|strong="G3739" τὴν|strong="G3588" ἀλήθειαν|strong="G0225" ὑμῖν|strong="G4771" λελάληκα|strong="G2980", ἣν|strong="G1510" ἤκουσα|strong="G0191" παρὰ|strong="G3844" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316"· τοῦτο|strong="G3778" Ἀβραὰμ|strong="G0011" οὐκ|strong="G3756" ἐποίησεν|strong="G4160".
40 E nerɨ aí nionɨ xwɨyɨ́á nepánɨ Gorɨxomɨ arɨ́á wiŋápɨ seararɨŋáonɨ nɨnɨpɨkianɨro yarɨŋoɨ. Soyɨ́né nianɨro yarɨgɨ́ápa arɨ́o Ebɨrɨ́amo wí e meŋɨnigɨnɨ.
41 Ὑμεῖς|strong="G4771" ποιεῖτε|strong="G4160" τὰ|strong="G3588" ἔργα|strong="G2041" τοῦ|strong="G3588" πατρὸς|strong="G3962" ὑμῶν|strong="G4771". Εἶπον|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" αὐτῷ|strong="G0846", Ἡμεῖς|strong="G1473" ἐκ|strong="G1537" πορνείας|strong="G4202" οὐ|strong="G3756" γεγεννήμεθα|strong="G1080"· ἕνα|strong="G1520" πατέρα|strong="G3962" ἔχομεν|strong="G2192", τὸν|strong="G3588" Θεόν|strong="G2316".
41 Ayɨnánɨ re searɨ́ɨnɨ, ‘Segɨ́ ápo yarɨŋɨ́pɨ yarɨŋoɨ.’ searɨ́ɨnɨ.” urɨ́agɨ ayɨ́ re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Negɨ́ inókíwa ɨ́wɨ́ ninɨro neaxɨrɨgɨ́ámanɨ. Negɨ́ ápo imónɨŋo ná wonɨ Gorɨxorɨnɨ.” urɨ́agɨ́a
42 Εἶπεν|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" αὐτοῖς|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Εἰ|strong="G1487" ὁ|strong="G3588" Θεὸς|strong="G2316" πατὴρ|strong="G3962" ὑμῶν|strong="G4771" ἦν|strong="G1510", ἠγαπᾶτε|strong="G0025" ἂν|strong="G0302" ἐμέ|strong="G1473"· ἐγὼ|strong="G1473" γὰρ|strong="G1063" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" ἐξῆλθον|strong="G1831" καὶ|strong="G2532" ἥκω|strong="G2240"· οὐδὲ|strong="G3761" γὰρ|strong="G1063" ἀπ|strong="G0575"᾿ ἐμαυτοῦ|strong="G1683" ἐλήλυθα|strong="G2064", ἀλλ|strong="G0235"᾿ ἐκεῖνός|strong="G1565" με|strong="G1473" ἀπέστειλε.
42 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ gɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ bɨŋámanɨ. Gorɨxo nɨrowárénapɨ́agɨ o tɨ́ŋɨ́ e pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ bɨŋá eŋagɨ nánɨ Gorɨxo nepa segɨ́ ápo eŋánáyɨ́, soyɨ́né nionɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nɨyipaxɨ́rɨnɨ.
43 Διὰ|strong="G1223" τί|strong="G5101" τὴν|strong="G3588" λαλιὰν|strong="G2981" τὴν|strong="G3588" ἐμὴν|strong="G1699" οὐ|strong="G3756" γινώσκετε|strong="G1097"; Ὅτι|strong="G3754" οὐ|strong="G3756" δύνασθε|strong="G1410" ἀκούειν|strong="G0191" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" τὸν|strong="G3588" ἐμόν|strong="G1699".
43 Soyɨ́né nionɨ xwɨyɨ́á rarɨ́ná arɨ́á nero aí pí nánɨ nɨjɨ́á mimónɨpa yarɨŋoɨ? Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. ‘Xwɨyɨ́á arɨ́á owianeyɨ.’ mɨseaimónarɨŋagɨ nánɨ nɨjɨ́á mimónɨpa yarɨŋoɨ.
