João 13

GRCTR vs XGS

Sair da comparação
XGS Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ
1 Πρὸ|strong="G4253" δὲ|strong="G1161" τῆς|strong="G3588" ἑορτῆς|strong="G1859" τοῦ|strong="G3588" Πάσχα|strong="G3957", εἰδὼς|strong="G1492" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424" ὅτι|strong="G3754" ἐλήλυθεν|strong="G2064" αὐτοῦ|strong="G0846" ἡ|strong="G3588" ὥρα|strong="G5610" ἵνα|strong="G2443" μεταβῇ|strong="G3327" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" κόσμου|strong="G2889" τούτου|strong="G3778" πρὸς|strong="G4314" τὸν|strong="G3588" πατέρα|strong="G3962", ἀγαπήσας|strong="G0025" τοὺς|strong="G3588" ἰδίους|strong="G2398" τοὺς|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" κόσμῳ|strong="G2889", εἰς|strong="G1519" τέλος|strong="G5056" ἠγάπησεν|strong="G0025" αὐτούς|strong="G0846".
1 Aiwá sɨ́á Aŋɨ́najo Neamúroagoɨ rɨnɨŋɨ́yi nánɨ sɨnɨ mimɨxɨpa eŋáná Jisaso xwɨ́á tɨ́yo pɨ́nɨ nɨwiárɨmɨ xano tɨ́e nánɨ yinɨ aŋwɨ ayo eŋagɨ nánɨ o nɨjɨ́árɨnɨ. Ámá xɨ́o xegɨ́ imónɨgɨ́áyo dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nuya nɨbɨ́ɨsáná xɨ́o pene nánɨ aí nuya uŋɨnigɨnɨ.
2 Καὶ|strong="G2532" δείπνου|strong="G1173" γενομένου|strong="G1096", τοῦ|strong="G3588" διαβόλου|strong="G1228" ἤδη|strong="G2235" βεβληκότος|strong="G0906" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" καρδίαν|strong="G2588" Ἰούδα|strong="G2455" Σίμωνος|strong="G4613" Ἰσκαριώτου|strong="G2469" ἵνα|strong="G2443" αὐτὸν|strong="G0846" παραδῷ|strong="G3860",
2 Sɨ́ápɨ tɨ́nɨ xɨ́o tɨ́nɨ wiepɨsarɨŋowa tɨ́nɨ aiwá apɨ nanɨro nánɨ awí neánɨmáná Obo re eŋɨnigɨnɨ. Saimonomɨ xewaxo Isɨkariotɨ dáŋɨ́ Judaso nurɨ Jisaso nánɨ mɨyɨ́ ourɨnɨrɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rómáná eŋáná
3 εἰδὼς|strong="G1492" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424" ὅτι|strong="G3754" πάντα|strong="G3956" δέδωκεν|strong="G1325" αὐτῷ|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" πατὴρ|strong="G3962" εἰς|strong="G1519" τὰς|strong="G3588" χεῖρας|strong="G5495", καὶ|strong="G2532" ὅτι|strong="G3754" ἀπὸ|strong="G0575" Θεοῦ|strong="G2316" ἐξῆλθε καὶ|strong="G2532" πρὸς|strong="G4314" τὸν|strong="G3588" Θεὸν|strong="G2316" ὑπάγει|strong="G5217",
3 Jisaso xegɨ́ xano amɨpí nɨ́nɨ ɨ́ánɨŋɨ́ wiepɨ́xɨ́niasiŋɨ́ eŋagɨ nánɨ nɨjɨ́á imónɨrɨ Gorɨxo tɨ́ámɨnɨ bɨŋɨ́pɨ nánɨ nɨjɨ́á imónɨrɨ ámɨ xɨ́o tɨ́ámɨnɨ unɨ́ápɨ nánɨ enɨ nɨjɨ́á imónɨrɨ nerɨ nánɨ
4 ἐγείρεται|strong="G1453" ἐκ|strong="G1537" τοῦ|strong="G3588" δείπνου|strong="G1173", καὶ|strong="G2532" τίθησι τὰ|strong="G3588" ἱμάτια|strong="G2440", καὶ|strong="G2532" λαβὼν|strong="G2983" λέντιον|strong="G3012" διέζωσεν|strong="G1241" ἑαυτόν|strong="G1438".
