João 14

GRCTR vs XGS

Sair da comparação
XGS Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ
1 Μὴ|strong="G3361" ταρασσέσθω|strong="G5015" ὑμῶν|strong="G4771" ἡ|strong="G3588" καρδία|strong="G2588"· πιστεύετε|strong="G4100" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" Θεόν|strong="G2316", καὶ|strong="G2532" εἰς|strong="G1519" ἐμὲ|strong="G1473" πιστεύετε|strong="G4100".
1 Wiepɨsarɨŋɨ́yo “Soyɨ́né dɨŋɨ́ rɨ́á mɨseaxepanɨ.” nurɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkɨ́roro nionɨ enɨ dɨŋɨ́ nɨkwɨ́roro éɨ́rɨxɨnɨ.
2 Ἐν|strong="G1722" τῇ|strong="G3588" οἰκίᾳ|strong="G3614" τοῦ|strong="G3588" πατρός|strong="G3962" μου|strong="G1473" μοναὶ|strong="G3438" πολλαί|strong="G4183" εἰσιν|strong="G1510"· εἰ|strong="G1487" δὲ|strong="G1161" μή|strong="G3361", εἶπον|strong="G3004" ἂν|strong="G0302" ὑμῖν|strong="G4771"· Πορεύομαι|strong="G4198" ἑτοιμάσαι|strong="G2090" τόπον|strong="G5117" ὑμῖν|strong="G4771".
2 Aŋɨ́ gɨ́ ápoyáyo awawá obaxɨ́ ikwɨ́rónɨnɨ. Nionɨ soyɨ́né nánɨ aŋɨ́ wé searoárimɨ́á eŋagɨ nánɨ aŋɨ́ awawá ayɨ́ mikwɨ́rónɨpa nerɨ sɨŋwɨrɨyɨ́, ananɨ áwaŋɨ́ searɨmɨnɨrɨ eŋárɨnɨ.
3 Καὶ|strong="G2532" ἐὰν|strong="G1437" πορευθῶ|strong="G4198" καὶ|strong="G2532" ἑτοιμάσω|strong="G2090" ὑμῖν|strong="G4771" τόπον|strong="G5117", πάλιν|strong="G3825" ἔρχομαι|strong="G2064" καὶ|strong="G2532" παραλήψομαι|strong="G3880" ὑμᾶς|strong="G4771" πρὸς|strong="G4314" ἐμαυτόν|strong="G1683", ἵνα|strong="G2443" ὅπου|strong="G3699" εἰμὶ|strong="G1510" ἐγώ|strong="G1473", καὶ|strong="G2532" ὑμεῖς|strong="G4771" ἦτε|strong="G1510".
3 Nionɨ nurɨ aŋɨ́ wé nɨsearoárimɨ ámɨ nɨbɨrɨ soyɨ́né enɨ nionɨ ŋweámɨ́aé nionɨ tɨ́nɨ nawínɨ ŋweapɨ́rɨ́a nánɨ nɨseairɨménapɨmɨ umɨ́árɨnɨ.
4 Καὶ|strong="G2532" ὅπου|strong="G3699" ἐγὼ|strong="G1473" ὑπάγω|strong="G5217" οἴδατε|strong="G1492", καὶ|strong="G2532" τὴν|strong="G3588" ὁδὸν|strong="G3598" οἴδατε|strong="G1492".
4 Óɨ́ nionɨ aŋɨ́ apimɨ nánɨ umɨ́áyi nánɨ soyɨ́né nɨjɨ́árɨnɨ.” urɨ́agɨ
5 Λέγει|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846" Θωμᾶς|strong="G2381", Κύριε|strong="G2962", οὐκ|strong="G3756" οἴδαμεν|strong="G1492" ποῦ|strong="G4226" ὑπάγεις|strong="G5217"· καὶ|strong="G2532" πῶς|strong="G4459" δυνάμεθα|strong="G1410" τὴν|strong="G3588" ὁδὸν|strong="G3598" εἰδέναι|strong="G1492";
5 Tomaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, joxɨ urɨ́e nánɨ none majɨ́á nerane nánɨ arɨge óɨ́ urɨ́áyi nánɨ nɨjɨ́á imónɨŋwɨnɨ?” urɨ́agɨ
6 Λέγει|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Ἐγώ|strong="G1473" εἰμι|strong="G1510" ἡ|strong="G3588" ὁδὸς|strong="G3598" καὶ|strong="G2532" ἡ|strong="G3588" ἀλήθεια|strong="G0225" καὶ|strong="G2532" ἡ|strong="G3588" ζωή|strong="G2222"· οὐδεὶς|strong="G3762" ἔρχεται|strong="G2064" πρὸς|strong="G4314" τὸν|strong="G3588" πατέρα|strong="G3962", εἰ|strong="G1487" μὴ|strong="G3361" δι|strong="G1223"᾿ ἐμοῦ|strong="G1473".