44 Ὑμεῖς|strong="G4771" ἐκ|strong="G1537" πατρὸς|strong="G3962" τοῦ|strong="G3588" διαβόλου|strong="G1228" ἐστέ|strong="G1510", καὶ|strong="G2532" τὰς|strong="G3588" ἐπιθυμίας|strong="G1939" τοῦ|strong="G3588" πατρὸς|strong="G3962" ὑμῶν|strong="G4771" θέλετε|strong="G2309" ποιεῖν|strong="G4160". Ἐκεῖνος|strong="G1565" ἀνθρωποκτόνος|strong="G0443" ἦν|strong="G1510" ἀπ|strong="G0575"᾿ ἀρχῆς|strong="G0746", καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" ἀληθείᾳ|strong="G0225" οὐχ|strong="G3756" ἕστηκεν|strong="G2476", ὅτι|strong="G3754" οὐκ|strong="G3756" ἔστιν|strong="G1510" ἀλήθεια|strong="G0225" ἐν|strong="G1722" αὐτῷ|strong="G0846". Ὅταν|strong="G3752" λαλῇ|strong="G2980" τὸ|strong="G3588" ψεῦδος|strong="G5579", ἐκ|strong="G1537" τῶν|strong="G3588" ἰδίων|strong="G2398" λαλεῖ|strong="G2980"· ὅτι|strong="G3754" ψεύστης|strong="G5583" ἐστὶ καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" πατὴρ|strong="G3962" αὐτοῦ|strong="G0846".
44 Soyɨ́né niaíwɨ́ segɨ́ ápo oboyáoyɨ́né eŋagɨ́a nánɨ xɨ́o wimónarɨŋɨ́pa niaíwɨ́yɨ́né enɨ ‘Axɨ́pɨ oyaneyɨ.’ seaimónarɨŋɨ́rɨnɨ. O eŋíná dánɨ ámáyo pɨkíxwɨrɨ́ó yagorɨnɨ. Nepa bɨ mɨrɨpaxɨ́ imónɨŋo eŋagɨ nánɨ pí pí xwɨyɨ́á nɨrɨrɨ́ná yapɨ́nɨ rarɨŋorɨnɨ. O yapɨ́ rarɨŋo imónɨrɨ ámá yapɨ́ rarɨgɨ́á nɨyɨ́yá xanónɨŋɨ́ imónɨrɨ eŋagɨ nánɨ gínɨ gíná yapɨ́ nɨrɨrɨ́ná sa mɨ́kɨ́ xɨ́o imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ rarɨŋɨ́rɨnɨ.
45 Ἐγὼ|strong="G1473" δὲ|strong="G1161" ὅτι|strong="G3754" τὴν|strong="G3588" ἀλήθειαν|strong="G0225" λέγω|strong="G3004", οὐ|strong="G3756" πιστεύετέ|strong="G4100" μοι|strong="G1473".
45 E nerɨ aí nionɨ nepaxɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨnɨ seararɨŋagɨ nánɨ ‘Neparɨnɨ.’ nɨyaiwiro dɨŋɨ́ mɨnɨkwɨ́roarɨŋoɨ.
46 Τίς|strong="G5100" ἐξ|strong="G1537" ὑμῶν|strong="G4771" ἐλέγχει|strong="G1651" με|strong="G1473" περὶ|strong="G4012" ἁμαρτίας|strong="G0266"; Εἰ|strong="G1487" δὲ|strong="G1161" ἀλήθειαν|strong="G0225" λέγω|strong="G3004", διὰ|strong="G1223" τί|strong="G5101" ὑμεῖς|strong="G4771" οὐ|strong="G3756" πιστεύετέ|strong="G4100" μοι|strong="G1473";
46 Soyɨ́né goxɨ ɨ́wɨ́ nánɨ xwɨyɨ́á nɨmeárɨpaxɨ́rɨnɨ? Oweoɨ, wí xwɨyɨ́á nɨmeárɨpaxɨ́manɨ. E nerɨ aí nionɨ nepánɨ seararɨ́ná pí nánɨ ‘Neparɨnɨ.’ nɨyaiwiro dɨŋɨ́ mɨnɨkwɨ́roarɨŋoɨ?
47 Ὁ|strong="G3588" ὢν|strong="G3739" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" τὰ|strong="G3588" ῥήματα|strong="G4487" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" ἀκούει|strong="G0191"· διὰ|strong="G1223" τοῦτο|strong="G3778" ὑμεῖς|strong="G4771" οὐκ|strong="G3756" ἀκούετε|strong="G0191", ὅτι|strong="G3754" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" οὐκ|strong="G3756" ἐστέ|strong="G1510".
