João 19
GRCTR vs XGS
1 Τότε|strong="G5119" οὖν|strong="G3767" ἔλαβεν|strong="G2983" ὁ|strong="G3588" Πιλάτος|strong="G4091" τὸν|strong="G3588" Ἰησοῦν|strong="G2424", καὶ|strong="G2532" ἐμαστίγωσε.
1 Ayɨ́ Pairatomɨ e urarɨŋagɨ́a nánɨ porisowa Jisasomɨ nɨmeámɨ nuro sɨkwɨ́á nearo ragɨ́ pɨ́rɨ́ nuyɨkiárɨmáná
2 Καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" στρατιῶται|strong="G4757" πλέξαντες|strong="G4120" στέφανον|strong="G4735" ἐξ|strong="G1537" ἀκανθῶν|strong="G0173" ἐπέθηκαν|strong="G2007" αὐτοῦ|strong="G0846" τῇ|strong="G3588" κεφαλῇ|strong="G2776", καὶ|strong="G2532" ἱμάτιον|strong="G2440" πορφυροῦν|strong="G4210" περιέβαλον|strong="G4016" αὐτόν|strong="G0846",
2 ópɨyá eŋɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ wɨrí nɨkɨ́kɨyimáná mɨxɨ́ ináyɨ́ amɨnaŋwɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ mɨŋɨ́yo dɨ́kínarɨgɨ́ápa mɨŋɨ́yo udɨ́kiárɨro rapɨrapɨ́ ayɨ́á rɨŋɨ́ mɨxɨ́ ináyɨ́ yínarɨgɨ́á wú nɨmearo omɨ uyírɨro nɨyárɨmáná
3 καὶ|strong="G2532" ἔλεγον|strong="G3004", Χαῖρε|strong="G5463", ὁ|strong="G3588" βασιλεὺς|strong="G0935" τῶν|strong="G3588" Ἰουδαίων|strong="G2453"· καὶ|strong="G2532" ἐδίδουν|strong="G1325" αὐτῷ|strong="G0846" ῥαπίσματα|strong="G4475".
3 xɨ́o tɨ́ŋɨ́ e aŋwɨ e uro “Ámɨnáoxɨnɨ, Judayɨ́yá mɨxɨ́ ináyoxɨrɨnɨ.” urɨro wé upɨkákwiro nɨyayimáná eŋáná
4 Ἐξῆλθεν|strong="G1831" οὖν|strong="G3767" πάλιν|strong="G3825" ἔξω|strong="G1854" ὁ|strong="G3588" Πιλάτος|strong="G4091", καὶ|strong="G2532" λέγει|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Ἴδε|strong="G3708", ἄγω|strong="G0071" ὑμῖν|strong="G4771" αὐτὸν|strong="G0846" ἔξω|strong="G1854", ἵνα|strong="G2443" γνῶτε|strong="G1097" ὅτι|strong="G3754" ἐν|strong="G1722" αὐτῷ|strong="G0846" οὐδεμίαν|strong="G3762" αἰτίαν|strong="G0156" εὑρίσκω|strong="G2147".
4 Pairato ámɨ nɨpeyearɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Arɨ́á nípoyɨ. ‘Xwɨyɨ́á meárɨnɨpaxɨ́ bɨ mɨrarɨŋagɨ arɨ́á nɨwirɨ nɨmeámɨ rɨ́wiaparɨnɨ?’ oniaiwípoyɨnɨrɨ nɨmeámɨ ɨ́wiaparɨŋɨnɨ.” nurɨrɨ
5 Ἐξῆλθεν|strong="G1831" οὖν|strong="G3767" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424" ἔξω|strong="G1854", φορῶν|strong="G5409" τὸν|strong="G3588" ἀκάνθινον|strong="G0174" στέφανον|strong="G4735" καὶ|strong="G2532" τὸ|strong="G3588" πορφυροῦν|strong="G4210" ἱμάτιον|strong="G2440". Καὶ|strong="G2532" λέγει|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Ἴδε|strong="G3708", ὁ|strong="G3588" ἄνθρωπος|strong="G0444".
5 Jisaso, ópɨyá eŋɨ́nɨŋɨ́ imónɨŋɨ́rí udɨ́kiárɨro rapɨrapɨ́ ayɨ́á rɨŋú uyírɨro éɨ́o ɨ́wiapáná Pairato ámá e awí neaárɨmáná rogɨ́áyo re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá royoɨ. Sɨŋwɨ́ wɨnɨ́poyɨ.” urɨ́agɨ
6 Ὅτε|strong="G3753" οὖν|strong="G3767" εἶδον|strong="G3708" αὐτὸν|strong="G0846" οἱ|strong="G3588" ἀρχιερεῖς|strong="G0749" καὶ|strong="G2532" οἱ|strong="G3588" ὑπηρέται|strong="G5257", ἐκραύγασαν|strong="G2905" λέγοντες|strong="G3004", Σταύρωσον|strong="G4717", σταύρωσον|strong="G4717". Λέγει|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Πιλάτος|strong="G4091", Λάβετε|strong="G2983" αὐτὸν|strong="G0846" ὑμεῖς|strong="G4771" καὶ|strong="G2532" σταυρώσατε|strong="G4717"· ἐγὼ|strong="G1473" γὰρ|strong="G1063" οὐχ|strong="G3756" εὑρίσκω|strong="G2147" ἐν|strong="G1722" αὐτῷ|strong="G0846" αἰτίαν|strong="G0156".