4 aiwá narɨgɨ́e dánɨ nɨwiápɨ́nɨmearɨ xegɨ́ rapɨrapɨ́ e pánɨŋɨ́yɨ́ nɨpírárɨmáná roarɨxɨ́ wú nɨmearɨ írɨŋɨ́yo nɨkɨ́kɨyinɨmáná
5 Εἶτα|strong="G1534" βάλλει|strong="G0906" ὕδωρ|strong="G5204" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" νιπτῆρα|strong="G3537", καὶ|strong="G2532" ἤρξατο|strong="G0756" νίπτειν|strong="G3538" τοὺς|strong="G3588" πόδας|strong="G4228" τῶν|strong="G3588" μαθητῶν|strong="G3101", καὶ|strong="G2532" ἐκμάσσειν|strong="G1591" τῷ|strong="G3588" λεντίῳ|strong="G3012" ᾧ|strong="G3739" ἦν|strong="G1510" διεζωσμένος|strong="G1241".
5 iniɨgɨ́ pɨrerɨxɨ́ wɨnamɨ niwayɨmorɨ wiepɨsarɨŋowamɨ sɨkwɨ́ sosɨ́áyo igɨ́á nɨweáa nurɨ roarɨxɨ́ kɨ́kɨyinɨŋú tɨ́nɨ nɨkwɨ́ra nurɨ
6 Ἔρχεται|strong="G2064" οὖν|strong="G3767" πρὸς|strong="G4314" Σίμωνα|strong="G4613" Πέτρον|strong="G4074"· καὶ|strong="G2532" λέγει|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846" ἐκεῖνος|strong="G1565", Κύριε|strong="G2962", σύ|strong="G4771" μου|strong="G1473" νίπτεις|strong="G3538" τοὺς|strong="G3588" πόδας|strong="G4228";
6 rɨxa Saimonɨ Pitaomɨ wimɨnɨrɨ yarɨ́ná re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, joxɨ gɨ́ sɨkwɨ́yo igɨ́á neámɨnɨrɨ rɨyarɨŋɨnɨ?” urɨ́agɨ
7 Ἀπεκρίθη|strong="G0611" Ἰησοῦς|strong="G2424" καὶ|strong="G2532" εἶπεν|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846", Ὃ|strong="G3588" ἐγὼ|strong="G1473" ποιῶ|strong="G4160", σὺ|strong="G4771" οὐκ|strong="G3756" οἶδας|strong="G1492" ἄρτι|strong="G0737", γνώσῃ|strong="G1097" δὲ|strong="G1161" μετὰ|strong="G3326" ταῦτα|strong="G3778".
7 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ simɨ́pɨ nánɨ agwɨ joxɨ majɨ́á nimónɨrɨ aiwɨ rɨ́wéná ‘E níwapɨyimɨnɨrɨ rɨ́a eŋɨnigɨnɨ?’ nɨyaiwirɨ nɨjɨ́á imónɨrɨ́árɨnɨ.” urɨ́agɨ
8 Λέγει|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846" Πέτρος|strong="G4074", Οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" νίψῃς|strong="G3538" τοὺς|strong="G3588" πόδας|strong="G4228" μου|strong="G1473" εἰς|strong="G1519" τὸν|strong="G3588" αἰῶνα|strong="G0165". Ἀπεκρίθη|strong="G0611" αὐτῷ|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Ἐὰν|strong="G1437" μὴ|strong="G3361" νίψω|strong="G3538" σε|strong="G4771", οὐκ|strong="G3756" ἔχεις|strong="G2192" μέρος|strong="G3313" μετ|strong="G3326"᾿ ἐμοῦ|strong="G1473".
8 Pitao re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ná rɨ́wɨ́yo aiwɨ joxɨ gɨ́ sɨkwɨ́yo wí igɨ́á nearɨ́á menɨnɨ.” urɨ́agɨ Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ dɨxɨ́ sɨkwɨ́yo igɨ́á mɨreapa nerɨ́náyɨ́, joxɨ nionɨ tɨ́nɨ nawínɨ kumɨxɨnɨpaxɨ́ mimónɨŋɨnɨ.” urɨ́agɨ
9 Λέγει|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846" Σίμων|strong="G4613" Πέτρος|strong="G4074", Κύριε|strong="G2962", μὴ|strong="G3361" τοὺς|strong="G3588" πόδας|strong="G4228" μου|strong="G1473" μόνον|strong="G3440", ἀλλὰ|strong="G0235" καὶ|strong="G2532" τὰς|strong="G3588" χεῖρας|strong="G5495" καὶ|strong="G2532" τὴν|strong="G3588" κεφαλήν|strong="G2776".