47 Ámá Gorɨxoyáyɨ́ xwɨyɨ́á xɨ́oyápɨ arɨ́á wiarɨgɨ́árɨnɨ. Soyɨ́né Gorɨxoyáoyɨ́né mimónɨŋagɨ́a nánɨ xwɨyɨ́á oyápɨ arɨ́á mɨniarɨŋoɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
48 Ἀπεκρίθησαν|strong="G0611" οὖν|strong="G3767" οἱ|strong="G3588" Ἰουδαῖοι|strong="G2453" καὶ|strong="G2532" εἶπον|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846", Οὐ|strong="G3756" καλῶς|strong="G2573" λέγομεν|strong="G3004" ἡμεῖς|strong="G1473" ὅτι|strong="G3754" Σαμαρείτης|strong="G4541" εἶ|strong="G1487" σύ|strong="G4771", καὶ|strong="G2532" δαιμόνιον|strong="G1140" ἔχεις|strong="G2192";
48 Judayɨ́ ámɨnáowa omɨ ikayɨ́wɨ́ re urɨgɨ́awixɨnɨ, “None joxɨ re nɨrɨrɨranéná, ‘Ámá sɨpí roxɨyɨ́ Samariayɨ́ woxɨrɨnɨ. Imɨ́ó xɨxéroarɨŋɨ́ roxɨnɨ.’ nɨrɨrɨranéná xɨxenɨ mɨrɨrɨpa réwɨnɨ?” urɨ́agɨ́a
49 Ἀπεκρίθη|strong="G0611" Ἰησοῦς|strong="G2424", Ἐγὼ|strong="G1473" δαιμόνιον|strong="G1140" οὐκ|strong="G3756" ἔχω|strong="G2192", ἀλλὰ|strong="G0235" τιμῶ|strong="G5091" τὸν|strong="G3588" πατέρα|strong="G3962" μου|strong="G1473", καὶ|strong="G2532" ὑμεῖς|strong="G4771" ἀτιμάζετέ|strong="G0818" με|strong="G1473".
49 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ imɨ́ó dɨŋɨ́ mɨnɨxɨxéroarɨnɨnɨ. Gɨ́ ápomɨ wé íkwiaŋwɨ́yo uŋwɨrárarɨŋagɨ aí soyɨ́né wé íkwiaŋwɨ́yo mɨnɨŋwɨrárarɨŋoɨ.
50 Ἐγὼ|strong="G1473" δὲ|strong="G1161" οὐ|strong="G3756" ζητῶ|strong="G2212" τὴν|strong="G3588" δόξαν|strong="G1391" μου|strong="G1473"· ἔστιν|strong="G1510" ὁ|strong="G3588" ζητῶν|strong="G2212" καὶ|strong="G2532" κρίνων|strong="G2919".
50 Nionɨ gɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ seáyɨ e imónɨmɨ́ánɨrɨ mɨyarɨŋagɨ aiwɨ wo nionɨ nánɨ ‘Seáyɨ e oimónɨnɨ.’ niaiwíoyɨ́ soyɨ́né tɨ́nɨ nionɨ tɨ́nɨ neaepayonɨ́o ŋweanɨ.
51 Ἀμὴν|strong="G0281" ἀμὴν|strong="G0281" λέγω|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771", ἐάν|strong="G1437" τις|strong="G5100" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" τὸν|strong="G3588" ἐμὸν|strong="G1699" τηρήσῃ|strong="G5083", θάνατον|strong="G2288" οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" θεωρήσῃ|strong="G2334" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" αἰῶνα|strong="G0165".
51 Aga nepa seararɨŋɨnɨ. Ámá gɨyɨ́ gɨyɨ́ xwɨyɨ́á nionɨyápɨ nɨxɨ́dɨrɨ́náyɨ́, wí nɨpepɨ́rɨ́ámanɨ.” urɨ́agɨ
52 Εἶπον|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" αὐτῷ|strong="G0846" οἱ|strong="G3588" Ἰουδαῖοι|strong="G2453", Νῦν|strong="G3568" ἐγνώκαμεν|strong="G1097" ὅτι|strong="G3754" δαιμόνιον|strong="G1140" ἔχεις|strong="G2192". Ἀβραὰμ|strong="G0011" ἀπέθανε καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" προφῆται|strong="G4396", καὶ|strong="G2532" σὺ|strong="G4771" λέγεις|strong="G3004", Ἐάν|strong="G1437" τις|strong="G5100" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" μου|strong="G1473" τηρήσῃ|strong="G5083", οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" γεύσεται|strong="G1089" θανάτου|strong="G2288" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" αἰῶνα|strong="G0165".