6 Apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á xwéowa tɨ́nɨ aŋɨ́ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ awí mearoarɨgɨ́áwa tɨ́nɨ omɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨnɨróná xwamiánɨ́ nɨwiro “Íkɨ́áyo yekwɨroárɨ́poyɨ. Íkɨ́áyo yekwɨroárɨ́poyɨ.” urɨ́agɨ́a Pairato re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ o xwɨyɨ́á meárɨnɨpaxɨ́ bɨ mɨrarɨŋagɨ arɨ́á nɨwirɨ nánɨ sewanɨŋoyɨ́né nɨmeáa nuro yekwɨroárɨ́poyɨ.” urɨ́agɨ
7 Ἀπεκρίθησαν|strong="G0611" αὐτῷ|strong="G0846" οἱ|strong="G3588" Ἰουδαῖοι|strong="G2453", Ἡμεῖς|strong="G1473" νόμον|strong="G3551" ἔχομεν|strong="G2192", καὶ|strong="G2532" κατὰ|strong="G2596" τὸν|strong="G3588" νόμον|strong="G3551" ἡμῶν|strong="G1473" ὀφείλει|strong="G3784" ἀποθανεῖν|strong="G0599", ὅτι|strong="G3754" ἑαυτὸν|strong="G1438" υἱὸν|strong="G5207" τοῦ|strong="G3588" Θεοῦ|strong="G2316" ἐποίησεν|strong="G4160".
7 Judayowa re urɨgɨ́awixɨnɨ, “O nánɨ negɨ́ ŋwɨ́ ikaxɨ́ eánɨŋɨ́yo dánɨ bɨ rɨnɨnɨ. Ayo dánɨ ‘Xe sɨŋɨ́ ounɨ.’ rɨpaxɨ́ mimónɨnɨ. O ‘Niaíwɨ́ Gorɨxoyáonɨrɨnɨ.’ rɨnɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ xe sɨŋɨ́ ounɨrɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨpaxɨ́ menɨnɨ. Xe pɨkoɨ.” urɨ́agɨ́a
8 Ὅτε|strong="G3753" οὖν|strong="G3767" ἤκουσεν|strong="G0191" ὁ|strong="G3588" Πιλάτος|strong="G4091" τοῦτον|strong="G3778" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056", μᾶλλον|strong="G3123" ἐφοβήθη|strong="G5399",
8 Pairato xwɨyɨ́á apɨ arɨ́á nɨwirɨ́ná wáyɨ́ ámɨ bɨ tɨ́nɨ nɨwinɨrɨ
9 καὶ|strong="G2532" εἰσῆλθεν|strong="G1525" εἰς|strong="G1519" τὸ|strong="G3588" πραιτώριον|strong="G4232" πάλιν|strong="G3825", καὶ|strong="G2532" λέγει|strong="G3004" τῷ|strong="G3588" Ἰησοῦ|strong="G2424", Πόθεν|strong="G4159" εἶ|strong="G1487" σύ|strong="G4771"; Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" Ἰησοῦς|strong="G2424" ἀπόκρισιν|strong="G0612" οὐκ|strong="G3756" ἔδωκεν|strong="G1325" αὐτῷ|strong="G0846".
9 ámɨ gapɨmanowayá aŋiwámɨ nɨpáwirɨ Jisasomɨ yarɨŋɨ́ re wiŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ gɨmɨ dáŋoxɨrɨnɨ?” urɨ́agɨ aí Jisaso xwɨyɨ́á bɨ murɨŋɨnigɨnɨ.
10 Λέγει|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" αὐτῷ|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Πιλάτος|strong="G4091", Ἐμοὶ|strong="G1473" οὐ|strong="G3756" λαλεῖς|strong="G2980"; Οὐκ|strong="G3756" οἶδας|strong="G1492" ὅτι|strong="G3754" ἐξουσίαν|strong="G1849" ἔχω|strong="G2192" σταυρῶσαί|strong="G4717" σε|strong="G4771", καὶ|strong="G2532" ἐξουσίαν|strong="G1849" ἔχω|strong="G2192" ἀπολῦσαί|strong="G0630" σε|strong="G4771";
10 Xwɨyɨ́á bɨ murarɨŋagɨ nɨwɨnɨrɨ nánɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ xwɨyɨ́á bɨ mɨnɨrɨ́ rɨyarɨŋɨnɨ? ‘O íkɨ́áyo nɨyekwɨroárɨrɨ níkweawárɨrɨ mepa epaxorɨnɨ.’ rɨniaiwiarɨŋɨnɨ? Gɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ nɨrɨyekwɨroárɨrɨ́ná nɨrɨyekwɨroárɨpaxɨ́rɨnɨ. Nɨrɨwárɨrɨ́ná nɨrɨwárɨpaxɨ́rɨnɨ.” urɨ́agɨ
11 Ἀπεκρίθη|strong="G0611" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Οὐκ|strong="G3756" εἶχες|strong="G2192" ἐξουσίαν|strong="G1849" οὐδεμίαν|strong="G3762" κατ|strong="G2596"᾿ ἐμοῦ|strong="G1473", εἰ|strong="G1487" μὴ|strong="G3361" ἦν|strong="G1510" σοι|strong="G4771" δεδομένον|strong="G1325" ἄνωθεν|strong="G0509"· διὰ|strong="G1223" τοῦτο|strong="G3778" ὁ|strong="G3588" παραδιδούς|strong="G3860" μέ|strong="G1473" σοι|strong="G4771" μείζονα|strong="G3173" ἁμαρτίαν|strong="G0266" ἔχει|strong="G2192".