6 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá ‘Gorɨxo tɨ́ŋɨ́ e nánɨ úɨmɨgɨnɨ.’ wimónarɨŋɨ́yo nánɨ niɨwanɨŋonɨ óɨ́yínɨŋɨ́ imónɨŋáonɨrɨnɨ. Amɨpí Gorɨxo nánɨ nepa imónɨŋɨ́pɨ ámá ayo sɨwá wirɨ dɨŋɨ́ nɨyɨmɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ sɨxɨ́ umímorɨ yarɨŋáonɨrɨnɨ. Ámá wo óɨ́ wɨyimɨ dánɨ ápo tɨ́ŋɨ́ e nánɨ wímeapaxɨ́manɨ. Nionɨnɨ óɨ́ ápo tɨ́e nánɨyínɨŋɨ́ imónɨŋáonɨrɨnɨ.
7 Εἰ|strong="G1487" ἐγνώκειτέ|strong="G1097" με|strong="G1473", καὶ|strong="G2532" τὸν|strong="G3588" πατέρα|strong="G3962" μου|strong="G1473" ἐγνώκειτε|strong="G1097" ἄν|strong="G0302"· καὶ|strong="G2532" ἀπ|strong="G0575"᾿ ἄρτι|strong="G0737" γινώσκετε|strong="G1097" αὐτόν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἑωράκατε|strong="G3708" αὐτόν|strong="G0846".
7 Soyɨ́né nionɨ nánɨ ‘Orɨ́anɨ?’ nɨniaiwiro píránɨŋɨ́ nɨjɨ́á nimónɨro sɨŋwɨrɨyɨ́, gɨ́ ápo nánɨ enɨ píránɨŋɨ́ nɨjɨ́á imónanɨro egɨ́árɨnɨ. E nɨsearɨrɨ aiwɨ agwɨ ríná dánɨ soyɨ́né o nánɨ nɨjɨ́á nimónɨro sɨŋwɨ́ wɨnɨgɨ́árɨnɨ.” urɨ́agɨ
8 Λέγει|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846" Φίλιππος|strong="G5376", Κύριε|strong="G2962", δεῖξον|strong="G1166" ἡμῖν|strong="G1473" τὸν|strong="G3588" πατέρα|strong="G3962", καὶ|strong="G2532" ἀρκεῖ|strong="G0714" ἡμῖν|strong="G1473".
8 Piripo re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, joxɨ ápo sɨwá neaíáná ‘Ayɨ́ apánɨrɨnɨ.’ neaimónarɨnɨ.” urɨ́agɨ
9 Λέγει|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Τοσοῦτον|strong="G5118" χρόνον|strong="G5550" μεθ|strong="G3326"᾿ ὑμῶν|strong="G4771" εἰμι|strong="G1510", καὶ|strong="G2532" οὐκ|strong="G3756" ἔγνωκάς|strong="G1097" με|strong="G1473", Φίλιππε|strong="G5376"; Ὁ|strong="G3588" ἑωρακὼς|strong="G3708" ἐμέ|strong="G1473", ἑώρακε τὸν|strong="G3588" πατέρα|strong="G3962"· καὶ|strong="G2532" πῶς|strong="G4459" σὺ|strong="G4771" λέγεις|strong="G3004", Δεῖξον|strong="G1166" ἡμῖν|strong="G1473" τὸν|strong="G3588" πατέρα|strong="G3962";
9 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Piripe, nionɨ soyɨ́né tɨ́nɨ eŋíná dánɨ emeŋá aiwɨ joxɨ nionɨ nánɨ sɨnɨ píránɨŋɨ́ nɨjɨ́á mimónɨpa reŋɨnɨ? Ámá nionɨ sɨŋwɨ́ nanɨ́á gɨyɨ́ gɨyɨ́ ápomɨ enɨ wɨnɨ́áyɨ́ eŋagɨ nánɨ joxɨ pí nánɨ ‘Ápo enɨ sɨwá neaiɨ.’ nɨrarɨŋɨnɨ?