9 Saimonɨ Pitao re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, sɨkwɨ́yonɨ igɨ́á mɨneapanɨ. Gɨ́ wéyo tɨ́nɨ mɨŋɨ́yo tɨ́nɨ aí igɨ́á neaɨ.” urɨ́agɨ
10 Λέγει|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Ὁ|strong="G3588" λελουμένος|strong="G3068" οὐ|strong="G3756" χρείαν|strong="G5532" ἔχει|strong="G2192" ἢ|strong="G3588" τοὺς|strong="G3588" πόδας|strong="G4228" νίψασθαι|strong="G3538", ἀλλ|strong="G0235"᾿ ἔστι καθαρὸς|strong="G2513" ὅλος|strong="G3650"· καὶ|strong="G2532" ὑμεῖς|strong="G4771" καθαροί|strong="G2513" ἐστε|strong="G1510", ἀλλ|strong="G0235"᾿ οὐχὶ|strong="G3780" πάντες|strong="G3956".
10 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Igɨ́á eánɨŋɨ́ go go kíyɨ́ bɨ meŋagɨ nánɨ sa sɨkwɨ́yonɨ igɨ́á eánɨpaxɨ́ imónɨnɨ. Soyɨ́né kíyɨ́ bɨ meŋagɨ aiwɨ noyɨ́nénɨ marɨ́á.” urɨŋɨnigɨnɨ.
11 ᾜδει|strong="G1492" γὰρ|strong="G1063" τὸν|strong="G3588" παραδιδόντα|strong="G3860" αὐτόν|strong="G0846"· διὰ|strong="G1223" τοῦτο|strong="G3778" εἶπεν|strong="G3004", Οὐχὶ|strong="G3780" πάντες|strong="G3956" καθαροί|strong="G2513" ἐστε|strong="G1510".
11 Xɨ́o nánɨ mɨyɨ́ wurɨno nánɨ nɨjɨ́á nimónɨrɨ nánɨ “Noyɨ́nénɨ kíyɨ́ mayoyɨ́némanɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
12 Ὅτε|strong="G3753" οὖν|strong="G3767" ἔνιψε τοὺς|strong="G3588" πόδας|strong="G4228" αὐτῶν|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ἔλαβε τὰ|strong="G3588" ἱμάτια|strong="G2440" αὐτοῦ|strong="G0846", ἀναπεσὼν|strong="G0377" πάλιν|strong="G3825", εἶπεν|strong="G3004" αὐτοῖς|strong="G0846", Γινώσκετε|strong="G1097" τί|strong="G5101" πεποίηκα|strong="G4160" ὑμῖν|strong="G4771";
12 Rɨxa sɨkwɨ́yo igɨ́á nɨweáa núɨsáná xegɨ́ rapɨrapɨ́ nɨmearɨ nɨyínɨrɨ aiwá narɨgɨ́e ámɨ éɨ́ nɨŋwearɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ seaíápɨ nánɨ dɨŋɨ́ ‘Ayɨ́ nánɨ rɨ́a neaiarɨnɨ?’ rɨmoŋoɨ?
13 Ὑμεῖς|strong="G4771" φωνεῖτέ|strong="G5455" με|strong="G1473", Ὁ|strong="G3588" διδάσκαλος|strong="G1320", καὶ|strong="G2532" Ὁ|strong="G3588" Κύριος|strong="G2962"· καὶ|strong="G2532" καλῶς|strong="G2573" λέγετε|strong="G3004", εἰμὶ|strong="G1510" γάρ|strong="G1063".
13 Soyɨ́né ‘Nearéwapɨyarɨŋoxɨnɨ́ nɨrɨro ‘Ámɨnáoxɨnɨ́ nɨrɨro yarɨgɨ́árɨnɨ. E imónɨŋáonɨ eŋagɨ nánɨ e nɨnɨrɨróná xɨxenɨ nɨrarɨgɨ́árɨnɨ.
14 Εἰ|strong="G1487" οὖν|strong="G3767" ἐγὼ|strong="G1473" ἔνιψα|strong="G3538" ὑμῶν|strong="G4771" τοὺς|strong="G3588" πόδας|strong="G4228", ὁ|strong="G3588" Κύριος|strong="G2962" καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" διδάσκαλος|strong="G1320", καὶ|strong="G2532" ὑμεῖς|strong="G4771" ὀφείλετε|strong="G3784" ἀλλήλων|strong="G0240" νίπτειν|strong="G3538" τοὺς|strong="G3588" πόδας|strong="G4228".
14 Nionɨ Ámɨnáonɨ imónɨrɨ searéwapɨyarɨŋáonɨ imónɨrɨ eŋagɨ aiwɨ segɨ́ sɨkwɨ́ sosɨ́áyo igɨ́á seaeáɨnɨ. Ayɨnánɨ soyɨ́né enɨ segɨ́ sɨkwɨ́yo xɨxe igɨ́á eánɨ́ɨ́rɨxɨnɨ.