11 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Eramɨ ŋweaŋo apɨ xe oimónɨrɨ sɨŋwɨ́ mɨranɨpa nerɨ sɨŋwɨrɨyɨ́, joxɨyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ wí e rɨpaxɨ́ imónɨmɨnɨrɨ éɨ́manɨ. Ayɨnánɨ sɨpí joxɨ nirɨ́pɨ xwé nerɨ aiwɨ nionɨ joxɨ tɨ́e nánɨ nɨwiowárɨ́oyápɨ aga seáyɨ e imónɨnɨ.” urɨ́agɨ
12 Ἐκ|strong="G1537" τούτου|strong="G3778" ἐζήτει|strong="G2212" ὁ|strong="G3588" Πιλάτος|strong="G4091" ἀπολῦσαι|strong="G0630" αὐτόν|strong="G0846". Οἱ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" Ἰουδαῖοι|strong="G2453" ἔκραζον|strong="G2896" λέγοντες|strong="G3004", Ἐὰν|strong="G1437" τοῦτον|strong="G3778" ἀπολύσῃς|strong="G0630", οὐκ|strong="G3756" εἶ|strong="G1487" φίλος|strong="G5384" τοῦ|strong="G3588" Καίσαρος|strong="G2541"· πᾶς|strong="G3956" ὁ|strong="G3588" βασιλέα|strong="G0935" αὐτὸν|strong="G0846" ποιῶν|strong="G4160", ἀντιλέγει|strong="G0483" τῷ|strong="G3588" Καίσαρι|strong="G2541".
12 Pairato arɨ́á e nɨwirɨ nánɨ omɨ wárɨmɨnɨrɨ éɨ́yɨ́ Judayɨ́ xwamiánɨ́ nɨwiayiro re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Joxɨ ámá romɨ níkwearɨ nɨwárɨrɨ́náyɨ́, émáyɨ́néyá mɨxɨ́ ináyɨ́ Sisao tɨ́nɨ nɨkumɨxɨnɨrɨ emearɨŋɨ́ woxɨ mimónɨŋɨnɨ. Ámá go go xewanɨŋo nánɨ ‘Mɨxɨ́ ináyonɨrɨnɨ.’ nɨrɨnɨrɨ́náyɨ́, Sisaomɨ mamówárɨmɨnɨrɨ yarɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ.” urarɨŋagɨ́a
13 Ὁ|strong="G3588" οὖν|strong="G3767" Πιλάτος|strong="G4091" ἀκούσας|strong="G0191" τοῦτον|strong="G3778" τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" ἤγαγεν|strong="G0071" ἔξω|strong="G1854" τὸν|strong="G3588" Ἰησοῦν|strong="G2424", καὶ|strong="G2532" ἐκάθισεν|strong="G2523" ἐπὶ|strong="G1909" τοῦ|strong="G3588" βήματος|strong="G0968", εἰς|strong="G1519" τόπον|strong="G5117" λεγόμενον|strong="G3004" Λιθόστρωτον|strong="G3038", Ἑβραϊστὶ|strong="G1447" δὲ|strong="G1161" Γαββαθᾶ|strong="G1042"·
13 Pairato xwɨyɨ́á apɨ arɨ́á e nɨwirɨ nánɨ Jisasomɨ nɨmeámɨ wáɨ́ e nɨpeyearɨ sɨ́ŋá tɨ́nɨ wáɨ́ imɨxɨnɨŋe —Ayɨ́ Xibɨruyɨ́ pɨ́né tɨ́nɨ Gabataɨ rɨnɨŋerɨnɨ. E íkwiaŋwɨ́ xwɨrɨxɨ́ numerɨ́ná éɨ́ ŋweaarɨgɨ́ánamɨ éɨ́ nɨŋwearɨ
14 ἦν|strong="G1510" δὲ|strong="G1161" Παρασκευὴ|strong="G3904" τοῦ|strong="G3588" Πάσχα|strong="G3957", ὥρα|strong="G5610" δὲ|strong="G1161" ὡσεὶ|strong="G5616" ἕκτη|strong="G1623"· καὶ|strong="G2532" λέγει|strong="G3004" τοῖς|strong="G3588" Ἰουδαίοις|strong="G2453", Ἴδε|strong="G3708", ὁ|strong="G3588" βασιλεὺς|strong="G0935" ὑμῶν|strong="G4771".
14 —Sɨ́á ayi Judayɨ́ Aŋɨ́najo Múroŋɨ́yi nánɨ aiwá imɨxárarɨgɨ́áyirɨnɨ. Ayimɨ sogwɨ́ rɨxa áwɨnɨmɨ ŋweámɨnɨrɨ eŋáná Pairato re urɨŋɨnigɨnɨ, “Sɨŋwɨ́ wɨnɨ́poyɨ. Segɨ́ mɨxɨ́ ináyo riworɨnɨ.” urɨ́agɨ
15 Οἱ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" ἐκραύγασαν|strong="G2905", Ἆρον|strong="G0142", ἆρον|strong="G0142", σταύρωσον|strong="G4717" αὐτόν|strong="G0846". Λέγει|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Πιλάτος|strong="G4091", Τὸν|strong="G3588" βασιλέα|strong="G0935" ὑμῶν|strong="G4771" σταυρώσω|strong="G4717"; Ἀπεκρίθησαν|strong="G0611" οἱ|strong="G3588" ἀρχιερεῖς|strong="G0749", Οὐκ|strong="G3756" ἔχομεν|strong="G2192" βασιλέα|strong="G0935" εἰ|strong="G1487" μὴ|strong="G3361" Καίσαρα|strong="G2541".
15 Judayɨ́ xwamiánɨ́ re wigɨ́awixɨnɨ “Xe nɨmeáa xe nɨmeáa oúpoyɨ. Nɨmeáa nuro íkɨ́áyo yekwɨroárɨ́poyɨ.” urarɨŋagɨ́a Pairato re urɨŋɨnigɨnɨ, “Segɨ́ mɨxɨ́ ináyo ‘Íkɨ́áyo oyekwɨroárɨnɨ.’ rɨseaimónarɨnɨ?” urɨ́agɨ apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á xwéowa re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Negɨ́ mɨxɨ́ ináyɨ́ ámɨ wo menɨnɨ. Émáyɨ́néyá mɨxɨ́ ináyɨ́ Sisao enɨ negorɨnɨ.” urɨ́agɨ́a
16 Τότε|strong="G5119" οὖν|strong="G3767" παρέδωκεν|strong="G3860" αὐτὸν|strong="G0846" αὐτοῖς|strong="G0846" ἵνα|strong="G2443" σταυρωθῇ|strong="G4717".