10 Οὐ|strong="G3756" πιστεύεις|strong="G4100" ὅτι|strong="G3754" ἐγὼ|strong="G1473" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" πατρί|strong="G3962", καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" πατὴρ|strong="G3962" ἐν|strong="G1722" ἐμοί|strong="G1473" ἐστι; Τὰ|strong="G3588" ῥήματα|strong="G4487" ἃ|strong="G3739" ἐγὼ|strong="G1473" λαλῶ|strong="G2980" ὑμῖν|strong="G4771", ἀπ|strong="G0575"᾿ ἐμαυτοῦ|strong="G1683" οὐ|strong="G3756" λαλῶ|strong="G2980"· ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" πατὴρ|strong="G3962" ὁ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" ἐμοὶ|strong="G1473" μένων|strong="G3306", αὐτὸς|strong="G0846" ποιεῖ|strong="G4160" τὰ|strong="G3588" ἔργα|strong="G2041".
10 Ápo xewaxonɨ tɨ́nɨ nawínɨ imónɨrai xewaxonɨ ápo tɨ́nɨ nawínɨ imónɨrai eŋagwɨ́i nánɨ joxɨ sɨnɨ ‘O xano tɨ́nɨ axowaúrɨ́anɨ?’ nɨniaiwirɨ dɨŋɨ́ mɨnɨkwɨ́roarɨŋɨ́ reŋɨnɨ? Xwɨyɨ́á nionɨ seararɨŋápɨ gɨ́ dɨŋɨ́yo dánɨ seararɨŋámanɨ. Amɨpí nionɨ yarɨŋápɨ enɨ ápo, nionɨ tɨ́nɨ nawínɨ imónɨgwɨ́íoyá dɨŋɨ́yo dánɨ yarɨŋárɨnɨ.
11 Πιστεύετέ|strong="G4100" μοι|strong="G1473" ὅτι|strong="G3754" ἐγὼ|strong="G1473" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" πατρί|strong="G3962", καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" πατὴρ|strong="G3962" ἐν|strong="G1722" ἐμοί|strong="G1473"· εἰ|strong="G1487" δὲ|strong="G1161" μή|strong="G3361", διὰ|strong="G1223" τὰ|strong="G3588" ἔργα|strong="G2041" αὐτὰ|strong="G0846" πιστεύετέ|strong="G4100" μοι|strong="G1473".
11 Xwɨyɨ́á nionɨ re searɨ́ápɨ, ‘Ápo nionɨ tɨ́nɨ nawínɨ imónɨrai nionɨ ápo tɨ́nɨ nawínɨ imónɨrai eŋwiɨ.’ searɨ́ápɨ nánɨ ‘Neparɨnɨ.’ nɨyaiwiro dɨŋɨ́ nɨkwɨ́rópoyɨ. ‘E oyaneyɨ.’ mɨseaimónɨpa nerɨ́náyɨ́, emɨmɨ́ amɨpí nionɨ nɨseaíwapɨya barɨ́ná soyɨ́né sɨŋwɨ́ wɨnɨgɨ́ápɨ nánɨnɨ ‘Neparɨnɨ.’ nɨyaiwiro dɨŋɨ́ nɨkwɨ́rópoyɨ.
12 Ἀμὴν|strong="G0281" ἀμὴν|strong="G0281" λέγω|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771", ὁ|strong="G3588" πιστεύων|strong="G4100" εἰς|strong="G1519" ἐμέ|strong="G1473", τὰ|strong="G3588" ἔργα|strong="G2041" ἃ|strong="G3739" ἐγὼ|strong="G1473" ποιῶ|strong="G4160" κἀκεῖνος|strong="G2548" ποιήσει|strong="G4160", καὶ|strong="G2532" μείζονα|strong="G3173" τούτων|strong="G3778" ποιήσει|strong="G4160"· ὅτι|strong="G3754" ἐγὼ|strong="G1473" πρὸς|strong="G4314" τὸν|strong="G3588" πατέρα|strong="G3962" μου|strong="G1473" πορεύομαι|strong="G4198".