15 Ὑπόδειγμα|strong="G5262" γὰρ|strong="G1063" ἔδωκα|strong="G1325" ὑμῖν|strong="G4771", ἵνα|strong="G2443" καθὼς|strong="G2531" ἐγὼ|strong="G1473" ἐποίησα|strong="G4160" ὑμῖν|strong="G4771", καὶ|strong="G2532" ὑμεῖς|strong="G4771" ποιῆτε|strong="G4160".
15 Nionɨ rɨxa sɨŋwepɨgɨ́ seaíwapɨyíagɨ nánɨ nionɨ seaíápa soyɨ́né enɨ axɨ́pɨ e niga úɨ́rɨxɨnɨ.
16 Ἀμὴν|strong="G0281" ἀμὴν|strong="G0281" λέγω|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771", Οὐκ|strong="G3756" ἔστι δοῦλος|strong="G1401" μείζων|strong="G3173" τοῦ|strong="G3588" κυρίου|strong="G2962" αὐτοῦ|strong="G0846", οὐδὲ|strong="G3761" ἀπόστολος|strong="G0652" μείζων|strong="G3173" τοῦ|strong="G3588" πέμψαντος|strong="G3992" αὐτόν|strong="G0846".
16 Aga nepa seararɨŋɨnɨ. Ámá xɨnáínɨŋɨ́ nimónɨrɨ omɨŋɨ́ wiiarɨŋɨ́yɨ́ go xegɨ́ bosomɨ seáyɨ e wimónarɨŋɨ́rɨnɨ? Xwɨyɨ́á yaŋɨ́ wiowárɨŋo enɨ urowárɨŋomɨ seáyɨ e wimónarɨŋɨ́ranɨ?” nurɨrɨ
17 Εἰ|strong="G1487" ταῦτα|strong="G3778" οἴδατε|strong="G1492", μακάριοί|strong="G3107" ἐστε|strong="G1510" ἐὰν|strong="G1437" ποιῆτε|strong="G4160" αὐτά|strong="G0846".
17 re urɨŋɨnigɨnɨ, “Soyɨ́né nionɨ sɨŋwepɨgɨ́ seaíwapɨyíá apɨ nánɨ nɨjɨ́á nimónɨro xɨxenɨ nerɨ́náyɨ́, yayɨ́ seainɨpaxɨ́ seaímeanɨ́árɨnɨ.
18 Οὐ|strong="G3756" περὶ|strong="G4012" πάντων|strong="G3956" ὑμῶν|strong="G4771" λέγω|strong="G3004"· ἐγὼ|strong="G1473" οἶδα|strong="G1492" οὓς|strong="G3739" ἐξελεξάμην|strong="G1586"· ἀλλ|strong="G0235"᾿ ἵνα|strong="G2443" ἡ|strong="G3588" γραφὴ|strong="G1124" πληρωθῇ|strong="G4137", Ὁ|strong="G3588" τρώγων|strong="G5176" μετ|strong="G3326"᾿ ἐμοῦ|strong="G1473" τὸν|strong="G3588" ἄρτον|strong="G0740" ἐπῆρεν|strong="G1869" ἐπ|strong="G1909"᾿ ἐμὲ|strong="G1473" τὴν|strong="G3588" πτέρναν|strong="G4418" αὐτοῦ|strong="G0846".
18 Nionɨ noyɨ́nénɨ nánɨ mɨseararɨŋɨnɨ. Searɨ́peárɨŋáoyɨ́né imónɨgɨ́ápɨ nánɨ nionɨ nɨjɨ́á aiwɨ Bɨkwɨ́yo re nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́ rɨpɨ, ‘Ámá nionɨ tɨ́nɨ aiwá nawínɨ narɨgwɨ́ío nionɨ xopɨrárɨ́ nimɨnɨrɨ sɨkwɨ́ nɨmɨ́eyoarɨ sosɨ́á neanɨ́árɨnɨ.’ nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ xɨxenɨ imónɨ́wɨnɨgɨnɨrɨ noyɨ́nénɨ searɨ́peaŋárɨnɨ.
19 Ἀπ|strong="G0575"᾿ ἄρτι|strong="G0737" λέγω|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771" πρὸ|strong="G4253" τοῦ|strong="G3588" γενέσθαι|strong="G1096", ἵνα|strong="G2443", ὅταν|strong="G3752" γένηται|strong="G1096", πιστεύσητε|strong="G4100" ὅτι|strong="G3754" ἐγώ|strong="G1473" εἰμι|strong="G1510".