16 Pairato Jisasomɨ oyekwɨroárɨpoyɨnɨrɨ porisowamɨ tɨ́nɨ wiowárɨŋɨnigɨnɨ.
17 καὶ|strong="G2532" βαστάζων|strong="G0941" τὸν|strong="G3588" σταυρὸν|strong="G4716" αὐτοῦ|strong="G0846" ἐξῆλθεν|strong="G1831" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" λεγόμενον|strong="G3004" Κρανίου|strong="G2898" Τόπον|strong="G5117", ὃς|strong="G3739" λέγεται|strong="G3004" Ἑβραϊστὶ|strong="G1447" Γολγοθᾶ|strong="G1115"·
17 Jisasomɨ aŋɨ́ apimɨ dánɨ nɨméra nuróná xewanɨŋo íkɨ́á yoxáɨ́pá xwaŋwɨ́ níkwónɨmɨ nurɨ wí e xwɨ́á yoɨ́ bɨ Mɨŋɨ́ Gɨxweáɨ rɨnɨŋe —Xibɨruyɨ́ pɨ́né Gorɨgotaɨ rɨnɨŋerɨnɨ. E nɨrémoro
18 ὅπου|strong="G3699" αὐτὸν|strong="G0846" ἐσταύρωσαν|strong="G4717", καὶ|strong="G2532" μετ|strong="G3326"᾿ αὐτοῦ|strong="G0846" ἄλλους|strong="G0243" δύο|strong="G1417", ἐντεῦθεν|strong="G1782" καὶ|strong="G2532" ἐντεῦθεν|strong="G1782", μέσον|strong="G3319" δὲ|strong="G1161" τὸν|strong="G3588" Ἰησοῦν|strong="G2424".
18 e Jisasomɨ yekwɨroárɨgɨ́awixɨnɨ. Nɨyekwɨroárɨróná Jisaso áwɨnɨ e eŋáná ámá waú enɨ mɨdɨmɨdánɨ yekwɨroárɨgɨ́awixɨnɨ.
19 Ἔγραψε δὲ|strong="G1161" καὶ|strong="G2532" τίτλον|strong="G5102" ὁ|strong="G3588" Πιλάτος|strong="G4091", καὶ|strong="G2532" ἔθηκεν|strong="G5087" ἐπὶ|strong="G1909" τοῦ|strong="G3588" σταυροῦ|strong="G4716"· ἦν|strong="G1510" δὲ|strong="G1161" γεγραμμένον|strong="G1125", Ἰησοῦς|strong="G2424" ὁ|strong="G3588" Ναζωραῖος|strong="G3480" ὁ|strong="G3588" βασιλεὺς|strong="G0935" τῶν|strong="G3588" Ἰουδαίων|strong="G2453".
19 Pairato rɨ́wamɨŋɨ́ bɨ re nɨrɨrɨ nearɨ yoxáɨ́pámɨ seáyɨ e pɨ́rauŋɨnigɨnɨ, “Nasaretɨ dáŋɨ́ Jisaso, Judayɨ́ mɨxɨ́ ináyorɨnɨ.” rɨ́wamɨŋɨ́ e nearɨ pɨ́raúagɨ
20 Τοῦτον|strong="G3778" οὖν|strong="G3767" τὸν|strong="G3588" τίτλον|strong="G5102" πολλοὶ|strong="G4183" ἀνέγνωσαν|strong="G0314" τῶν|strong="G3588" Ἰουδαίων|strong="G2453", ὅτι|strong="G3754" ἐγγὺς|strong="G1451" ἦν|strong="G1510" τῆς|strong="G3588" πόλεως|strong="G4172" ὁ|strong="G3588" τόπος|strong="G5117" ὅπου|strong="G3699" ἐσταυρώθη|strong="G4717" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424"· καὶ|strong="G2532" ἦν|strong="G1510" γεγραμμένον|strong="G1125" Ἑβραϊστί|strong="G1447", Ἑλληνιστί|strong="G1676", Ῥωμαϊστί|strong="G4515".
20 Jisasomɨ yekwɨroárɨ́e aŋɨ́ apimɨ ná jɨ́amɨ mimónɨŋagɨ nánɨ Judayɨ́ obaxɨ́ nɨpuróná rɨ́wamɨŋɨ́pɨ —Apɨ nearɨ́ná Xibɨruyɨ́ pɨ́né tɨ́nɨ earɨ Romɨyɨ́ pɨ́né tɨ́nɨ earɨ Gɨrikɨyɨ́ pɨ́né tɨ́nɨ earɨ eŋɨ́pɨrɨnɨ. Apɨ ɨ́á roarɨŋagɨ́a nánɨ
21 Ἔλεγον|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" τῷ|strong="G3588" Πιλάτῳ|strong="G4091" οἱ|strong="G3588" ἀρχιερεῖς|strong="G0749" τῶν|strong="G3588" Ἰουδαίων|strong="G2453", Μὴ|strong="G3361" γράφε|strong="G1125", Ὁ|strong="G3588" βασιλεὺς|strong="G0935" τῶν|strong="G3588" Ἰουδαίων|strong="G2453"· ἀλλ|strong="G0235"᾿ ὅτι|strong="G3754" Ἐκεῖνος|strong="G1565" εἶπε|strong="G3004", Βασιλεύς|strong="G0935" εἰμι|strong="G1510" τῶν|strong="G3588" Ἰουδαίων|strong="G2453".