12 Aga nepa seararɨŋɨnɨ. Nionɨ dɨŋɨ́ nɨkwɨ́roarɨgɨ́á gɨyɨ́ gɨyɨ́ amɨpí nionɨ seaíwapɨyarɨŋápɨ enɨ epɨ́rɨ́árɨnɨ. Oyɨ, nionɨ ápo tɨ́e umɨ́á eŋagɨ nánɨ amɨpí nionɨ seaíwapɨyarɨŋápimɨ wiárɨ́ seáyɨ e imónɨŋɨ́pɨ aí epɨ́rɨ́árɨnɨ.
13 Καὶ|strong="G2532" ὅ|strong="G3588" τι|strong="G5101" ἂν|strong="G0302" αἰτήσητε|strong="G0154" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ὀνόματί|strong="G3686" μου|strong="G1473", τοῦτο|strong="G3778" ποιήσω|strong="G4160", ἵνα|strong="G2443" δοξασθῇ|strong="G1392" ὁ|strong="G3588" πατὴρ|strong="G3962" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" υἱῷ|strong="G5207".
13 Xewaxonɨ eŋɨ́ eánɨŋɨ́ ápoyá ámáyo sɨwá nɨwirɨŋɨ́pimɨ dánɨ ‘Ápo seáyɨ e imónɨŋorɨ́anɨ?’ wiaiwíɨ́rɨxɨnɨrɨ soyɨ́né pí pí nánɨ ápomɨ rɨxɨŋɨ́ nurɨrɨ́ná xegɨ́ xewaxonɨmɨ dánɨ nurɨrɨ rɨxɨŋɨ́ uránáyɨ́, nionɨ ananɨ xɨxenɨ nɨseaiimɨ́árɨnɨ.
14 Ἐάν|strong="G1437" τι|strong="G5101" αἰτήσητε|strong="G0154" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ὀνόματί|strong="G3686" μου|strong="G1473", ἐγὼ|strong="G1473" ποιήσω|strong="G4160".
14 Amɨpí ápomɨ rɨxɨŋɨ́ nurɨrɨ́ná nionɨmɨ dánɨ nurɨrɨ rɨxɨŋɨ́ urɨ́ápɨ nionɨ ananɨ nɨseaiimɨ́árɨnɨ.
15 Ἐὰν|strong="G1437" ἀγαπᾶτέ|strong="G0025" με|strong="G1473", τὰς|strong="G3588" ἐντολὰς|strong="G1785" τὰς|strong="G3588" ἐμὰς|strong="G1699" τηρήσατε|strong="G5083".
15 “Soyɨ́né nionɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nɨnɨyirɨ́náyɨ́, nionɨ sekaxɨ́ searɨŋápɨ xɨxenɨ xɨ́dɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.
16 Καὶ|strong="G2532" ἐγὼ|strong="G1473" ἐρωτήσω|strong="G2065" τὸν|strong="G3588" πατέρα|strong="G3962", καὶ|strong="G2532" ἄλλον|strong="G0243" παράκλητον|strong="G3875" δώσει|strong="G1325" ὑμῖν|strong="G4771", ἵνα|strong="G2443" μένῃ|strong="G3306" μεθ|strong="G3326"᾿ ὑμῶν|strong="G4771" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" αἰῶνα|strong="G0165",
16 Nionɨ ápomɨ rɨxɨŋɨ́ uráná arɨrá seaipaxɨ́ imónɨŋɨ́ ámɨ wo soyɨ́né tɨ́nɨ nawínɨ anɨŋɨ́ íníná ŋweáwɨnɨgɨnɨrɨ segɨ́ tɨ́ámɨnɨ urowárénapɨnɨ́árɨnɨ.
17 τὸ|strong="G3588" πνεῦμα|strong="G4151" τῆς|strong="G3588" ἀληθείας|strong="G0225", ὃ|strong="G3588" ὁ|strong="G3588" κόσμος|strong="G2889" οὐ|strong="G3756" δύναται|strong="G1410" λαβεῖν|strong="G2983", ὅτι|strong="G3754" οὐ|strong="G3756" θεωρεῖ|strong="G2334" αὐτό|strong="G0846", οὐδὲ|strong="G3761" γινώσκει|strong="G1097" αὐτό|strong="G0846". Ὑμεῖς|strong="G4771" δὲ|strong="G1161" γινώσκετε|strong="G1097" αὐτό|strong="G0846", ὅτι|strong="G3754" παρ|strong="G3844"᾿ ὑμῖν|strong="G4771" μένει|strong="G3306", καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" ὑμῖν|strong="G4771" ἔσται|strong="G1510".