19 Soyɨ́né amɨpí rɨ́wɨ́yo imónɨnɨ́pɨ imónarɨŋagɨ nɨwɨnɨróná ‘Ayɨ́ orɨ́anɨ?’ niaiwipɨ́rɨ nánɨ agwɨ re dánɨ amɨpí sɨnɨ mimónɨpa éɨ́mɨ áwaŋɨ́ seararɨŋɨnɨ.
20 Ἀμὴν|strong="G0281" ἀμὴν|strong="G0281" λέγω|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771", Ὁ|strong="G3588" λαμβάνων|strong="G2983" ἐάν|strong="G1437" τινα|strong="G5100" πέμψω|strong="G3992", ἐμὲ|strong="G1473" λαμβάνει|strong="G2983"· ὁ|strong="G3588" δὲ|strong="G1161" ἐμὲ|strong="G1473" λαμβάνων|strong="G2983", λαμβάνει|strong="G2983" τὸν|strong="G3588" πέμψαντά|strong="G3992" με|strong="G1473".
20 Aga nepa seararɨŋɨnɨ. Ámá nionɨ urowárarɨŋáyo umímɨnɨpɨ́rɨ́á gɨyɨ́ gɨyɨ́ nionɨ enɨ nɨmímɨnarɨŋoɨ. Nionɨ nɨmímɨnɨpɨ́rɨ́áyɨ́ nɨrowárénapɨŋomɨ enɨ umímɨnarɨŋoɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
21 Ταῦτα|strong="G3778" εἰπὼν|strong="G3004" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424" ἐταράχθη|strong="G5015" τῷ|strong="G3588" πνεύματι|strong="G4151", καὶ|strong="G2532" ἐμαρτύρησε καὶ|strong="G2532" εἶπεν|strong="G3004", Ἀμὴν|strong="G0281" ἀμὴν|strong="G0281" λέγω|strong="G3004" ὑμῖν|strong="G4771" ὅτι|strong="G3754" εἷς|strong="G1519" ἐξ|strong="G1537" ὑμῶν|strong="G4771" παραδώσει|strong="G3860" με|strong="G1473".
21 Jisaso e nurɨ́ɨsáná dɨŋɨ́ rɨ́á uxéagɨ sɨŋánɨ áwaŋɨ́ nurɨrɨ re urɨŋɨnigɨnɨ, “Aga nepa seararɨŋɨnɨ. Soyɨ́né woxɨ mɨyɨ́ nurɨnɨŋoɨ.” urɨ́agɨ
22 Ἔβλεπον|strong="G0991" οὖν|strong="G3767" εἰς|strong="G1519" ἀλλήλους|strong="G0240" οἱ|strong="G3588" μαθηταί|strong="G3101", ἀπορούμενοι|strong="G0639" περὶ|strong="G4012" τίνος|strong="G5100" λέγει|strong="G3004".
22 xegɨ́ wiepɨsarɨŋowa o rɨ́o nánɨ majɨ́á eŋagɨ́a nánɨ kɨ́kɨ́mí nimónɨro sɨŋwɨ́ nainega nuróná
23 Ἦν|strong="G1510" δὲ|strong="G1161" ἀνακείμενος|strong="G0345" εἷς|strong="G1519" τῶν|strong="G3588" μαθητῶν|strong="G3101" αὐτοῦ|strong="G0846" ἐν|strong="G1722" τῷ|strong="G3588" κόλπῳ|strong="G2859" τοῦ|strong="G3588" Ἰησοῦ|strong="G2424", ὃν|strong="G3739" ἠγάπα|strong="G0025" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424"·
23 wiepɨsarɨŋowa wo —O Jisaso xɨ́o dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyiŋorɨnɨ. O xɨ́o tɨ́ŋɨ́ e aŋwɨ e éɨ́ ŋweaŋagɨ nánɨ
24 νεύει|strong="G3506" οὖν|strong="G3767" τούτῳ|strong="G3778" Σίμων|strong="G4613" Πέτρος|strong="G4074" πυθέσθαι|strong="G4441" τίς|strong="G5100" ἂν|strong="G0302" εἴη|strong="G1510" περὶ|strong="G4012" οὗ|strong="G3756" λέγει|strong="G3004".