21 Apaxɨ́pánɨŋɨ́ imónɨgɨ́á seáyɨ e imónɨgɨ́áwa Pairatomɨ re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Joxɨ rɨ́wamɨŋɨ́ re nɨrɨrɨ meapanɨ, ‘Judayɨ́ mɨxɨ́ ináyorɨnɨ.’ nɨrɨrɨ meapanɨ. Sa re nɨrɨrɨ eaɨ, ‘Xewanɨŋo “Judayɨ́ mɨxɨ́ ináyonɨrɨnɨ.” rɨnɨŋorɨnɨ.’ nɨrɨrɨ eaɨ.” urɨ́agɨ́a aí
22 Ἀπεκρίθη|strong="G0611" ὁ|strong="G3588" Πιλάτος|strong="G4091", Ὃ|strong="G3588" γέγραφα|strong="G1125", γέγραφα|strong="G1125".
22 Pairato re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ eáápɨ xe oeánɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
23 Οἱ|strong="G3588" οὖν|strong="G3767" στρατιῶται|strong="G4757", ὅτε|strong="G3753" ἐσταύρωσαν|strong="G4717" τὸν|strong="G3588" Ἰησοῦν|strong="G2424", ἔλαβον|strong="G2983" τὰ|strong="G3588" ἱμάτια|strong="G2440" αὐτοῦ|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἐποίησαν|strong="G4160" τέσσαρα|strong="G5064" μέρη|strong="G3313", ἑκάστῳ|strong="G1538" στρατιώτῃ|strong="G4757" μέρος|strong="G3313", καὶ|strong="G2532" τὸν|strong="G3588" χιτῶνα|strong="G5509". Ἦν|strong="G1510" δὲ|strong="G1161" ὁ|strong="G3588" χιτὼν|strong="G5509" ἄρραφος, ἐκ|strong="G1537" τῶν|strong="G3588" ἄνωθεν|strong="G0509" ὑφαντὸς|strong="G5307" δι|strong="G1223"᾿ ὅλου|strong="G3650".
23 Porisowa Jisasomɨ rɨxa nɨyekwɨroárɨmáná rapɨrapɨ́ amɨpí o yínɨŋɨ́pɨ yaŋɨ́ nɨmero biaú biaú nɨtɨro nowanɨ xɨxenɨ nɨmearo aí xegɨ́ sorɨ́á gwɨ́ bɨ mɨkiwénɨŋú —Ú nimɨxɨrɨ́ná axúnɨ imɨxárɨgɨ́úrɨnɨ.
24 Εἶπον|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" πρὸς|strong="G4314" ἀλλήλους|strong="G0240", Μὴ|strong="G3361" σχίσωμεν|strong="G4977" αὐτόν|strong="G0846", ἀλλὰ|strong="G0235" λάχωμεν|strong="G2975" περὶ|strong="G4012" αὐτοῦ|strong="G0846", τίνος|strong="G5100" ἔσται|strong="G1510"· ἵνα|strong="G2443" ἡ|strong="G3588" γραφὴ|strong="G1124" πληρωθῇ|strong="G4137" ἡ|strong="G3588" λέγουσα|strong="G3004",
24 Ú nánɨ re rɨnɨgɨ́awixɨnɨ, “None maxepa oyaneyɨ. Áwɨnɨ e nɨtɨmáná go go meanɨrɨ́enɨŋoɨnɨrɨ sárú oyaneyɨ.” rɨnɨgɨ́awixɨnɨ. Bɨkwɨ́yo xwɨyɨ́á nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́ rɨpɨ, “Rapɨrapɨ́ nionɨ seáyɨ e yínarɨŋáyɨ́ yaŋɨ́ ninɨro gɨ́ sorɨ́á meapɨ́rɨ nánɨ go go meanɨrɨ́enɨŋoɨnɨrɨ sárú egɨ́awixɨnɨ.”
25 Εἱστήκεισαν|strong="G2476" δὲ|strong="G1161" παρὰ|strong="G3844" τῷ|strong="G3588" σταυρῷ|strong="G4716" τοῦ|strong="G3588" Ἰησοῦ|strong="G2424" ἡ|strong="G3588" μήτηρ|strong="G3384" αὐτοῦ|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἡ|strong="G3588" ἀδελφὴ|strong="G0079" τῆς|strong="G3588" μητρὸς|strong="G3384" αὐτοῦ|strong="G0846", Μαρία|strong="G3137" ἡ|strong="G3588" τοῦ|strong="G3588" Κλωπᾶ|strong="G2832", καὶ|strong="G2532" Μαρία|strong="G3137" ἡ|strong="G3588" Μαγδαληνή|strong="G3094".
25 nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ xɨxenɨ imónɨnɨ nánɨ porisowa e egɨ́awixɨnɨ.
26 Ἰησοῦς|strong="G2424" οὖν|strong="G3767" ἰδὼν|strong="G3708" τὴν|strong="G3588" μητέρα|strong="G3384", καὶ|strong="G2532" τὸν|strong="G3588" μαθητὴν|strong="G3101" παρεστῶτα|strong="G3936" ὃν|strong="G3739" ἠγάπα|strong="G0025", λέγει|strong="G3004" τῇ|strong="G3588" μητρὶ|strong="G3384" αὐτοῦ|strong="G0846", Γύναι|strong="G1135", ἰδοὺ|strong="G3708" ὁ|strong="G3588" υἱός|strong="G5207" σου|strong="G4771".
26 Jisaso xegɨ́ xɨnáí e roŋagɨ nɨwɨnɨrɨ wiepɨsarɨŋɨ́ xɨ́o dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyiŋo enɨ aŋwɨ e roŋagɨ nɨwɨnɨrɨ xɨnáímɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ineyɨ, dɨxɨ́ íwo iworɨnɨ.” nɨrɨmáná
27 Εἶτα|strong="G1534" λέγει|strong="G3004" τῷ|strong="G3588" μαθητῇ|strong="G3101", Ἰδοὺ|strong="G3708" ἡ|strong="G3588" μήτηρ|strong="G3384" σου|strong="G4771". Καὶ|strong="G2532" ἀπ|strong="G0575"᾿ ἐκείνης|strong="G1565" τῆς|strong="G3588" ὥρας|strong="G5610" ἔλαβεν|strong="G2983" αὐτὴν|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" μαθητὴς|strong="G3101" εἰς|strong="G1519" τὰ|strong="G3588" ἴδια|strong="G2398".
27 wiepɨsarɨŋomɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Dɨxɨ́ rɨnáí iyírɨnɨ.” urɨ́agɨ wiepɨsarɨŋo sɨ́á ayimɨ dánɨ xegɨ́ aŋɨ́yo nánɨ píránɨŋɨ́ numéra uŋɨnigɨnɨ.
28 Μετὰ|strong="G3326" τοῦτο|strong="G3778" εἰδὼς|strong="G1492" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424" ὅτι|strong="G3754" πάντα|strong="G3956" ἤδη|strong="G2235" τετέλεσται|strong="G5055", ἵνα|strong="G2443" τελειωθῇ|strong="G5048" ἡ|strong="G3588" γραφή|strong="G1124", λέγει|strong="G3004", Διψῶ|strong="G1372".
28 E nurárɨmo nɨjɨ́á re nimónɨrɨ́ná “Xano e éwɨnɨgɨnɨrɨ nɨrɨŋɨ́pɨ rɨxa nɨpɨnɨ yárɨ́ɨnɨ.” nɨjɨ́á e nimónɨrɨ́ná Bɨkwɨ́yo xɨ́o nánɨ nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́ nɨpɨnɨ xɨxenɨ oimónɨrɨ re rɨŋɨnigɨnɨ, “Iniɨgɨ́ nánɨ ninarɨnɨ.” ráná
29 Σκεῦος|strong="G4632" οὖν|strong="G3767" ἔκειτο|strong="G2749" ὄξους|strong="G3690" μεστόν|strong="G3324"· οἱ|strong="G3588" δέ|strong="G1161", πλήσαντες|strong="G4130" σπόγγον|strong="G4699" ὄξους|strong="G3690", καὶ|strong="G2532" ὑσσώπῳ|strong="G5301" περιθέντες|strong="G4060", προσήνεγκαν|strong="G4374" αὐτοῦ|strong="G0846" τῷ|strong="G3588" στόματι|strong="G4750".
29 sɨxɨ́ wainɨ́ mɨxɨ́ yarɨŋɨ́pɨ magwɨ́ ínɨŋɨ́ wá weŋagɨ nánɨ wa írɨkwɨ́ bɨ nɨmearo iniɨgɨ́ wainɨ́ apimɨ igɨ́á neámáná xisopɨ́yɨ rɨnɨŋɨ́ wegwɨ́ánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́wámɨ nikɨroárɨmáná xegɨ́ maŋɨ́ tɨ́ŋɨ́ e wimɨxɨ́agɨ
30 Ὅτε|strong="G3753" οὖν|strong="G3767" ἔλαβε τὸ|strong="G3588" ὄξος|strong="G3690" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", εἶπε|strong="G3004", Τετέλεσται|strong="G5055"· καὶ|strong="G2532" κλίνας|strong="G2827" τὴν|strong="G3588" κεφαλήν|strong="G2776", παρέδωκε τὸ|strong="G3588" πνεῦμα|strong="G4151".
30 Jisaso wainɨ́ mɨxɨ́ yarɨŋɨ́pɨ nɨnɨmáná “Rɨxa pɨxwɨ́nɨgoɨ.” nɨrɨrɨ mɨŋɨ́ warɨ́ ninɨrɨ dɨŋɨ́ nɨyámɨga uŋɨnigɨnɨ.
31 Οἱ|strong="G3588" οὖν|strong="G3767" Ἰουδαῖοι|strong="G2453", ἵνα|strong="G2443" μὴ|strong="G3361" μείνῃ|strong="G3306" ἐπὶ|strong="G1909" τοῦ|strong="G3588" σταυροῦ|strong="G4716" τὰ|strong="G3588" σώματα|strong="G4983" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" σαββάτῳ|strong="G4521", ἐπεὶ|strong="G1893" Παρασκευὴ|strong="G3904" ἦν|strong="G1510" — ἦν|strong="G1510" γὰρ|strong="G1063" μεγάλη|strong="G3173" ἡ|strong="G3588" ἡμέρα|strong="G2250" ἐκείνου|strong="G1565" τοῦ|strong="G3588" σαββάτου|strong="G4521" — ἠρώτησαν|strong="G2065" τὸν|strong="G3588" Πιλάτον|strong="G4091" ἵνα|strong="G2443" κατεαγῶσιν|strong="G2608" αὐτῶν|strong="G0846" τὰ|strong="G3588" σκέλη|strong="G4628", καὶ|strong="G2532" ἀρθῶσιν|strong="G0142".