17 Kwíyɨ́ xɨ́o nánɨ nepa imónɨŋɨ́pɨnɨ seaíwapɨyarɨŋɨ́pɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ. Ámá xɨ́omɨ dɨŋɨ́ mɨwɨkwɨ́roarɨgɨ́áyɨ́ kwíyɨ́ xɨ́oyápimɨ mí nɨwómɨxɨro nɨjɨ́á mimónɨpaxɨ́ eŋagɨ nánɨ arɨrá wimɨnɨrɨ enɨ́ápɨ umímɨnɨpaxɨ́ menɨnɨ. E nerɨ aí kwíyɨ́pɨ rɨxa soyɨ́né tɨ́nɨ nawínɨ imónɨŋagɨ nánɨ apɨ nánɨ nɨjɨ́á imónɨŋoɨ. Idáná soyɨ́né enɨ nɨseaímearɨ xwioxɨ́yo seaŋweanɨ́árɨnɨ.
18 Οὐκ|strong="G3756" ἀφήσω|strong="G0863" ὑμᾶς|strong="G4771" ὀρφανούς|strong="G3737"· ἔρχομαι|strong="G2064" πρὸς|strong="G4314" ὑμᾶς|strong="G4771".
18 Nionɨ wimiáoyɨ́nénɨŋɨ́ segɨ́pɨ nɨseawárɨmɨ umɨ́ámanɨ. Ámɨ soyɨ́né tɨ́ŋɨ́ e nánɨ bɨmɨ́árɨnɨ.
19 Ἔτι|strong="G2089" μικρὸν|strong="G3397" καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" κόσμος|strong="G2889" με|strong="G1473" οὐκέτι|strong="G3765" θεωρεῖ|strong="G2334", ὑμεῖς|strong="G4771" δὲ|strong="G1161" θεωρεῖτέ|strong="G2334" με|strong="G1473"· ὅτι|strong="G3754" ἐγὼ|strong="G1473" ζῶ|strong="G2198", καὶ|strong="G2532" ὑμεῖς|strong="G4771" ζήσεσθε|strong="G2198".
19 Ámá nionɨ dɨŋɨ́ mɨnɨkwɨ́roarɨgɨ́áyɨ́ sɨŋwɨ́ mɨnanɨpa epɨ́rɨ nánɨ aŋwɨ ayorɨnɨ. E nerɨ aí soyɨ́né ámɨ sɨŋwɨ́ nanɨpɨ́rɨ́árɨnɨ. Nionɨ ámɨ sɨŋɨ́ emɨ́a eŋagɨ nánɨ soyɨ́né enɨ sɨŋɨ́ epɨ́rɨ́árɨnɨ.
20 Ἐν|strong="G1722" ἐκείνῃ|strong="G1565" τῇ|strong="G3588" ἡμέρᾳ|strong="G2250" γνώσεσθε|strong="G1097" ὑμεῖς|strong="G4771" ὅτι|strong="G3754" ἐγὼ|strong="G1473" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" πατρί|strong="G3962" μου|strong="G1473", καὶ|strong="G2532" ὑμεῖς|strong="G4771" ἐν|strong="G1722" ἐμοί|strong="G1473", κἀγὼ|strong="G2504" ἐν|strong="G1722" ὑμῖν|strong="G4771".
20 Sɨ́á soyɨ́né nionɨ ámɨ sɨŋɨ́ éáná nanɨpɨ́rɨ́áyimɨ re nɨyaiwiro nɨjɨ́á imónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ, ‘O xano tɨ́nɨ imónɨrɨ eŋáná none xɨ́o tɨ́nɨ imónɨrane xɨ́o none tɨ́nɨ imónɨrɨ eŋagwɨ nánɨ xɨ́o tɨ́nɨ axonerɨnɨ.’ nɨyaiwiro nɨjɨ́á imónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.