24 Saimonɨ Pitao omɨ sɨ́mɨmajɨ́ó nɨwirɨ́ná rénɨŋɨ́ urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ yarɨŋɨ́ nɨwirɨ ámá xɨ́o rɨ́o nánɨ áwaŋɨ́ reɨ.” Énɨŋɨ́ urɨ́agɨ
25 Ἐπιπεσὼν|strong="G1968" δὲ|strong="G1161" ἐκεῖνος|strong="G1565" ἐπὶ|strong="G1909" τὸ|strong="G3588" στῆθος|strong="G4738" τοῦ|strong="G3588" Ἰησοῦ|strong="G2424", λέγει|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846", Κύριε|strong="G2962", τίς|strong="G5100" ἐστιν|strong="G1510";
25 wiepɨsarɨŋo xɨ́o tɨ́ámɨnɨ nɨkɨnɨmónaumáná yarɨŋɨ́ re wiŋɨnigɨnɨ ‘Ámɨnáoxɨnɨ, joxɨ rɨ́o, ayɨ́ gorɨnɨ?’ urɨ́agɨ
26 Ἀποκρίνεται|strong="G0611" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Ἐκεῖνός|strong="G1565" ἐστιν|strong="G1510" ᾧ|strong="G3739" ἐγὼ|strong="G1473" βάψας|strong="G0911" τὸ|strong="G3588" ψωμίον|strong="G5596" ἐπιδώσω|strong="G1929". Καὶ|strong="G2532" ἐμβάψας|strong="G1686" τὸ|strong="G3588" ψωμίον|strong="G5596", δίδωσιν|strong="G1325" Ἰούδᾳ|strong="G2455" Σίμωνος|strong="G4613" Ἰσκαριώτῃ|strong="G2469".
26 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Aiwápimɨ múyo neagwirɨ wimo, ayɨ́ orɨnɨ.” nurɨmáná aiwápɨ múyo neagwirɨ Isɨkariotɨ dáŋɨ́ Saimonomɨ xewaxo Judasomɨ mɨnɨ wiŋɨnigɨnɨ.
27 Καὶ|strong="G2532" μετὰ|strong="G3326" τὸ|strong="G3588" ψωμίον|strong="G5596", τότε|strong="G5119" εἰσῆλθεν|strong="G1525" εἰς|strong="G1519" ἐκεῖνον|strong="G1565" ὁ|strong="G3588" Σατανᾶς|strong="G4567". Λέγει|strong="G3004" οὖν|strong="G3767" αὐτῷ|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Ὃ|strong="G3588" ποιεῖς|strong="G4160", ποίησον|strong="G4160" τάχιον|strong="G5032".
27 Mɨnɨ wíáná Seteno Judasomɨ dɨŋɨ́ xɨxéróagɨ Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ erɨ́pɨ aŋɨ́nɨ eɨ.” urɨ́agɨ aí
28 Τοῦτο|strong="G3778" δὲ|strong="G1161" οὐδεὶς|strong="G3762" ἔγνω|strong="G1097" τῶν|strong="G3588" ἀνακειμένων|strong="G0345" πρὸς|strong="G4314" τί|strong="G5101" εἶπεν|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846".
28 xɨ́o tɨ́nɨ aiwá narɨgɨ́áwa o Judaso e oenɨrɨ urɨ́ɨ́pɨ nánɨ majɨ́á nero
29 Τινὲς|strong="G5100" γὰρ|strong="G1063" ἐδόκουν|strong="G1380", ἐπεὶ|strong="G1893" τὸ|strong="G3588" γλωσσόκομον|strong="G1101" εἶχεν|strong="G2192" ὁ|strong="G3588" Ἰούδας|strong="G2455", ὅτι|strong="G3754" λέγει|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Ἀγόρασον|strong="G0059" ὧν|strong="G3739" χρείαν|strong="G5532" ἔχομεν|strong="G2192" εἰς|strong="G1519" τὴν|strong="G3588" ἑορτήν|strong="G1859"· ἢ|strong="G3588" τοῖς|strong="G3588" πτωχοῖς|strong="G4434" ἵνα|strong="G2443" τι|strong="G5101" δῷ|strong="G1325".
29 wí dɨŋɨ́ re yaiwigɨ́awixɨnɨ, “Judaso nɨgwɨ́ wowɨ́ xɨrɨŋo eŋagɨ nánɨ re rɨ́a urɨŋoɨ, ‘Aiwá Aŋɨ́najɨ́ Neamúroagɨ́ rɨpɨ nánɨ nanɨ́pɨ joxɨ bɨ́ neaiɨ.’ rɨ́a urɨŋoɨ? ‘Uyípeayɨ́yo arɨrá wimɨnɨrɨ nánɨ amɨpí bɨ mɨnɨ wiɨ.’ rɨ́a urɨŋoɨ?” yaiwiarɨ́ná
30 Λαβὼν|strong="G2983" οὖν|strong="G3767" τὸ|strong="G3588" ψωμίον|strong="G5596" ἐκεῖνος|strong="G1565", εὐθέως|strong="G2112" ἐξῆλθεν|strong="G1831"· ἦν|strong="G1510" δὲ|strong="G1161" νύξ|strong="G3571".