31 Sɨ́á Jisasomɨ yekwɨroárɨgɨ́áyi —Ayi aŋɨ́najo Judayo múroŋɨ́ nánɨ aiwá amɨpí píránɨŋɨ́ nimɨxɨro tarɨgɨ́áyirɨnɨ. Ayi rɨxa sɨ́á óráná Sabarɨ́á aga seáyɨ e imónɨŋɨ́yi nimónɨnɨ eŋagɨ nánɨ porisowa Jisasomɨ tɨ́nɨ awaúmɨ tɨ́nɨ awí meŋweaŋáná sabarɨ́á imónɨnɨgɨnɨrɨ Judayɨ́ ámɨnáowa nuro Pairatomɨ re urɨgɨ́awixɨnɨ, “Apaxɨ́ mé dɨŋɨ́ sɨmɨgwɨ́á nɨyinɨrɨ opépoyɨnɨrɨ sɨkwɨ́yo eŋɨ́ pɨ́rɨ́ jeápoyɨ. Nɨpéáná wigɨ́ warápɨ oyoaneyɨnɨrɨ eŋɨ́ pɨ́rɨ́ jeápoyɨ.” urɨ́agɨ́a
32 Ἦλθον|strong="G2064" οὖν|strong="G3767" οἱ|strong="G3588" στρατιῶται|strong="G4757", καὶ|strong="G2532" τοῦ|strong="G3588" μὲν|strong="G3303" πρώτου|strong="G4413" κατέαξαν|strong="G2608" τὰ|strong="G3588" σκέλη|strong="G4628" καὶ|strong="G2532" τοῦ|strong="G3588" ἄλλου|strong="G0243" τοῦ|strong="G3588" συσταυρωθέντος|strong="G4957" αὐτῷ|strong="G0846"·
32 porisowa nuro mɨdɨmɨdánɨ yekwɨroárɨgɨ́íwaúmɨ sɨkwɨ́yo pɨ́rɨ́ nɨjearo aí
33 ἐπὶ|strong="G1909" δὲ|strong="G1161" τὸν|strong="G3588" Ἰησοῦν|strong="G2424" ἐλθόντες|strong="G2064", ὡς|strong="G5613" εἶδον|strong="G3708" αὐτὸν|strong="G0846" ἤδη|strong="G2235" τεθνηκότα|strong="G2348", οὐ|strong="G3756" κατέαξαν|strong="G2608" αὐτοῦ|strong="G0846" τὰ|strong="G3588" σκέλη|strong="G4628"·
33 Jisaso yekwɨroárɨnɨŋe wenɨŋɨ́ éɨ́áyɨ́ wɨnɨgɨ́awixɨnɨ. O rɨxa nɨpéagɨ nɨwɨnɨro nánɨ xegɨ́ sɨkwɨ́ pɨ́rɨ́ mɨjeapa nero aí
34 ἀλλ|strong="G0235"᾿ εἷς|strong="G1519" τῶν|strong="G3588" στρατιωτῶν|strong="G4757" λόγχῃ|strong="G3057" αὐτοῦ|strong="G0846" τὴν|strong="G3588" πλευρὰν|strong="G4125" ἔνυξε, καὶ|strong="G2532" εὐθὺς|strong="G2112" ἐξῆλθεν|strong="G1831" αἷμα|strong="G0129" καὶ|strong="G2532" ὕδωρ|strong="G5204".
34 porisɨ́ wo wákwɨrɨxá tɨ́nɨ ayɨŋwɨ́ ikɨróáná axíná iniɨgɨ́ tɨ́nɨ ragɨ́ tɨ́nɨ ɨ́wiapɨŋɨnigɨnɨ.
35 Καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" ἑωρακὼς|strong="G3708" μεμαρτύρηκε, καὶ|strong="G2532" ἀληθινὴ|strong="G0228" αὐτοῦ|strong="G0846" ἐστιν|strong="G1510" ἡ|strong="G3588" μαρτυρία|strong="G3141", κἀκεῖνος|strong="G2548" οἶδεν|strong="G1492" ὅτι|strong="G3754" ἀληθῆ|strong="G0227" λέγει|strong="G3004", ἵνα|strong="G2443" ὑμεῖς|strong="G4771" πιστεύσητε|strong="G4100".
35 Ámá Porisowa e yarɨ́ná sɨŋwɨ́ wɨnaroŋáonɨ áwaŋɨ́ nɨrɨrɨ́ná xɨxenɨ aga nepa rɨŋárɨnɨ. Nionɨ rarɨŋápɨ nɨjɨ́á xɨxenɨ e nimónɨrɨ nánɨ seyɨ́né “Neparɨnɨ.” yaiwiro dɨŋɨ́ ɨkwɨ́roro éɨ́rɨxɨnɨrɨ áwaŋɨ́ seararɨŋɨnɨ.
36 Ἐγένετο|strong="G1096" γὰρ|strong="G1063" ταῦτα|strong="G3778" ἵνα|strong="G2443" ἡ|strong="G3588" γραφὴ|strong="G1124" πληρωθῇ|strong="G4137", Ὀστοῦν|strong="G3747" οὐ|strong="G3756" συντριβήσεται|strong="G4937" αὐτοῦ|strong="G0846".
36 Bɨkwɨ́yo re nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ xɨxenɨ imónɨnɨ nánɨ porisowa omɨ e wigɨ́awixɨnɨ, “Xegɨ́ eŋɨ́ bɨ pɨ́rɨ́ jeapɨ́rɨ́ámanɨ.”
37 Καὶ|strong="G2532" πάλιν|strong="G3825" ἑτέρα|strong="G2087" γραφὴ|strong="G1124" λέγει|strong="G3004", Ὄψονται|strong="G3708" εἰς|strong="G1519" ὃν|strong="G3739" ἐξεκέντησαν|strong="G1574".
37 Bɨkwɨ́yo ámɨ bɨ re nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ, “Ayɨŋwɨ́ ikɨroárɨgɨ́omɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.” rɨnɨŋɨ́pɨ enɨ xɨxenɨ e imónɨŋɨnigɨnɨ.
38 Μετὰ|strong="G3326" δὲ|strong="G1161" ταῦτα|strong="G3778" ἠρώτησε τὸν|strong="G3588" Πιλάτον|strong="G4091" ὁ|strong="G3588" Ἰωσὴφ|strong="G2501" ὁ|strong="G3588" ἀπὸ|strong="G0575" Ἀριμαθαίας|strong="G0707", ὢν|strong="G3739" μαθητὴς|strong="G3101" τοῦ|strong="G3588" Ἰησοῦ|strong="G2424", κεκρυμμένος|strong="G2928" δὲ|strong="G1161" διὰ|strong="G1223" τὸν|strong="G3588" φόβον|strong="G5401" τῶν|strong="G3588" Ἰουδαίων|strong="G2453", ἵνα|strong="G2443" ἄρῃ|strong="G0142" τὸ|strong="G3588" σῶμα|strong="G4983" τοῦ|strong="G3588" Ἰησοῦ|strong="G2424"· καὶ|strong="G2532" ἐπέτρεψεν|strong="G2010" ὁ|strong="G3588" Πιλάτος|strong="G4091". Ἦλθεν|strong="G2064" οὖν|strong="G3767" καὶ|strong="G2532" ἦρε τὸ|strong="G3588" σῶμα|strong="G4983" τοῦ|strong="G3588" Ἰησοῦ|strong="G2424".