21 Ὁ|strong="G3588" ἔχων|strong="G2192" τὰς|strong="G3588" ἐντολάς|strong="G1785" μου|strong="G1473" καὶ|strong="G2532" τηρῶν|strong="G5083" αὐτάς|strong="G0846", ἐκεῖνός|strong="G1565" ἐστιν|strong="G1510" ὁ|strong="G3588" ἀγαπῶν|strong="G0025" με|strong="G1473"· ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" ἀγαπῶν|strong="G0025" με|strong="G1473", ἀγαπηθήσεται|strong="G0025" ὑπὸ|strong="G5259" τοῦ|strong="G3588" πατρός|strong="G3962" μου|strong="G1473"· καὶ|strong="G2532" ἐγὼ|strong="G1473" ἀγαπήσω|strong="G0025" αὐτόν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἐμφανίσω|strong="G1718" αὐτῷ|strong="G0846" ἐμαυτόν|strong="G1683".
21 Ámá go go gɨ́ sekaxɨ́ rarɨŋápɨ ɨ́á nɨxɨrɨrɨ nɨxɨ́dɨrɨ́náyɨ́, nionɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nɨyarɨŋorɨnɨ. Nionɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nɨyarɨŋɨ́ gomɨ gomɨ gɨ́ ápo dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyirɨ nionɨ uyirɨ nerɨ niɨwanɨŋonɨ nánɨ yumɨ́í bɨ mɨwí xɨxenɨ sɨwá winɨmɨ́árɨnɨ.” urɨ́agɨ
22 Λέγει|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846" Ἰούδας|strong="G2455", οὐχ|strong="G3756" ὁ|strong="G3588" Ἰσκαριώτης|strong="G2469", Κύριε|strong="G2962", τί|strong="G5101" γέγονεν|strong="G1096" ὅτι|strong="G3754" ἡμῖν|strong="G1473" μέλλεις|strong="G3195" ἐμφανίζειν|strong="G1718" σεαυτόν|strong="G4572", καὶ|strong="G2532" οὐχὶ|strong="G3780" τῷ|strong="G3588" κόσμῳ|strong="G2889";
22 Judaso —Isɨkariotɨ dáŋɨ́ Judaso marɨ́áɨ, wiepɨsarɨŋowa Judasoyɨ rɨnɨŋɨ́ worɨnɨ. O re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, pí éagɨ nánɨ ámá nɨ́nɨ xwɨ́á tɨ́yo ŋweagɨ́áyo sɨwá mɨwinɨpa nerɨ newanɨŋonenɨ sɨwá neainɨrɨ́árɨnɨ?” urɨ́agɨ
23 Ἀπεκρίθη|strong="G0611" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424" καὶ|strong="G2532" εἶπεν|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846", Ἐάν|strong="G1437" τις|strong="G5100" ἀγαπᾷ|strong="G0025" με|strong="G1473", τὸν|strong="G3588" λόγον|strong="G3056" μου|strong="G1473" τηρήσει|strong="G5083", καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" πατήρ|strong="G3962" μου|strong="G1473" ἀγαπήσει|strong="G0025" αὐτόν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" πρὸς|strong="G4314" αὐτὸν|strong="G0846" ἐλευσόμεθα|strong="G2064", καὶ|strong="G2532" μονὴν|strong="G3441" παρ|strong="G3844"᾿ αὐτῷ|strong="G0846" ποιήσομεν|strong="G4160".
23 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá go go nionɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nɨnɨyirɨ́náyɨ́, xwɨyɨ́á nionɨ rarɨŋápɨ xɨ́dɨnɨ́árɨnɨ. Omɨ gɨ́ ápo dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nuyirɨ yawawi o tɨ́ámɨnɨ nɨbɨrai o tɨ́nɨ nawínɨ anɨŋɨ́ ŋweanɨ́wárɨnɨ.
24 Ὁ|strong="G3588" μὴ|strong="G3361" ἀγαπῶν|strong="G0025" με|strong="G1473", τοὺς|strong="G3588" λόγους|strong="G3056" μου|strong="G1473" οὐ|strong="G3756" τηρεῖ|strong="G5083"· καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" λόγος|strong="G3056" ὃν|strong="G3739" ἀκούετε|strong="G0191" οὐκ|strong="G3756" ἔστιν|strong="G1510" ἐμός|strong="G1699", ἀλλὰ|strong="G0235" τοῦ|strong="G3588" πέμψαντός|strong="G3992" με|strong="G1473" πατρός|strong="G3962".