52 Judayɨ́ ámɨnáowa re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Joxɨ e rarɨŋagɨ nánɨ rɨxa nɨjɨ́á re imónɨŋwɨnɨ, ‘Joxɨ imɨ́ó xɨxéroarɨŋɨ́ woxɨnɨ.’ nɨjɨ́á e imónɨŋwɨnɨ. Arɨ́o Ebɨrɨ́amo tɨ́nɨ wɨ́á rókiamoagɨ́áwa tɨ́nɨ pegɨ́árɨnɨ. E éagɨ́a aí joxɨ re rarɨŋɨnɨ, ‘Ámá gɨyɨ́ gɨyɨ́ xwɨyɨ́á nionɨyápɨ nɨxɨ́dɨrɨ́náyɨ́, wí nɨpepɨ́rɨ́ámanɨ.’ rarɨŋɨnɨ.
53 Μὴ|strong="G3361" σὺ|strong="G4771" μείζων|strong="G3173" εἶ|strong="G1487" τοῦ|strong="G3588" πατρὸς|strong="G3962" ἡμῶν|strong="G1473" Ἀβραάμ|strong="G0011", ὅστις|strong="G3748" ἀπέθανε; Καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" προφῆται|strong="G4396" ἀπέθανον|strong="G0599"· τίνα|strong="G5100" σεαυτὸν|strong="G4572" σὺ|strong="G4771" ποιεῖς|strong="G4160";
53 ‘Joxɨ negɨ́ arɨ́o Ebɨrɨ́amo peŋomɨ seáyɨ e mɨwimónɨŋoxɨrɨnɨ.’ neaimónarɨnɨ. Wɨ́á rókiamoagɨ́áwa enɨ pegɨ́árɨnɨ. Joxɨ gonɨrɨnɨ yaiwinarɨŋɨnɨ?” urɨ́agɨ́a
54 Ἀπεκρίθη|strong="G0611" Ἰησοῦς|strong="G2424", Ἐὰν|strong="G1437" ἐγὼ|strong="G1473" δοξάζω|strong="G1392" ἐμαυτόν|strong="G1683", ἡ|strong="G3588" δόξα|strong="G1391" μου|strong="G1473" οὐδέν|strong="G3762" ἐστιν|strong="G1510"· ἔστιν|strong="G1510" ὁ|strong="G3588" πατήρ|strong="G3962" μου|strong="G1473" ὁ|strong="G3588" δοξάζων|strong="G1392" με|strong="G1473", ὃν|strong="G3739" ὑμεῖς|strong="G4771" λέγετε|strong="G3004" ὅτι|strong="G3754" Θεὸς|strong="G2316" ὑμῶν|strong="G4771" ἐστι,
54 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Niɨwanɨŋonɨ seáyɨ e nɨmɨ́eyoánɨrɨ́náyɨ́, surɨ́má imónárɨpaxɨ́rɨnɨ. Seáyɨ e nɨmɨ́eyoarɨŋo, ayɨ́ gɨ́ áporɨnɨ. O nánɨ soyɨ́né ‘Negɨ́ Ŋwɨ́áorɨnɨ.’ rarɨgɨ́árɨnɨ.
55 καὶ|strong="G2532" οὐκ|strong="G3756" ἐγνώκατε|strong="G1097" αὐτόν|strong="G0846"· ἐγὼ|strong="G1473" δὲ|strong="G1161" οἶδα|strong="G1492" αὐτόν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἐὰν|strong="G1437" εἴπω|strong="G3004" ὅτι|strong="G3754" οὐκ|strong="G3756" οἶδα|strong="G1492" αὐτόν|strong="G0846", ἔσομαι|strong="G1510" ὅμοιος|strong="G3664" ὑμῶν|strong="G4771", ψεύστης|strong="G5583"· ἀλλ|strong="G0235"᾿ οἶδα|strong="G1492" αὐτόν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" αὐτοῦ|strong="G0846" τηρῶ|strong="G5083".