30 Judaso, múyo neagwirɨ wíɨ́pɨ nurápanɨmo árɨ́wɨyimɨ peyeaŋɨnigɨnɨ.
31 Ὅτε|strong="G3753" οὖν|strong="G3767" ἐξῆλθε, λέγει|strong="G3004" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Νῦν|strong="G3568" ἐδοξάσθη|strong="G1392" ὁ|strong="G3588" υἱὸς|strong="G5207" τοῦ|strong="G3588" ἀνθρώπου|strong="G0444", καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" Θεὸς|strong="G2316" ἐδοξάσθη|strong="G1392" ἐν|strong="G1722" αὐτῷ|strong="G0846".
31 O rɨxa peyeááná Jisaso re rɨŋɨnigɨnɨ, “Ámá imónɨŋáonɨ rɨxa seáyɨ e imónɨ́agɨ ámáyɨ́ sɨŋwɨ́ nanɨpɨ́rɨ rɨxa rínárɨnɨ. Nionɨ e éagɨ nɨnanɨrɨ́ná Gorɨxoyá eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨŋɨ́pɨ nánɨ enɨ nɨjɨ́á imónɨpɨ́ráoɨ.
32 Εἰ|strong="G1487" ὁ|strong="G3588" Θεὸς|strong="G2316" ἐδοξάσθη|strong="G1392" ἐν|strong="G1722" αὐτῷ|strong="G0846", καὶ|strong="G2532" ὁ|strong="G3588" Θεὸς|strong="G2316" δοξάσει|strong="G1392" αὐτὸν|strong="G0846" ἐν|strong="G1722" ἑαυτῷ|strong="G1438", καὶ|strong="G2532" εὐθὺς|strong="G2112" δοξάσει|strong="G1392" αὐτόν|strong="G0846".
32 Nionɨ e nimónɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ Gorɨxoyá eŋɨ́ eánɨŋɨ́ sɨŋánɨ nimónɨrɨ́náyɨ́, nionɨ enɨ seáyɨ e nɨnimɨxɨrɨ nɨniinɨŋoɨ.
33 Τεκνία|strong="G5040", ἔτι|strong="G2089" μικρὸν|strong="G3397" μεθ|strong="G3326"᾿ ὑμῶν|strong="G4771" εἰμι|strong="G1510". Ζητήσετέ|strong="G2212" με|strong="G1473", καὶ|strong="G2532" καθὼς|strong="G2531" εἶπον|strong="G3004" τοῖς|strong="G3588" Ἰουδαίοις|strong="G2453" ὅτι|strong="G3754" Ὅπου|strong="G3699" ὑπάγω|strong="G5217" ἐγώ|strong="G1473", ὑμεῖς|strong="G4771" οὐ|strong="G3756" δύνασθε|strong="G1410" ἐλθεῖν|strong="G2064", καὶ|strong="G2532" ὑμῖν|strong="G4771" λέγω|strong="G3004" ἄρτι|strong="G0737".
33 Gɨ́ niaíwoyɨ́né, sɨnɨ soyɨ́né tɨ́nɨ bɨ onɨmiápɨ ŋweámɨ́ɨnɨ. Soyɨ́né nionɨ nánɨ pɨ́á nipɨ́rɨ́á eŋagɨ aiwɨ negɨ́ Judayo re urɨŋápa, ‘Nionɨ umɨ́aé soyɨ́né enɨ wí upaxɨ́ menɨnɨ.’ urɨŋápa agwɨ soyɨ́né enɨ axɨ́pɨ seararɨŋɨnɨ.” nurɨrɨ
34 Ἐντολὴν|strong="G1785" καινὴν|strong="G2537" δίδωμι|strong="G1325" ὑμῖν|strong="G4771", ἵνα|strong="G2443" ἀγαπᾶτε|strong="G0025" ἀλλήλους|strong="G0240"· καθὼς|strong="G2531" ἠγάπησα|strong="G0025" ὑμᾶς|strong="G4771", ἵνα|strong="G2443" καὶ|strong="G2532" ὑμεῖς|strong="G4771" ἀγαπᾶτε|strong="G0025" ἀλλήλους|strong="G0240".
34 re urɨŋɨnigɨnɨ, “Nionɨ ŋwɨ́ ikaxɨ́ sɨŋɨ́ bɨ osearɨmɨnɨ. Nionɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ seayarɨŋápa soyɨ́né enɨ axɨ́pɨ xɨxe dɨŋɨ́ sɨxɨ́ yinɨ́ɨ́rɨxɨnɨ.