38 E nɨyárɨmáná eŋáná ámá wo —O Arimatia dáŋɨ́ Josepoyɨ rɨnɨŋorɨnɨ. O Jisasoyá wiepɨsarɨŋɨ́yɨ́ wo aí Judayɨ́ ámɨnáowamɨ wáyɨ́ nɨwirɨ nánɨ ínɨmɨ xɨ́darɨŋorɨnɨ. O Pairato tɨ́ŋɨ́ e nánɨ nurɨ “Jisaso pɨyo omeámɨnɨ.” uráná Pairato xe omeanɨrɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨ́agɨ o nurɨ pɨyomɨ xwɨ́á weyárɨmɨnɨrɨ nánɨ nɨmeámɨ úáná
39 Ἦλθε δὲ|strong="G1161" καὶ|strong="G2532" Νικόδημος|strong="G3530", ὁ|strong="G3588" ἐλθὼν|strong="G2064" πρὸς|strong="G4314" τὸν|strong="G3588" Ἰησοῦν|strong="G2424" νυκτὸς|strong="G3571" τὸ|strong="G3588" πρῶτον|strong="G4412", φέρων|strong="G5342" μίγμα|strong="G3395" σμύρνης|strong="G4666" καὶ|strong="G2532" ἀλόης|strong="G0250" ὡσεὶ|strong="G5616" λίτρας|strong="G3046" ἑκατόν|strong="G1540".
39 ámá ámɨ wo —Xegɨ́ yoɨ́ Nikodimasoyɨ rɨnɨŋorɨnɨ. O xámɨ árɨ́wɨyimɨ Jisaso tɨ́nɨ xwɨyɨ́á rɨnɨgɨ́íorɨnɨ. O enɨ nɨbɨrɨ íkɨ́á dɨ́á biaú —Bɨ murɨ́yɨ rɨnɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ bɨ earosɨ́yɨ rɨnɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ apiaúrɨnɨ. Apiaú xámɨ nawínɨ niɨ́á megɨ́ápiaú xegɨ́ saŋɨ́ 30 kiro imónɨŋɨ́pɨrɨnɨ. Apɨ tɨ́nɨ pɨyomɨ xópé oemɨnɨrɨ nɨmeámɨ nɨbɨrɨ
40 Ἔλαβον|strong="G2983" οὖν|strong="G3767" τὸ|strong="G3588" σῶμα|strong="G4983" τοῦ|strong="G3588" Ἰησοῦ|strong="G2424", καὶ|strong="G2532" ἔδησαν|strong="G1210" αὐτὸ|strong="G0846" ὀθονίοις|strong="G3608" μετὰ|strong="G3326" τῶν|strong="G3588" ἀρωμάτων|strong="G0759", καθὼς|strong="G2531" ἔθος|strong="G1485" ἐστὶ τοῖς|strong="G3588" Ἰουδαίοις|strong="G2453" ἐνταφιάζειν|strong="G1779".
40 awaú pɨyomɨ nɨmeari Judayɨ́ wigɨ́ ámá pɨyɨ́ nɨtɨrɨ́ná yarɨgɨ́ápa rapɨrapɨ́yo rɨ́gwɨrɨ́gwɨ́ nɨroríná íkɨ́á dɨ́á dɨŋɨ́ naŋɨ́ earɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xópé nɨyárɨmáná
41 Ἦν|strong="G1510" δὲ|strong="G1161" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" τόπῳ|strong="G5117" ὅπου|strong="G3699" ἐσταυρώθη|strong="G4717" κῆπος|strong="G2779", καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" κήπῳ|strong="G2779" μνημεῖον|strong="G3419" καινόν|strong="G2537", ἐν|strong="G1722" ᾧ|strong="G3739" οὐδέπω|strong="G3764" οὐδεὶς|strong="G3762" ἐτέθη|strong="G5087".
41 nɨmeámɨ omɨŋɨ́ aŋwɨ e inɨŋɨ́pimɨ nánɨ —Omɨŋɨ́ apɨ Jisasomɨ yekwɨroárɨ́e dánɨ aŋwɨ e eŋɨ́pɨrɨnɨ. Sɨ́ŋá óɨ́ sɨnɨ ámá mɨtarɨgɨ́áyi tɨ́ŋɨ́pɨrɨnɨ. Omɨŋɨ́ apimɨ nánɨ nɨmeáa nuri
42 Ἐκεῖ|strong="G1563" οὖν|strong="G3767" διὰ|strong="G1223" τὴν|strong="G3588" Παρασκευὴν|strong="G3904" τῶν|strong="G3588" Ἰουδαίων|strong="G2453", ὅτι|strong="G3754" ἐγγὺς|strong="G1451" ἦν|strong="G1510" τὸ|strong="G3588" μνημεῖον|strong="G3419", ἔθηκαν|strong="G5087" τὸν|strong="G3588" Ἰησοῦν|strong="G2424".
42 sɨ́á ayi Sabarɨ́á nánɨ Judayɨ́ amɨpí píránɨŋɨ́ nimɨxɨro tarɨgɨ́áyi imónɨŋagɨ nánɨ sɨ́ŋá óɨ́ aŋwɨ e inɨŋɨ́yimɨ nánɨ nɨmeámɨ nuri e tɨgɨ́isixɨnɨ.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?