55 E nɨrɨro aí xɨ́o nánɨ nepa nɨjɨ́á mimónɨŋoɨ. E nerɨŋɨ́ aiwɨ nionɨ nɨjɨ́árɨnɨ. ‘O nionɨ majɨ́árɨnɨ.’ nɨrɨrɨ́náyɨ́, nionɨ soyɨ́nénɨŋɨ́ yapɨ́ rarɨŋáonɨ imónɨpaxɨ́rɨnɨ. E nerɨ aí o nionɨ nepa nɨjɨ́á nimónɨrɨ nánɨ xwɨyɨ́á oyápɨ xɨ́darɨŋárɨnɨ.
56 Ἀβραὰμ|strong="G0011" ὁ|strong="G3588" πατὴρ|strong="G3962" ὑμῶν|strong="G4771" ἠγαλλιάσατο|strong="G0021" ἵνα|strong="G2443" ἴδῃ|strong="G3708" τὴν|strong="G3588" ἡμέραν|strong="G2250" τὴν|strong="G3588" ἐμήν|strong="G1699", καὶ|strong="G2532" εἶδε καὶ|strong="G2532" ἐχάρη|strong="G5463".
56 Segɨ́ arɨ́o Ebɨrɨ́amo sɨ́á nionɨyáyi nánɨ ‘Sɨŋwɨ́ wɨnɨmɨ́árɨ́anɨ?’ nɨyaiwirɨ nánɨ yayɨ́ winɨŋɨnigɨnɨ. Oyɨ, o sɨŋwɨ́ nɨnanɨrɨ yayɨ́ seáyɨmɨ dánɨ winɨŋɨnigɨnɨ.” urɨ́agɨ
57 Εἶπον|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" οἱ|strong="G3588" Ἰουδαῖοι|strong="G2453" πρὸς|strong="G4314" αὐτόν|strong="G0846", Πεντήκοντα|strong="G4004" ἔτη|strong="G2094" οὔπω|strong="G3768" ἔχεις|strong="G2192", καὶ|strong="G2532" Ἀβραὰμ|strong="G0011" ἑώρακας|strong="G3708";
57 Judayɨ́ ámɨnáowa re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Joxɨ sɨnɨ xweyaŋoxɨ meŋɨ́yɨ́ ‘Arɨ́o Ebɨrɨ́amomɨ sɨŋwɨ́ wɨnagáonɨrɨnɨ.’ rɨrarɨŋɨnɨ?” urɨ́agɨ́a
58 Εἶπεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Ἀμὴν|strong="G0281" ἀμὴν|strong="G0281" λέγω|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771", πρὶν|strong="G4250" Ἀβραὰμ|strong="G0011" γενέσθαι|strong="G1096", ἐγώ|strong="G1473" εἰμι|strong="G1510".
58 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Aga nepa seararɨŋɨnɨ. Arɨ́o Ebɨrɨ́amo sɨnɨ meŋáná nionɨ xámɨ ŋweaagárɨnɨ.” urɨ́agɨ
59 Ἦραν|strong="G0142" οὖν|strong="G3767" λίθους|strong="G3037" ἵνα|strong="G2443" βάλωσιν|strong="G0906" ἐπ|strong="G1909"᾿ αὐτόν|strong="G0846"· Ἰησοῦς|strong="G2424" δὲ|strong="G1161" ἐκρύβη|strong="G2928", καὶ|strong="G2532" ἐξῆλθεν|strong="G1831" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" ἱεροῦ|strong="G2411", διελθὼν|strong="G1330" διὰ|strong="G1223" μέσου|strong="G3319" αὐτῶν|strong="G0846"· καὶ|strong="G2532" παρῆγεν|strong="G3855" οὕτως|strong="G3779".
59 awa “ ‘Gorɨxo tɨ́nɨ xɨxenɨ imónɨŋorɨ́anɨ?’ oniaiwípoyɨnɨrɨ rɨ́a neararɨnɨ?” nɨyaiwiro omɨ sɨ́ŋá eanɨro nánɨ sɨ́ŋá meáagɨ́a aiwɨ xewanɨŋo re eŋɨnigɨnɨ. Yumɨ́í nimónɨrɨ aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ dánɨ peyeaŋɨnigɨnɨ.

Ler em outra tradução

Comparar com outra