35 Ἐν|strong="G1722" τούτῳ|strong="G3778" γνώσονται|strong="G1097" πάντες|strong="G3956" ὅτι|strong="G3754" ἐμοὶ|strong="G1473" μαθηταί|strong="G3101" ἐστε|strong="G1510", ἐὰν|strong="G1437" ἀγάπην|strong="G0026" ἔχητε|strong="G2192" ἐν|strong="G1722" ἀλλήλοις|strong="G0240".
35 Sewanɨŋoyɨ́né dɨŋɨ́ sɨxɨ́ xɨxe nɨyinɨrɨ́náyɨ́, ámá sɨŋwɨ́ nɨseanɨro re seaiaiwipɨ́rɨ́árɨnɨ, ‘Oyá wiepɨsiŋowarɨ́anɨ?’ seaiaiwipɨ́rɨ́árɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.
36 Λέγει|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846" Σίμων|strong="G4613" Πέτρος|strong="G4074", Κύριε|strong="G2962", ποῦ|strong="G4226" ὑπάγεις|strong="G5217"; Ἀπεκρίθη|strong="G0611" αὐτῷ|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Ὅπου|strong="G3699" ὑπάγω|strong="G5217", οὐ|strong="G3756" δύνασαί|strong="G1410" μοι|strong="G1473" νῦν|strong="G3568" ἀκολουθῆσαι|strong="G0190", ὕστερον|strong="G5305" δὲ|strong="G1161" ἀκολουθήσεις|strong="G0190" μοι|strong="G1473".
36 Saimonɨ Pitao re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, joxɨ gɨmɨ umɨnɨrɨ nánɨ neararɨŋɨnɨ?” urɨ́agɨ Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Agwɨ nionɨ ume agwɨ joxɨ wí mɨnɨxɨ́dɨpaxɨ́ eŋagɨ aí rɨ́wéná joxɨ ananɨ nɨxɨ́dɨrɨ́árɨnɨ.” urɨ́agɨ
37 Λέγει|strong="G3004" αὐτῷ|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Πέτρος|strong="G4074", Κύριε|strong="G2962", διὰ|strong="G1223" τί|strong="G5101" οὐ|strong="G3756" δύναμαί|strong="G1410" σοι|strong="G4771" ἀκολουθῆσαι|strong="G0190" ἄρτι|strong="G0737"; Τὴν|strong="G3588" ψυχήν|strong="G5590" μου|strong="G1473" ὑπὲρ|strong="G5228" σοῦ|strong="G4771" θήσω|strong="G5087".
37 Pitao re urɨŋɨnigɨnɨ, “Ámɨnáoxɨnɨ, pí nánɨ ‘Agwɨ joxɨ mɨnɨxɨ́dɨpaxɨ́rɨnɨ.’ nɨrarɨŋɨnɨ? Joxɨ éɨ́ rɨmínɨmɨnɨrɨ nánɨ yarɨ́ná nionɨ nɨpɨkirɨ́náyɨ́, ananɨrɨnɨ.” urɨ́agɨ
38 Ἀπεκρίθη|strong="G0611" αὐτῷ|strong="G0846" ὁ|strong="G3588" Ἰησοῦς|strong="G2424", Τὴν|strong="G3588" ψυχήν|strong="G5590" σου|strong="G4771" ὑπὲρ|strong="G5228" ἐμοῦ|strong="G1473" θήσεις|strong="G5087"; Ἀμὴν|strong="G0281" ἀμὴν|strong="G0281" λέγω|strong="G3004" σοι|strong="G4771", οὐ|strong="G3756" μὴ|strong="G3361" ἀλέκτωρ|strong="G0220" φωνήσει ἕως|strong="G2193" οὗ|strong="G3756" ἀπαρνήσῃ|strong="G0533" με|strong="G1473" τρίς|strong="G5151".
38 Jisaso re urɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ nepa nionɨ éɨ́ nɨmínɨrɨ nánɨ rɨpɨkipaxoxɨranɨ? Aga nepa rɨrarɨŋɨnɨ, ‘Karɨ́karɨ́ sɨnɨ rɨ́aiwá mɨrɨpa eŋáná joxɨ biaú bɨ nionɨ nánɨ “O nánɨ nionɨ majɨ́árɨnɨ.” rɨrɨ́ɨnɨ.’ rɨrarɨŋɨnɨ.” urɨŋɨnigɨnɨ.

Ler em outra tradução

Comparar com outra