24 Ámá nionɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ mɨnɨyarɨgɨ́áyɨ́ nionɨ rarɨŋápɨ xɨ́darɨgɨ́ámanɨ. Xwɨyɨ́á nionɨ seararɨ́ná soyɨ́né arɨ́á niarɨgɨ́ápɨ, ayɨ́ nionɨ gɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ rarɨŋápɨmanɨ. Ápo nɨrowárénapɨŋoyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ rarɨŋápɨrɨnɨ.” nurɨrɨ
25 Ταῦτα|strong="G3778" λελάληκα|strong="G2980" ὑμῖν|strong="G4771" παρ|strong="G3844"᾿ ὑμῖν|strong="G4771" μένων|strong="G3306".
25 re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ sɨnɨ soyɨ́né tɨ́nɨ nɨŋwearɨ́ná amɨpí apɨ nánɨ searɨ́ɨnɨ.
26 Ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" παράκλητος|strong="G3875", τὸ|strong="G3588" πνεῦμα|strong="G4151" τὸ|strong="G3588" ἅγιον|strong="G0040", ὃ|strong="G3588" πέμψει|strong="G3992" ὁ|strong="G3588" πατὴρ|strong="G3962" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" ὀνόματί|strong="G3686" μου|strong="G1473", ἐκεῖνος|strong="G1565" ὑμᾶς|strong="G4771" διδάξει|strong="G1321" πάντα|strong="G3956", καὶ|strong="G2532" ὑπομνήσει|strong="G5280" ὑμᾶς|strong="G4771" πάντα|strong="G3956" ἃ|strong="G3739" εἶπον|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771".
26 E nerɨ aí rɨ́wéná arɨrá seainɨ́o —O kwíyɨ́ Gorɨxoyápɨrɨnɨ. Xɨ́o ámá nionɨ nɨxɨ́darɨgɨ́áyo nánɨ urowárénapɨnɨ́ápɨrɨnɨ. Apɨ amɨpí nɨ́nɨ nánɨ seaíwapɨyíáná nionɨ nɨseara warɨŋá nɨpɨnɨ nánɨ dɨŋɨ́ seainɨnɨ́árɨnɨ.
27 Εἰρήνην|strong="G1515" ἀφίημι|strong="G0863" ὑμῖν|strong="G4771", εἰρήνην|strong="G1515" τὴν|strong="G3588" ἐμὴν|strong="G1699" δίδωμι|strong="G1325" ὑμῖν|strong="G4771"· οὐ|strong="G3756" καθὼς|strong="G2531" ὁ|strong="G3588" κόσμος|strong="G2889" δίδωσιν|strong="G1325", ἐγὼ|strong="G1473" δίδωμι|strong="G1325" ὑμῖν|strong="G4771". Μὴ|strong="G3361" ταρασσέσθω|strong="G5015" ὑμῶν|strong="G4771" ἡ|strong="G3588" καρδία|strong="G2588", μηδὲ|strong="G3366" δειλιάτω|strong="G1168".
27 Nionɨ soyɨ́né pɨ́nɨ nɨseawiárɨmɨ nurɨ aiwɨ soyɨ́né nionɨyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ nɨwayɨrónɨro ŋweapɨ́rɨ́árɨnɨ. Nionɨyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ nɨwayɨrónɨro ŋweapɨ́rɨ́ápɨ nánɨ nɨrɨrɨ́ná ámá xwɨ́á tɨ́yo dáŋɨ́ wigɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ yarɨgɨ́ápɨ nánɨ mɨrarɨŋɨnɨ. Nionɨyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ aga nɨwayɨrónɨro ŋweapɨ́rɨ́a nánɨ imónɨpɨ́rɨ́árɨnɨ. Ayɨnánɨ dɨŋɨ́ rɨ́á nɨseaxerɨ wáyɨ́ bɨ minɨpa éɨ́rɨxɨnɨ.
28 Ἠκούσατε|strong="G0191" ὅτι|strong="G3754" ἐγὼ|strong="G1473" εἶπον|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771", Ὑπάγω|strong="G5217" καὶ|strong="G2532" ἔρχομαι|strong="G2064" πρὸς|strong="G4314" ὑμᾶς|strong="G4771". Εἰ|strong="G1487" ἠγαπᾶτέ|strong="G0025" με|strong="G1473", ἐχάρητε|strong="G5463" ἂν|strong="G0302" ὅτι|strong="G3754" εἶπον|strong="G3004", Πορεύομαι|strong="G4198" πρὸς|strong="G4314" τὸν|strong="G3588" πατέρα|strong="G3962"· ὅτι|strong="G3754" ὁ|strong="G3588" πατήρ|strong="G3962" μου|strong="G1473" μείζων|strong="G3173" μού|strong="G1473" ἐστι.
28 Xwɨyɨ́á nionɨ searɨ́á rɨpɨ, ‘Nionɨ pɨ́nɨ nɨseawiárɨmɨ nurɨ ámɨ seyɨ́né tɨ́ŋɨ́ e nánɨ bɨmɨ́árɨnɨ.’ searɨ́ápɨ soyɨ́né rɨxa arɨ́á níoɨ. Nionɨ ápo tɨ́ŋɨ́ e nánɨ umɨ eŋagɨ nánɨ soyɨ́né nepa dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nɨnɨyirɨ́náyɨ́, yayɨ́ seáyɨmɨ dánɨ seainɨmɨnɨrɨ éɨ́rɨnɨ. Ápo seáyɨ e nɨmúroŋo eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ.
29 Καὶ|strong="G2532" νῦν|strong="G3568" εἴρηκα|strong="G2046" ὑμῖν|strong="G4771" πρὶν|strong="G4250" γενέσθαι|strong="G1096"· ἵνα|strong="G2443", ὅταν|strong="G3752" γένηται|strong="G1096", πιστεύσητε|strong="G4100".
29 Soyɨ́né nionɨ searɨ́ápɨ xɨxenɨ imónɨ́agɨ nɨwɨnɨrɨ́ná dɨŋɨ́ nɨkwɨ́roro ‘Ayɨ́ o nearɨŋɨ́pɨrɨ́anɨ?’ yaiwiro oépoyɨnɨrɨ sɨnɨ mimónɨpa éɨ́mɨ seararɨŋɨnɨ.” nurɨrɨ
30 Οὐκέτι|strong="G3765" πολλὰ|strong="G4183" λαλήσω|strong="G2980" μεθ|strong="G3326"᾿ ὑμῶν|strong="G4771"· ἔρχεται|strong="G2064" γὰρ|strong="G1063" ὁ|strong="G3588" τοῦ|strong="G3588" κόσμου|strong="G2889" τούτου|strong="G3778" ἄρχων|strong="G0758", καὶ|strong="G2532" ἐν|strong="G1722" ἐμοὶ|strong="G1473" οὐκ|strong="G3756" ἔχει|strong="G2192" οὐδέν|strong="G3762"·
30 re urɨŋɨnigɨnɨ, “Xwɨ́á tɨ́yo meŋweaŋo —O oborɨnɨ. O rɨxa barɨŋagɨ nánɨ nionɨ soyɨ́né tɨ́nɨ nɨŋwearɨ ámɨ ayá wí searɨmɨméɨnɨ. O nionɨ eŋɨ́ mɨneánɨŋo eŋagɨ aiwɨ
31 ἀλλ|strong="G0235"᾿ ἵνα|strong="G2443" γνῷ|strong="G1097" ὁ|strong="G3588" κόσμος|strong="G2889" ὅτι|strong="G3754" ἀγαπῶ|strong="G0025" τὸν|strong="G3588" πατέρα|strong="G3962", καὶ|strong="G2532" καθὼς|strong="G2531" ἐνετείλατό|strong="G1781" μοι|strong="G1473" ὁ|strong="G3588" πατήρ|strong="G3962", οὕτω ποιῶ|strong="G4160". Ἐγείρεσθε|strong="G1453", ἄγωμεν|strong="G0071" ἐντεῦθεν|strong="G1782".
31 ámá xwɨ́á tɨ́yo dáŋɨ́yɨ́ nɨ́nɨ re niaiwíɨ́rɨxɨnɨrɨ, ‘O xanomɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyiŋorɨ́anɨ?’ niaiwíɨ́rɨxɨnɨrɨ ápo sekaxɨ́ nɨrɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ oemɨnɨ.” nurɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Re dánɨ nɨwiápɨ́nɨmeámɨ rɨxa owaneyɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.

Ler em outra tradução

Comparar com outra